***
Сириус Блэк откусил от яблока, которое держал в руке, и сладкий сок вспыхнул на его языке, заставив вкусовые рецепторы заработать. Он рассеянно жевал, не понимая, что за драгоценность он держит в руке. Он был принцем и никогда не знал ничего, кроме наслаждений и роскоши богачей. Сириус вздохнул, поплотнее затягивая на себе плащ. Солнце садилось — он знал, что ему пора возвращаться домой, но делать этого совсем не хотелось. Его мать, хоть и всегда была отстраненной, в последнее время вела себя безумно, постоянно что-то бормоча в ручное зеркальце, которое оставил ей отец. Сириус не пролил ни слезинки после смерти отца, но уход из жизни младшего брата по-прежнему не давал ему покоя. Он так надеялся, что они смогут наладить разладившиеся отношения. Теперь уже слишком поздно. Взгляд серых глаз Сириуса устремился в темный лес, раскинувшийся перед ним недалеко от стены, окружавшей замок. В глубине зарослей его внимание привлекло какое-то движение. Его любопытство разгорелось: объект был слишком велик для дикого зверя, каких он обычно встречал в лесу. Сириус оглянулся через плечо, решив не углубляться в чащу — возможно, это будет первое увлекательное приключение, произошедшее с ним за последнее время. Сириус зашагал вперед, утопая в мягкой земле своими дорогими сапогами. Он забрел далеко в лес, не беспокоясь о том, что может заблудиться: пока светит солнце, он отыщет дорогу. Через некоторое время, раздосадованный тем, что его поиски не принесли результата, он откинул с лица темные волосы и направился к дому. Вдруг он врезался плечом в большое дерево и взвыл от боли. В попытке унять панику он заглянул в янтарные глаза стоящего перед ним человека. Лишенный возможности обороняться, Сириус мог лишь молча смотреть на то, как в тусклом свете блеснуло длинное лезвие кинжала, который нападающий занес над ним. — Кто ты такой? — осведомился Сириус. Он пытался звучать храбро, хотя его коленки подкашивались от страха. — Зачем это делаешь? И без того суровый взгляд мужчины ожесточился. — Это ты мне скажи. Сириус недовольно нахмурился. — Я тебя не знаю. Что ты здесь делаешь? Мужчина закатил глаза. Он стоял в нескольких дюймах от Сириуса и держал в руках свой злосчастный кинжал. — Не притворяйся идиотом. Меня наняли, ясное дело. — Ясное дело, — повторил Сириус. — Но кто? Мужчина выдержал паузу, каштановые волосы упали ему на глаза. — Меня наняли, потому что мои методы эффективны. Это все, что тебе следует знать. — …Моя смерть будет тяготить твою совесть. Мужчина фыркнул. — Я не так прост, приятель. Я пошел на это только ради горстки золотых, а твоя болтовня мешает мне получить свою плату. Кинжал приблизился к его горлу, и Сириус отпрянул от холодного металла. — Я могу дать тебе вдвое больше, чем ты получишь за мою смерть, — с отчаянием предложил он. Он не хотел умирать — слишком многого он не успел сделать. — Никаких денег не пожалею. Второй мужчина насмешливо хмыкнул. — Деньги тебя уже не спасут. Сириус разозлился. — О, но ты готов убить за них незнакомца? Разъяренный, мужчина приставил кинжал к горлу Сириуса, фактически заставив его замолчать. — Моя семья, — прошипел он в ухо принцу, — умрет с голоду, если в ближайшее время я не достану что-нибудь поесть. Моя мать больна, и у нас нет средств, чтобы оказать ей помощь. Вот в чем все беды: пока королевство голодает, вы, богачи, объедаетесь дорогими яствами и окружаете себя ненужными вещами. Я не испытываю ни жалости, ни угрызений совести к таким, как вы. Сириус замер, когда кинжал был смертельно близок к его шее. Он никогда не покидал замка, поэтому был крайне несведущ в делах королевства и жалел, что никогда не подвергал сомнению методы своей матери. Он внимательно оглядел человека, держащего оружие: его одежда сильно поизносилась и выцвела, руки покрылись мозолями и копотью, а сам он выглядел страшно худым, словно давно не ел. Сириус поднял руку и положил ее на руку мужчины, не обращая внимания на лезвие, предупреждающе скользнувшее ближе к его коже. — Я принесу тебе все, что тебе нужно, — тихо сказал он. — Я не знал, насколько все плохо, но я могу все исправить, если ты меня отпустишь. — Извини, но королева хочет, чтобы ты умер — во всяком случае, я сделаю это быстро. Сириус вскинул голову, в шоке выпучив глаза. — Королева? Почему матушка хочет моей смерти? Мужчина удивленно отшатнулся. — Ты… — Увы, — подтвердил Сириус. — Зачем она послала тебя? — Я… я не… Сириус не понимал такой перемены настроения. Сначала мужчина был холоден и расчетлив, готовый пролить кровь незнакомца, но, едва он узнал кем является его цель, его уверенность исчезла. — Ну, раз ты так и не решился, то оставь меня здесь. Я заплачу тебе, и мы больше никогда не увидимся. — Почему твоя мать хочет твоей смерти? — недоуменно прошептал мужчина, как будто пытался решить какую-то сложную головоломку. Сириус пожал плечами, уже не опасаясь за свою жизнь: он чувствовал, что этому человеку будет трудно убить того, кого он считает невиновным. — Мы с ней не в ладах. По правде говоря, мы ненавидим друг друга. Хотя ситуация зашла слишком далеко. — Он с любопытством посмотрел на мужчину. — Почему ты так поступил? Почему пощадил меня? Ты не обязан мне ничем, и я тебе даже не нравлюсь. — Я служу правосудию, — возразил мужчина, убирая кинжал в ножны. Сириус облегченно вздохнул. — Я мщу за зло, причиненное другим, но не причиняю вреда невиновным. — На его лице внезапно расцвела улыбка, к нему вернулась уверенность. — В отличие от тебя. Сириус вытаращил глаза. — Ты не можешь говорить мне такие вещи. Я — принц. Мужчина рассмеялся, что заставило Сириуса раздраженно хмыкнуть. — Прости, но уже нет. На твоем месте я бы убрался отсюда, чтобы твоя мать не попыталась убить тебя снова. — Его лицо резко посуровело. — Будь начеку. Этот лес опасен. Я могу обмануть королеву, заставив ее думать, что ты мертв, но только если ты будешь действовать так же ловко. Сириус передернул плечами: ему некуда было идти, но слова незнакомца имели смысл. Сириуса охватило волнение — это мог быть его шанс на свободу. Шанс оставить все свои обязательства и стать самим собой. — Назови хотя бы свое имя, — попросил Сириус. Мужчина замешкался. — Ремус Люпин, — представился он. — А ты — принц Сириус? Не дай мне пожалеть о том, что я тебя пощадил.***
Вальбурга улыбнулась, глядя на сердце, которое сжимала в руках. Это было доказательством того, что ее сын — ее законный наследник — наконец-то мертв. Теперь, когда она избавилась от него, только ее имя будет предметом восхищения и всеобщего внимания. Наконец-то она обрела бессмертие. — Свет мой зеркальце, скажи да всю правду доложи, — прошептала она, — я ль на свете всех милее, всех румяней и белее? — Ты прекрасна — спору нет, но сынок твой всех милее, всех румяней и белее. Королева в ужасе отбросила зеркало и, трясясь от ярости, бросила в него свой ларец. — Но его сердце здесь! Его вырезали из его тела всего несколько часов назад, на руках охотника осталась кровь. Зеркало глухо отозвалось: — То сердце свиньи. Вальбурга выпрямилась, яростно глядя в него. — Приведи мне охотника.***
Сириус брел по лесу, проклиная себя за то, что не попросил Ремуса взять его с собой. Он понятия не имел, куда идти, а наличие слуг, выполняющих за него все обязанности, не прибавило ему сноровки. Ночь становилась все холоднее, и Сириус плотнее закутался в свой плотный плащ. Он гадал, что же Ремус увидел в нем такого, что стоило бы спасти, и чувствовал себя полным болваном. Откуда-то сверху раздался громкий крик, и Сириус подскочил от неожиданности, озираясь по сторонам. На дереве сидел орел, глядя на него в упор немигающим взглядом желтых глаз. Принц вздрогнул, остерегаясь хищной птицы: она казалась ему зловещим предзнаменованием. Пробираясь через заросли кустарника, Сириус услышал голоса. — Лили, постой. Ты это слышала? — Что слышала? Этот шорох? Скорее всего, это просто зверь. — Нет, это что-то другое. Оно было слишком… неуклюжим для зверя. — Неуклю… — Сириус закрыл рот рукой, моля про себя о том, чтобы его самолюбие не обрекло его на мучительную смерть. — Джеймс, взгляни, — раздался голос справа от него. — Ты был прав. Сириус повернулся и увидел перед собой с любопытством смотрящих на него рыжеволосую женщину и мужчину с глазами цвета лесного ореха и в круглых очках. Мужчина нахмурился. — Вечно этот удивленный тон. Сколько лет мы женаты, а ты все еще не веришь в меня? Женщина рассмеялась. — Тише ты. — Она повернулась к Сириусу, и ее зеленые глаза засияли в лунном свете. — Кто ты? — Никто, — отрывисто ответил Сириус. Он настороженно относился к этим незнакомцам, и ему не нравилось презрение, с которым они на него смотрели. — Подскажите мне, какая дорога ведет из этого леса, и я продолжу свой путь. Женщина нахмурилась. — Я не знаю, кем ты себя возомнил, но мы тебе точно не поможем, если продолжишь в том же духе. Сириус моргнул. Он не привык, чтобы ему отказывали. — Если я вас обидел, то почему вы еще здесь? Мужчина подался вперед и похлопал его по плечу. — Мы хорошие люди, приятель! Ведь мы не королева и ее сын. — Оба рассмеялись, и Сириус почувствовал себя ужасно неловко — он никогда не думал, что его имя будут называть с таким презрением. — Я Джеймс, — представился мужчина, протягивая руку. — Джеймс Поттер. А эта очаровательная женщина — моя жена, Лили. Лили, похоже, не была уверена в благих намерениях Сириуса, и он молча укорял себя. Он был здесь один, и если в ближайшее время не найдет еду или кров, то не миновать неприятностей. Он глубоко вздохнул и попытался улыбнуться. — Приятно познакомиться. Прошу прощения за сказанное мной прежде. Сегодняшний день был не самым… удачным. Джеймс, который явно был более любезен, чем его жена, сочувственно кивнул. — Понимаю. Мы могли бы предложить…? — Он запнулся и посмотрел на Лили в ожидании разрешения. — О, нет, — возразила она. — Я не приглашу в наш дом никого, пока не узнаю его имя и происхождение. Посмотрев на нее чуть внимательнее, Сириус с изумлением понял, что она беременна. Он тут же почувствовал себя виноватым за то, что подвергает эту семью опасности: в конце концов, кто знает, что придет в голову его матушке? Однажды она уже пыталась убить его. И все же ему необходима была помощь. Может быть, они знали кого-то, кто мог бы ее оказать? — Я Сириус, — пробормотал он. — И, э… в общем, у меня проблемы.***
Вальбурга нетерпеливо расхаживала взад-вперед по комнате. В ее темных глазах сверкала ярость: предатель-охотник как-то сумел избежать поимки, и теперь ее сын где-то скрывается, осведомленный о ее планах и готовый загубить ее упорный многолетний труд. Избавиться от мужа и младшего сына, не вызывая подозрений, было нелегко. Если бы только зеркало предупредило ее тогда о Сириусе… С нее было довольно. Она должна была взять дело в свои руки. Она быстро вошла в свои покои и взяла с тарелки яблоко. Чтобы найти мальчика, ей придется использовать свои особые таланты, и когда она это сделает… никто не сможет помешать ее правлению.***
— Ты хочешь, чтобы он вернулся. Сириус повернулся и увидел, как к нему направляется Джеймс с развевающимися на ветру темными волосами. Сириус вздохнул и продолжил подметать пол: он помогал Лили по дому днем, пока Джеймс работал. Он жил у Поттеров уже несколько месяцев и откровенно рассказал им о событиях, которые предшествовали их знакомству, в том числе и о встрече с Ремусом Люпином. — Что-то в нем было, — с досадой пробормотал Сириус. — Я не знаю, что именно. Джеймс мягко положил руку ему на плечо. — Иногда ты просто чувствуешь. Лили терпеть меня не могла поначалу, и вполне оправданно — я был еще тем балбесом. Потом я немного повзрослел и… похорошел. Сириус провел рукой по своим длинным волосам. — Но мы не в сказке. Джеймс рассмеялся. — Ну не знаю, приятель. Любовь с первого взгляда? По-моему, довольно сказочно. Прежде чем Сириус успел возразить, что это вовсе не любовь с первого взгляда, Джеймс сообщил ему, что должен отвезти Лили к целителю, чтобы тот проверил состояние малыша. Сириус попрощался, оставшись довольным. Страх перед матерью-королевой почти исчез — видимо, хитрость Ремуса удалась. Он сосредоточенно трудился, пока не услышал стук в дверь. Открыв ее, он увидел старуху, беззубо улыбающуюся ему. Ее лицо было испещрено морщинами, а всклокоченные седые волосы по большей части были скрыты под черным капюшоном. — Здравствуй, милок, — проскрипела она. — Я продаю яблоки, не желает ли симпатичный молодой человек приобрести одно? Сириус оглядел ее изорванную одежду и костлявые руки. Его охватило чувство стыда, как тогда, когда Ремус упомянул о голодающей семье в лесу, — его семья виновата в том, что эта женщина вынуждена продавать фрукты, чтобы заработать на жизнь. Иногда он жалел, что покинул дом хотя бы потому, что мог бы что-нибудь предпринять, если бы остался. Тем не менее он решил, что меньшее, что он может сделать, — это купить яблоко. — Конечно, — ответил он. — Дайте мне минутку. Он порылся в карманах и наскреб необходимую сумму. Он протянул монеты старухе и взял у нее из рук вкуснейшее яблоко. Поблагодарив его, она зашагала прочь. Сириус надкусил яблоко.***
— Я не знаю, Джеймс, — вздохнул Ремус, глядя на своего старого друга. — В смысле как он может хотеть увидеть меня снова? Я ведь пытался его зарезать. Джеймс захихикал. — Сплошная романтика. Ремус бросил взгляд на кареглазого мужчину, а затем пригубил свой напиток. Они столкнулись на улице и решили наверстать упущенное за кружкой пива. — Он же принц. Джеймс пожал плечами. — Не такой уж и принц — скорее, работяга. Ремус резко нахмурился. — Откуда ты знаешь? С момента их встречи его постоянно преследовала одна мысль: он не мог поверить, что оставил принца в незнакомом лесу после попытки его убийства. Ремус пережил немало трудностей, из-за чего замкнулся в себе. Но в тот день в лесу он впервые за долгое время почувствовал что-то особенное. Джеймс задумался, почувствовал ли принц эту связь тоже. — Я знаю, где он остановился, — скромно признался Джеймс. — Просто… подумай хорошенько. Ремус нахмурился, снял с плеча лук и устремил взгляд на гибкое дерево. На нем остались пятна крови, и ему впервые стало стыдно за то, что он совершил в своей жизни. Он больше не хотел быть охотником, он хотел стать кем-то достойным. Он повернулся к Джеймсу. — Отведи меня к нему.***
Ремус не мог поверить своим глазам. Царственно великолепный, он безжизненно лежит на полу. Похороны прошли для него словно в тумане. Ремус почти ничего не помнил: он был сосредоточен на том, чтобы найти королеву и заставить ее заплатить. В том, что это ее рук дело, он не сомневался. Он опустил взгляд на тело, помещенное в стеклянный гроб. Темные волосы королевича разметались по подушке, как если бы он просто спал. Ремуса вдруг охватила печаль, которой он не испытывал никогда прежде. Он наклонился к лицу Сириуса. — Я сделаю это всего лишь раз, — прошептал он. — Прости меня. Он наклонился и коснулся губами губ Сириуса.***
— Это зеркало, — шепнула Лили троим мужчинам. Все они, спрятавшись в замке, наблюдали за королевой, чтобы понять, откуда она узнала о местонахождении Сириуса. Лили, хотя и была беременна, настояла на том, чтобы ее взяли с собой. — Заколдовано. — Значит, мы разобьем его, — сказал Сириус, крепко сжав руку Ремуса. После того как поцелуй Ремуса снял проклятие Вальбурги, все четверо немедленно отправились в замок. Сириус, Ремус, Лили и Джеймс были полны решимости положить конец правлению Вальбурги и освободить королевство от ее тирании. Ремус покрепче перехватил лук. — Я тебя прикрою. Сириусу не нужно было ничего объяснять. Он уверенно вошел в комнату и остановился прямо за спиной женщины. — Здравствуй, матушка. Вальбурга в недоумении обернулась, и Сириус, воспользовавшись моментом, выхватил из ее рук зеркало и со всей силы швырнул его на пол. Стекло разлетелось на тысячи осколков, поранив кожу Сириуса. Королева в ярости закричала, и ее цепкая рука схватила Сириуса за горло. Он задыхался, как вдруг до него донесся тревожный крик Ремуса. — Ты глупец, — шипела Вальбурга, наклоняясь к его лицу и доставая из-под мантии нож. — Твое имя не прозвучит впредь. Это мое имя должны помнить, мое! — Ты безумна, — скривился Сириус. — Но я не дурак. — Его рука сомкнулась вокруг большого осколка стекла, а в серых глазах вспыхнул огонь. — Твоё правление закончилось. Он протянул руку с осколком вперед, тем самым погубив Вальбургу.***
— Что ж, — начал Ремус, войдя в покои Сириуса. — Сегодня коронация. Король рассмеялся, повернувшись к своему возлюбленному. — Ты в самом деле так волнуешься? Ремус сделал вид, что обиделся, когда Сириус приблизился и нежно поцеловал его. — Это очень серьезный шаг. От наемного убийцы до супруга короля. Прошел год с тех пор, как Ремус разбудил Сириуса поцелуем — лучшим поцелуем в жизни Сириуса. Он не хотел, чтобы его возлюбленный нервничал в самый важный день в их жизни. — Они полюбят тебя, — заверил он. — А я буду здесь, с тобой. Ремус моментально успокоился, почувствовав его прикосновение. — Я знаю. Их долго и счастливо только начиналось.