ID работы: 13787260

Персей и Медуза. Другая история.

Гет
PG-13
В процессе
23
Ахмед07 бета
Размер:
планируется Макси, написано 16 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 12 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 1: Рыбак с Серифоса

Настройки текста
      Бескрайнее море шумело, окатывая берег могучими волнами. Морской бриз летел со стороны воды, принося с собой необходимую в столь жаркий день прохладу. Чайки парили в небе, а яркое солнце сияло, даря тепло всем живым существам.       На берегу моря двигался юноша лет восемнадцати. Хорошо сложенное тело, загорелая кожа, аристократические черты лица, каштановые кудри… Самой отличительной его чертой были глаза — электрически синие, словно молнии. Если бы не несколько выцветший хитон, поношенные сандалии и уже давно зажившие мозоли на руках, молодого человека можно было принять за принца очередного городка или острова Греции. Юноша усердно тянул из воды старую сеть, с трудом вытаскивая на берег невод, полный рыбы.       К удачливому рыбаку приблизился мужчина на голову выше. Одет он был не лучше, руки и ноги вместе с мозолями покрывали рубцы. Среди чёрных волос и бороды проглядывали несколько седых прядей. Крепкое телосложение говорило о тяжелой работе, глаза и обветренное лицо источали доброту и тепло. Поравнявшись с уже вытянувшим невод юношей, мужчина довольно кивнул, глядя на добычу.       — Молодец, мальчик мой! — с улыбкой он взъерошил мальчишке волосы. — Хороший у тебя сегодня улов.       — Видно, боги на моей стороне, — ответил юноша, взваливая сеть с пойманной рыбой на плечо. — Пойдём, отец, мама уже, наверное, заждалась.       — Ты прав, — согласился мужчина. — Да и темнеет. Пойдём домой, Персей.       Отец и сын двинулись вдоль берега к глиняной хижине.       У очага сидела женщина, несмотря на годы, необычайно красивая: аккуратные черты лица, на котором мягко светились зелёные глаза, длинные каштановые волосы рассыпались по темно-синей ткани пеплоса. Изящными пальцами она подкладывала дрова в огонь, следя, чтобы вода в подвешенном над ним котле закипала. Услышав скрип двери, женщина повернула голову и заметила прибывших мужчин.       — Только посмотри, Даная, какой улов сегодня поймал Персей, — гордо сказал старший рыболов, беря у младшего сеть с рыбой.       Даная встала и подошла к рыбакам.       — У него был хороший учитель, Диктис, — с улыбкой ответила она и поцеловала сына в лоб, хотя он уже был с неё ростом: — Молодец, мой мальчик.       — Мам, ну хватит, — смущённо засмеялся Персей, потирая лоб.       — Ну что же, мои дорогие мужчины, этой рыбы нам хватит на несколько дней, — довольно заметила Даная, осмотрев улов. — Часть даже можно продать.       Спустя несколько часов семья сидела за столом, поедая вкусный рыбный суп и смеясь, рассказывая разные истории. Уютный ужин прервал неожиданный стук в дверь.       — И кому нужно приходить к нам в такое позднее время… — нахмурился Диктис, выходя из-за стола.       За порогом рыбак увидел гонца с царской печатью. Тот молча протянул ему свиток, который достал из сумки, и сразу двинулся прочь. Диктис недоумевающе закрыл дверь.       — Кто это был? — обеспокоенно спросила Даная.       — Посыльный из дворца. Передал мне вот это, — мужчина положил свиток, усевшись обратно за стол. — Сейчас посмотрим, что там…       Диктис прочел вслух:       Дорогой брат,       Рад сообщить, что для тебя и твоей семьи есть радостная новость. Потому ожидаю вас завтра в своем дворце. Оденьтесь празднично. Твой брат и повелитель Серифоса, Полидект.       — О боги, только не этот старый похотливый царь! — вскинув руки к потолку воскликнул юноша.       — Персей! — шикнула на него Даная. — Имей уважение, он как-никак царь Серифоса и, к тому же, твой дядя.       — Матушка, если бы Полидект был дядей как полагается, мы бы не теснились в хижине, — возразил Персей. — А будь он хорошим царём, люди жили спокойно, а не страдали от завышенных налогов. И потом, он явно хочет опять попытаться женить тебя на себе!       — Я знаю, милый, — Даная погладила разгорячившегося юношу по волосам. — Но разве у нас есть выбор? Каким бы ужасным человеком ни был Полидект, он царь нашего острова. Не придём сами — пришлёт стражу. Ты прав, никому из нас не хочется идти во дворец, но царских приказов лучше не нарушать.       Персей тяжело вздохнул.       — Хорошо, — наконец ответил он. — Надеюсь, всё пройдёт спокойно. * * *       Царский дворец Серифоса был одним из немногих чистых мест на острове. Беломраморные колонны до блеска начищались работниками, полы мылись, а на столах исходили паром различные кушанья.       Персей, Даная и Диктис, одетые в свои лучшие, но небогатые одежды, переступили порог дворца. Один из стражников проводил их в тронный зал, после чего вернулся на свой пост. Стены украшали дорогие ткани и военные трофеи, на ступенчатом постаменте возвышался величественный трон, а за накрытыми в центре большими столами собрались самые влиятельные люди острова. Во главе этого сборища возлежал обрюзглый мужчина в пурпурном гиматии и с золотым лавровым венком на серых от седины волосах. С первого взгляда трудно было догадаться, что он приходился Диктису братом — слишком по-разному выглядели мужчины.       Отпивая вино, Полидект, наконец, заметил прибывших.       — Диктис, брат мой! — натянув улыбку, воскликнул царь Серифоса и поднял кубок. — Прекрасная Даная! Персей… — имя женщины Полидект проговорил с радостью, а имя племянника произнёс, будто съел что-то кислое. — Не дело заставлять повелителя ждать!       Троица молча поклонилась царю и прошла на указанные места. Среди остальных гостей пополз шепот, но Персей и его родители не обращали на них внимания, гордо держа себя.       — Мои дорогие подданные! — воскликнул Полидект, взмахнув кубком. — Я собрал вас здесь, чтобы сообщить радостную весть, — он жадно отпил вина. — Ваш старый царь наконец решил связать себя узами брака!       Присутствовавшие удивлённо затихли. Они ожидали чего угодно, но не известия о женитьбе. Сердце Полидекта принадлежало упрямой Данае, матери Персея, уже много лет, и всем было очевидно: никто, кроме нее, не займёт место царицы Серифа.       Внутри Персея всё вмиг похолодело. Неужели этот старый негодяй сейчас силой принудит его мать выйти за него замуж?       — Имя моей избранницы — Гипподамия, дочь царя Писы Эномая!       Персей облегчённо вздохнул. И мысленно стал благодарить богов.       — Как ваш правитель, прошу помочь мне в сборе свадебных подарков моей невесте, — огласил Полидект.       Обрадованные вельможи принялись поздравлять его. Наконец-то это произошло — царь оставил злосчастную Данаю и задумался о продолжении своего рода. Придворные стали наперебой предлагать царю свои подарки: кто-то обещал крупную сумму денег, кто-то — прекрасный пифос, а кто-то так расщедрился, что решил отдать одну из своих лучших коров. Лишь Персей, Даная и Диктис не говорили ни слова. Даже при том, что отец семейства был братом царя, их семья оставалась беднейшей на Серифосе, а потому не могла предоставить подарка. Полидект, заметив это, воскликнул:       — Мое счастье так печалит тебя, возлюбленный братец? — Внимание вельмож тут же обратилось на Диктиса, Данаю и Персея. — Неужели моя дорогая родня не рада предстоящей свадьбе?       — Рады, но… — пытался объясниться взволнованный Диктис. На его лбу выступили капли пота.       — Но?       — Нам нечего тебе предложить…       — Совсем нечего? Ни одной жалкой рыбёшки? — хмыкнул Полидект. — Жаль, жаль…       Люди начали шептаться, бросая в сторону Диктиса и Персея презрительные взгляды. Их забавляло, что они дарили царю дорогие подарки, а его брат со своим сыном не смогли предложить ничего. Жалкое зрелище.       Персей злобно посмотрел на Полидекта, крепко сжав кулаки. Это всё из-за него! Он созвал их в этот проклятый дворец. Он же и стал причиной очередного унижения. Будь у Персея сила молний, как у великого Зевса, давно бы испепелил его…       — Сынок, не надо, — Даная схватила сына за плечо. Она знала своего мальчика. Этот взгляд, эти напряжённые руки…       — Нет! — воскликнул Персей, испугав мать. — Дядя, у нас есть, что тебе предложить!       Полидект опешил. Не думая, он отступил на пару шагов назад.       — И… Что же это, Персей?       — Я… — запнулся юноша. — Я могу совершить подвиг ради тебя… Выполнить твоё поручение и добыть для тебя что-то особое!       — О! Надо же! — Полидект почесал бороду. — Раз так… Ступай и добудь для меня голову Медузы Горгоны!       Услышав это, все в зале охнули, ошарашенные словами царя. Даная схватилась за сердце, Диктис за голову. И только Персей стоял спокойно, глядя в ехидничающие глаза дяди. Медуза Горгона… Так вышло, что это имя ему ничего не говорило. Он понятия не имел, кто такая Медуза и чем она опасна.       — Будь по-твоему, дядя, — беспечно сказал Персей. — Я добуду тебе голову этой Медузы!       Полидект молча смотрел, как его безрассудный племянник вместе с родителями покидает торжество, чтобы поскорее отправиться на поиски Медузы Горгоны. Безрассудный и глупый мальчишка, — подумал он. На мгновение ему даже стало жаль… Нет, не Персея. И не Диктиса. Данаю. Бедняжка. Живёт вместе с нищим глуповатым рыбаком и недотёпой сыном, который так и норовит отправиться в царство Аида до срока. Ах, если бы только Даная приняла его…       — Глупец!       — Ещё один несчастный.       — Он не выживет…       — Спокойно! Спокойно! — воскликнул Полидект и осушил кубок. — Боги милосердны, они не дадут мальчишке пасть от рук монстра. Персей принесёт мне голову Горгоны и станет настоящим героем!       — Слава мудрости Полидекта!       — Слава!       Вельможи как один восхваляли своего царя за мудрость и находчивость, пока сам царь размышлял о том, что удача и милость богов могут покинуть Персея не вовремя. Боги — существа непонятные и переменчивые. Сегодня они спасают твою жизнь и благословляют на подвиги, а завтра — проклинают на вечные мучения…       В небе сгустились тучи, из которых доносились слабые раскаты грома. Словно сам великий Зевс наблюдал за происходящим…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.