ID работы: 13793295

Filius fortunae

Слэш
R
В процессе
385
автор
Размер:
планируется Макси, написано 96 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 76 Отзывы 224 В сборник Скачать

Часть 4. Билли Блэк

Настройки текста

Ноябрь, 2005 год. Квиллают, штат Вашингтон.

      Как один из старейшин племени, Билли Блэк всегда тщательно следил за обстановкой в городе. Даже после того, как потерял жену и стал инвалидом. Благо, в лучших друзьях у него был сам начальник полиции, Чарли Свон, а потому ему зачастую даже не нужно было выбираться в город, чтобы что-то узнать. Достаточно было позвать Чарли и тот уже рассказывал ему все новости сам.       Между ними вообще была очень хорошая и крепкая дружба, из разряда тех уз, которые можно назвать нерушимыми. Спроси кто Билли, он бы даже сказал, что Чарли — его бледнолицый брат. Не кровный, но разве это так важно, когда вы вместе прошли и огонь, и воду, и медные трубы? Именно Блэк поддерживал копа, когда тот остался совершенно один, разом лишившись и жены, и дочери, и родителей. И именно Свон был рядом с самим Блэком, когда и его жизнь тоже полностью разрушилась.       Какое счастье, что он уже давно перестал считать свою жизнь разрушенной. Она была сложной, да, не без своих трудностей, но прекрасной. У него был чудесный сын, другие квилеты, как часть семьи, и небезызвестный лучший друг, регулярно составляющий ему компанию на рыбалке и за просмотром матчей.       Завтрашний день обещал быть просто чудесным для очередной рыбалки. Плюс ко всему, они не виделись уже без малого две недели, и Билли был просто ужасно заинтересован в том, чтобы выяснить у шерифа всё, что тот успел узнать об их новом соседе. Гарри Поттер жил в Форксе уже два месяца, но всё, что сумел выяснить за это время Блэк, так это то, что тот работал в больнице, был хорош в своём деле и был по-особенному вежливым малым. Знал тут Билли одного уникально умелого в своём деле врача с особенно хорошими манерами, и, честно говоря, он бы не хотел, чтобы эти двое были из одного теста. Вампиров им в городе лет на сто уже хватило. Даже если те были достаточно воспитаны, чтобы не питаться людьми.       — Хэй, приятель!       — Рад тебя слышать, Билли! Ты давно не звонил. По какому поводу?       — У тебя ведь завтра выходной? Как насчет рыбалки? Стой, я знаю, что ты скажешь. Можешь и Беллу с собой захватить, ей не помешает развеяться.       — Я не уверен, — огорчённо сообщил Чарли по сотовому. — Беллз и слышать ничего не хочет о том, чтобы выйти из комнаты. Хотя… Они ведь друзья с Джейком.       — То-то же! Им будет полезно пообщаться.       — Я спрошу. Погоди. Я тут подумал, как смотришь на то, что и Гарри к нам подтянется? Если Беллз согласится, конечно. Несмотря на слухи, он славный малый, мы с ним как раз вчера обедали у Молли вместе. Думаю, вы поладите.       Это было не то, на что Блэк рассчитывал. Мягко говоря. С другой стороны, если он посмотрит на этого Гарри лично, то поймёт его природу наверняка. Учитывая, что за эти два месяца ничего особенного в городе не произошло, возможно, игра стоит свеч. И, погодите, какие слухи?       — А давай! Больше рук, больше рыбы. Надеюсь, он умеет рыбачить?       Вот чего Билли не ожидал, так это смеха. Чарли Свон засмеялся в трубку. Весело и хрипло, так, как смеялся раньше. С момента приезда его дочери, шериф становился лишь мрачнее, весь в волнениях, а уж когда хладные исчезли, ни о каком смехе и мечтать не следовало — его дитя страдало, и сам Свон мучился вместе с ней. А тут, поди ж ты, смеется! Да ещё и как задорно! Хорошие перемены.       — О, я в этом очень сомневаюсь, Билл. Но, обещаю, тебе понравится его компания.       — Как скажешь, шериф, — усмехнулся Блэк. — Но о каких слухах речь?       — О не стоящих внимания. Болтают всякое. Что за другую команду играет, мол. Даже если и так, не наше дело. Я маякну, как узнаю мнение Беллз.       А. Такого рода слухи.       — И то верно. Тогда, надеюсь, до завтра.       — Бывай, — закончил их диалог Чарли.

***

      Выбравшись из дома ранним утром, ещё до того, как выглянет солнце, Билли ждал своего друга, Беллу и Поттера. У него было удивительно хорошее предчувствие насчет этого парня. Что было особенно подозрительно. Блэк хоть и был самым открытым и уступчивым среди старшего поколения их племени, он всё ещё оставался одним из старейшин. Он всё ещё в первую очередь думал именно об их благополучии и безопасности, предпочитая сперва подозревать, а затем уже разбираться, оберегая тем самым себя и свою семью. Сейчас же мужчина ощущал себя совершенно расслабленно — а ведь на территории вот-вот окажется чужак, о котором он даже ничего толком и не знает.       — Билли! — обрадованно воскликнул Чарли, выбираясь из своей полицейской машины. Следом за ним вышла Белла, споткнувшись при том и смущённо пробормотав «доброе утро». И, наконец, показался тот, что так долго не давал племени покоя.       — Здравствуйте. Гарри Поттер, — с улыбкой представился брюнет, протягивая руку и совершенно никак не реагируя на его инвалидное кресло.       — Билли Блэк, — старейшина отметил, как едва заметно вздрогнул парень перед ним, стоило ему представиться. — Можно просто Билли, парень.       Обменявшись положенными любезностями, они — да простит его Чарли — «сбагрили» Беллу его сыну Джейку, чтобы дети повеселились по-своему, и отправились к любимому месту рыбалки на реке, уже обустроенному под все их нужды.       — Итак, Гарри, — начал Блэк невзначай. — Ты рыбачил раньше?       Мальчишка от его вопроса тут же потупился, явно смущаясь своей неопытности.       — Честно говоря, ни разу. Я просто надеюсь, что это не окажется слишком сложным, — неловко засмеялся тот.       — Может быть нам стоило отправить тебя с детьми? — с ухмылкой поддразнил Поттера индеец.       — Боюсь, мы с ними немного не сойдёмся в интересах, — засмеялся тот.       — Билли, ты парня-то не недооценивай, — вступил в беседу Свон, подготавливая снасти. — Мы виделись уже несколько раз и пока не нашлось ни одной темы, которую он не смог бы с достоинством поддержать.       — Неужели? Может ты и о легендах наших знаешь, а, парень?       — Вы, возможно, удивитесь, но, проезжая Порт-Анджелес, я наткнулся на один интересный магазинчик, где приобрел не менее интересное чтиво, — Гарри озорно улыбнулся. — «Легенды Квилетов» называлось.       Блэк присвистнул. Интересное совпадение. И совпадение ли?       — И как тебе? — заинтересовано спросил шериф. — Держи, эта твоя. Сейчас мы покажем тебе, как правильно должны развлекаться мужчины.       — Захватывающе. Мне кажется, как и во многих других легендах, в них скрыта немалая доля истины.       Они прервали тихий разговор, взявшись за удочки. Дуэт лучших друзей тут же принялся обучать новенького премудростям ловли рыбы, показывая и поясняя, что да как. Поттер оказался умелым не только в медицине — сразу понял, что к чему, и быстро пристрастился, отчего недавний разговор так и не нашел продолжения — рыбалка любит тишину.       А Билли любил рыбалку. И пацан, так легко влившийся в их компанию и так увлечённо ловящий сейчас рыбу без всякого признака скуки в глазах, начинал нравиться ему всё больше, чёрт побери. Что за природный магнетизм?       К обеду у каждого из них набралось не меньше, чем по полведра всякого рода живности. В этот раз безумная удача их не настигла — никаких гигантов. За чисткой рыбы и готовкой они перебрасывались шутками, смеялись и сближались семимильными шагами. Прав был Чарли, было что-то почти волшебное в этом пареньке. В том, как тот легко сглаживал все острые углы, как жонглировал темами и словами, как красочно выражал свои эмоции и каким близким душою ощущался. Будто бы всегда здесь и был. Будто бы здесь ему просто самое место.       — Слушай, парень. А у тебя в родстве, случаем, индейцев не имеется? — смешливо прищурив глаза, спросил Билли.       Свон отчего-то стрельнул в него глазами, нахмурившись, сам же Гарри озадаченно поморгал мгновение-другое и заливисто рассмеялся.       — Нет. Мне жаль, Билли, но нет, — ответил он, тяжело выдыхая от приступа смеха.       — Говорю тебе, ты ошибаешься. Ну точно наш пацан.       Вскоре к ним присоединились и Белла с Джейкобом, хотя сразу после обеда они вновь убежали по своим делам. Это был прекрасный день. Блэк не мог и дальше подозревать в чём-либо Поттера. Он нравился ему, искренне нравился. Гарри был из тех, кто наслаждается каждым днём и действительно любит жизнь. У него были очень зрелые взгляды не только в формате «как для своих лет», но и в целом. Отличное чувство юмора, множество забавных и не очень историй из жизни и обилие разнообразного опыта. Как узнал Билли, парень какое-то время размышлял между карьерой в органах, навроде полиции, и врачеванием — он всегда мечтал помогать людям. И, как повзрослел немного, понял, что полиция — не всегда о помощи, а вот лечение — безусловно. Врачей всегда и везде недостаточно, особенно хороших.       — Немногим после я решил, что хочу помогать именно детям. Я думаю, дети — бесценное сокровище. Они никогда не должны быть теми, на кого сваливаются более сложные испытания, чем, скажем, любовный треугольник в школе. Да, от заболеваний, например, никуда не деться, как и от тех же механических травм во время игр на деревьях или ещё чего подобного. Но как насчёт тех детей, которые страдают каждый день? Из трудных семей, где они подвергаются физическому и психологическому насилию? Иногда и… В общем, это то, что я хотел бы искоренить, будь у меня такая возможность. Дети заслуживают счастья и любви, все дети. И мне просто омерзителен тот факт, что не все люди это понимают.       — Твоя любовь к детям кажется безграничной, — серьезно отметил Блэк, неожиданно охваченный тревожными мыслями о том, что этот добродушный пацан говорит слишком знающе и, вероятно, сам в своей же жизни испытывал подобное. — Это правильные мысли. Хорошие и мудрые.       — Ты сталкивался с насилием в семье, парень? — нахмурившись, спросил Чарли.       — Я сирота, шериф, помните? — улыбнулся тот, ловко уходя от ответа.       Квилет отметил для себя новую информацию. Стал понятен хмурый взгляд друга, полученный им ранее.       — Твои чувства кажутся глубже, чем у многих. Мало кто нынче в твои годы так любит детей. Обычно только…       Прострелившая мысль поразила Билли. Если он прав, то ему безмерно жаль этого паренька. Он ведь так молод… Тот, взглянув на незакончившего мысль индейца, лишь вновь улыбнулся, на этот раз слегка печально, а затем хлопнул в ладоши и озарил их уже куда более задорной ухмылкой.       — Слишком серьёзные разговоры для такого чудесного вечера. Какая команда и почему?       Обсуждение бейсбола быстро вернуло их беседу в позитивное русло. Они проболтали до самого вечера, медленно потягивая холодное пиво. Уха, к слову, вышла что надо. Да и вообще улов был удивительно хорош. По домам разошлись уже после ужина, ближе к девяти. Остались бы и подольше, но дочь шерифа выглядела так, словно прямо на месте и уснёт с минуты на минуту. Чарли искренне надеялся, что после такого насыщенного дня Белла проспит хорошо хотя бы одну ночь. Ну хотя бы часов пять, а?       Наблюдая за тем, как все устраиваются в машине, Билли подумал, что ему стоило бы поговорить с другом о том, чтобы дать Гарри поработать с Беллой. Тот, конечно, не был полноценным психологом, но был бесконечно проницателен и умел в нахождении нужных слов. А ещё повышал квалификацию в педиатрии путём изучения детской психологии. Девочке, конечно, уже восемнадцать и ребёнком она не являлась, но всё лучше, чем ничего.       — До встречи, Билли, — выглянув в окно машины, ещё разок попрощался Свон. — Созвонимся.       — Созвонимся.       Теперь, когда гости покинули территорию квилетов, ему нужно было сообщить остальным старейшинам о Гарри то, что он сочтёт значимым для них. Интересно, есть ли среди молодого поколения племени парни-геи? Он был бы совершенно не против видеть Поттера членом своей семьи, пусть даже тот был бледнолицым.       — Как тебе Гарри, Джейк?       — Он крут, — ответил сын, помогая ему добраться до дома. — Ты бы видел его дом. Я когда в город ездил, взглянуть решил, так это просто отвал башки. До Калленов, конечно, не дотягивает, но он явно из тех, кому место в городах покруче. Что только тут забыл?       — Не наше это дело, сын. Кажется, жизнь у него была несладкой.       — А ещё по-моему у него проблемы со здоровьем.       — В смысле?       — Ну, я не в том плане, что… Короче, блин. Я ж знаю, у белых температура всегда ниже, чем у нас. Но я когда его напугал случайно, заметил, что кожа холоднее, чем у других. Я не чувствовал этого, когда пожимал ему руку, но в тот раз на секунду показалось — вообще ледышка. Наверное, что-то с кровообращением не так. А может правда просто показалось.       Билли не ответил. Где-то внутри скреблось едва ощутимо плохое предчувствие. Какая-то мысль, казалось, вот-вот оформится в голове, но ей постоянно чего-то не хватало. А, быть может, Блэк просто не успевал поймать её за хвост. В любом случае, кровососом парень явно не являлся — зелёные глаза, не особо-то бледная кожа и натуральная щетина однозначно это подтверждали. Тот был человеком. Но в чём тогда дело? Может он просто слишком много думает? Ищёт проблему там, где её нет, и раздувает из мухи слона?       Верно. Гарри Поттер был обычным парнем. Обычным парнем со сложной судьбой и удивительно живым и развитым умом, а ещё особенно зрелым мировоззрением. Гарри Поттер был просто славным малым. Не больше, не меньше. Это он и передаст племени.

***

Декабрь, 2005 год. Ростерн, Канада.

      Тем временем где-то далеко от города, получившего смешное название Форкс, в голове одной нечеловечески прекрасной девушки мелькали разномастные сцены. Главный герой этих сцен всегда ощущался ей немного размытым, как будто не до конца оформленная картина, но общего понимания эта деталь не лишала.       Герой говорил с ней, и ей улыбался почти по-отечески. Герой говорил с Эдвардом, сурово нахмурившись, и, что было совершенно очевидно, умело «вправлял мозги» дурачку. Герой спасал Беллу, её подругу, защищая наравне со всеми ними.       Герой смотрел на Карлайла. И, даже не видя его глаз, Элис — а все эти сцены видела именно она — несомненно понимала: его взгляд был полон невыносимого тепла и нечеловечески крепкой любви. Потому что это было именно то, что она видела в глазах Карлайла, своего отца, в этом видении.       Скоро их жизнь изменится. И Элис знала — безусловно в лучшую сторону.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.