***
Фауст первым покинул транспортное средство и, подойдя к дому влиятельного знакомого, позвонил в звонок, и его [звонка] переливы раздались звонкой трелью так, что слышно было и на улице. Хао начал плавно двигаться в такт плавной мелодии. — Что с тобой? — спросил Фауст, скептически наблюдая за телодвижениями Додзи. — Не видите? Волну изображаю, — волнуюсь… — легко улыбнулся Хао. — Вот что меня в тебе удивляет, так это твоя способность сочетать в себе ребячество и серьёзность… Но веди себя прилично, волна, мы пришли к серьёзному человеку! — шикнул немец. — А-а… Иоганн и Хао, добрый вечер, я уже почти начал беспокоиться, что вы заблудились! Проходите, пожалуйста! Моя жена, Кейко, проводит Вас и молодого человека в кабинет, — раздался довольный мужской голос с лёгкой хрипотцой прежде, чем его обладатель — Оямада Мансуми, — вышел на порог. Хао бросил мимолётный взгляд на незнакомого мужчину поразительно невысокого роста с отросшими седыми волосами и чёрными усами. Всё-таки, как бы Додзи ни старался, «серьёзным» этого человека никак не поворачивался язык назвать… «Старомодный денди» — прекрасное определение для такого мужчины, которое подобрал Додзи. Вот бы ему накинуть полметра роста, тогда можно и серьёзно поговорить. Гости прошли в дом, окунувшись в обстановку утончённой сдержанности, которая читалась в мягких тёмных тонах, в лаконичных деталях, в уместных и правильных украшениях, в разумно и сдержанно показанном достатке. Едва Фауст и Хао оказались в гэнкане, к ним вышла хозяйка — молодая ухоженная женщина лет сорока, — Кейко Оямада, — мягко пригласила гостей подняться на второй этаж по широкой лестнице со стеклянными бортами вместо перил и роскошными, но не громоздкими, люстрами над ней [лестницей]. Когда восхождение на Олимп было проделано, женщина прошла вперёд, чтобы открыть одну из комнат, где оставила гостей, пообещав, что Мансуми скоро вернётся и уделит им должное внимание. Хао занялся разглядыванием такого чуднóго для его японского взгляда, интерьера помещения. Кабинет был обставлен в спокойных серых тонах: тяжёлые плотные шторы стального цвета и такие же изящные и сдержанные полки с документами и какими-то справочниками от пола до потолка; карты мира и морских путей на стене очень согласовались между собой и создавали общую атмосферу спокойствия и рабочего настроения. Ничто в обстановке не выделялось из гармонии спокойного интерьера. Здесь бы ещё включить какую-нибудь европейскую классическую музыку, и поставить дорогую изящную кушетку, лёжа в которой можно расслабляться, потягивая дорогое красное вино, — вот тогда всё будет правильно и завершённо. Подобные мысли помогли немного успокоиться и собраться. Ровно до тех пор, пока взгляд молодого человека не упал на аквариум с красивой жительницей насыщенного синего цвета, а за этим последовал вопрос Хао к Иоганну: — Фауст-сан, Вы не знаете, как называется эта рыбка? Очень изящная, тоже хочу такую… — Где? — немец с интересом изучал какую-то книгу, и совершенно не обращал внимания на окружающую обстановку. — Да вот же, в аквариуме, — ответил Додзи. — А… Это обычный петушок. Ничего примечательного, не знаю, что тебя в ней привлекает… — Петушок синего цвета, что же, остроумно, ничего не скажешь… — нервно усмехнулся Хао. — Чем ты снова недоволен?.. — устало спросил немец. — Слушайте, Фауст-сан, а Ваш друг, случайно, не гомофоб?.. — мрачно поинтересовался молодой человек. — Чего? Что за вопросы? Совсем сдурел от волнения? Откуда я знаю, мы никогда не обсуждали этот вопрос. Лучше займись чем-нибудь, посмотри карты, что ли, не знаю, или вот, почитай стихотворения, тут есть даже европейские поэты… — с лёгким недовольством выдохнул Фауст, но слова немца не нашли ожидаемого отклика от японца, потому что… — Не, мне и так не скучно, — ответил Хао, и в следующую минуту в кабинет вернулся хозяин, раздражённо-опечаленно говорящий по телефону. Оторвавшись от мобильного разговора, Мансуми обратился к жадно наблюдавшим за ним Хао и Фаусту: — Прошу меня извинить за ожидание, господа. Здравствуйте, и благодарю за терпение. Возникли непредвиденные трудности в другом рейсе, сами понимаете, какое это нервное дело — бизнес… — Особенно я, — усмехнулся Хао, который почти всю жизнь провёл в нужде. — Прекрати ёрничать, — строго прошипел Иоганн. — Да, конечно, Оямада-сан, надеюсь, всё хорошо и ничего непоправимого не случилось с товаром? — вежливо выразил обеспокоенность Фауст. — Всё хорошо, Иоганн, спасибо. Но прошу, представьте мне своего юного спутника, — ответил Мансуми, устремляя заинтересованный взгляд усталых глаз на Хао. — Додзи Хао, двадцать пять лет. С отличием окончил Морской университет Токио четыре года назад, сразу по возвращении из научно-исследовательской экспедиции. Отличился в упомянутой научно-исследовательской криптии, которую я организовал в своих и научных интересах. Также на столе у Вас характеристика этого молодого человека от капитана подводной лодки… (Хао вскинул брови, даже не желая думать, что мог написать «очкастый псих»)… который руководил прошедшим исследованием, — конкретно отчитался немец, наблюдая за тем, как Мансуми вдумчиво изучает поданный ему на стол листок с характеристикой Хао. Окончив изучение, мужчина обратил взгляд своих серьёзных чёрных глаз, в которых таяли пеплом призраки усталой печали, на молодого человека и обратился к Додзи: — Хао-сан, в Вашей характеристике сказано, что Вы имеете трудности с сохранением спокойствия. Это так? Вам непросто себя держать в руках?.. В остальном Вы на редкость ценный сотрудник. Образованный, имеющий такой уникальный опыт, прекрасно выполняющий поставленные задачи даже такой сложности… И ещё… Я бы хотел Вас попросить пояснить мне момент с инцидентом с Вашим напарником на прошлом рабочем месте… Здесь, насколько я понял, Ваш начальник обвиняет Вас в недостаточном профессионализме, приведшем в конечном итоге к потере в штате. Я не склонен доверять таким серьёзным обвинениям от людей, с которыми не знаком лично, поэтому, как можете заметить, переспрашиваю у Вас в надежде на Ваши искренность и честность. — Да, я обратил внимание, спасибо… Нет, я вполне способен контролировать себя, просто с предыдущим капитаном у нас возникли некоторые разногласия, не связанные с работой, поэтому, полагаю, он оклеветал меня в характеристике… — спокойно и ровно ответил молодой человек. — Вот оно как… Что же, отрадно слышать, что это лишь клевета… Признаюсь, почему-то именно так я и подумал. Благодарю за то, что ответили на мой вопрос, а теперь я прошу так же ответить и на второй вопрос, об инциденте. Я бы не стал уточнять, но в этом деле, сами понимаете, я должен быть уверен в Вашем благоразумии… — с явным благодушием и даже каким-то тёплым покровительством в хриплом голосе, проговорил Мансуми, но его перебил сигнал, поступивший на селектор. Мужчина извинился перед Хао и принял вызов. — Аи-сан, у меня сейчас важный посетитель, что случилось? — недовольно проговорил Мансуми с намёком на строгость в рычащем голосе. — Оямада-сан, к Вам подошли Юсуи-сан и Асакура-сан. Попросить подождать?.. — осторожно ответила секретарь. — Да, пожалуйста, скажите, что я приму их чуть позже. Пригласите в комнату ожидания и передайте им мои извинения, пожалуйста… — ответил Мансуми, возвращаясь к Хао: — Додзи-сан, что с Вами? Вам нехорошо?.. — с лёгкой тревогой в голосе поинтересовался Мансуми, обращаясь к Хао, который опустил голову в надежде скрыть свою печаль при упоминании о Джексоне. — Нет, всё в порядке, простите. Вы спрашивали о том инциденте… Признаюсь, это остаётся для меня непростой и болезненной темой даже спустя несколько лет. В том рейсе сложилась опасная для меня ситуация с прямой угрозой для моей жизни, и… — Хао замялся, делая вдох, чтобы продолжить, — и мой напарник пожертвовал собой, чтобы спасти меня… Я закончил терапию с психологом совсем недавно, и мне пока нелегко говорить об этом, прошу меня простить… — Предельно понятно, что же, извините, что затронул эту болезненную для Вас часть пережитого Вами опыта. Признаюсь, мне отрадно слышать, что и в этом случае опасения не подтверждаются, и я имею достаточно оснований для того, чтобы познакомить Вас с некоторыми членами Вашей будущей команды… — с лёгкой благодушной улыбкой выдохнул Мансуми, зажимая клавишу на селекторе, чтобы проговорить в переговорное устройство: — Аи-сан, будьте добры, пригласите ко мне Асакуру-сана и Юсуи-сана…Часть II-86. Глава 2. Рассекая волны-II. «Капитан акваланг»-1. Собирая команду
9 октября 2023 г. в 22:09
Примечания:
Данная глава будет состоять из нескольких частей. Приятного чтения!✨🌷🌊
Интерьер жилища Мансуми:
https://yandex.ru/images/search?from=tabbar&img_url=https%3A%2F%2Fi.pinimg.com%2Foriginals%2F3d%2F91%2F84%2F3d9184f114157ae4cba2305dff506cf9.jpg&lr=10&p=1&pos=28&rpt=simage&text=%D1%8D%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8C%D0%B5%D1%80%20%D0%B2%20%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85
Вспомнить всё: Фауст договаривается о собеседовании для Хао с одним из своих знакомых предпринимателей. Додзи должен пойти на встречу-знакомство с будущим начальником и командой уже в понедельник, которого полный энтузиазма Хао ждёт с нетерпением…
— Как, Вы сказали, зовут Вашего друга?.. Расскажите мне о нём, пожалуйста, Фауст-сан! — нервно расспрашивал Додзи, когда оба погрузились в автомобиль японца.
— Ты задаёшь этот вопрос третий раз за десять минут. Что тебе даст его имя? Всё равно ведь забудешь, — устало заметил Фауст.
— Наверное, нервничаю немного… Я же раньше никогда не устраивался на работу… — развёл руками Хао.
— Не переживай. Тебя-то и не взять на работу? — усмехнулся Иоганн.
— Почему нет? Есть же те, кого он не берёт, и чем я отличаюсь? Тем, что умею надевать гидрокостюм? Или тем, что неплохо орудую ножом для дайвинга? И как команда меня будет меня называть?.. «Капитан акваланг»?.. — саркастично усмехнулся Хао.
— «Морской демон», — серьёзно проговорил Фауст.
— С какой это радости?.. — не понял Хао. Прозвище, придуманное немцем, показалось молодому человеку каким-то по-детски наивным и даже немного глупым.
— Тебя уже так называют в узких кругах современного поколения исследователей морей и океанов, так что не имеет значения, нравится тебе это или не нравится. С той радости, что именно ты поймал в сеть хвостатую чертовку, — спокойно ответил немец.
— Вы говорите серьёзно, Фауст-сан?.. Это же бред… — смутился Хао.
— Смотри не ляпни там такого, дурак, — проворчал Фауст.
— Не хочу ни в чём упрекать, но если бы Вы рассказали мне о нём ещё десять минут назад, я, возможно, не переживал сейчас так сильно… — заметил Додзи.
— Ты мёртвого поднимешь, Хао! Ладно… Он уже около трёх лет занимается торговлей, свои товары, преимущественно, транспортирует по морю. Его зовут Оямада Мансуми… — милостиво начал Фауст, но молодой человек его перебил:
— Это тот, что ли, который основал «Oyamada Company»? — несколько неверяще протянул Хао.
— О, так ты знаешь об этой компании, тогда всё будет проще… Да, это он. Обращайся к нему с уважением, а не как к Марко, — отозвался Фауст.
— Да этот очкастый псих и сам ни к кому уважительно не относится, и с чего я тогда должен был… — начал молодой человек, но Фауст его резко и строго перебил:
— Прекрати вести себя, как обиженный жизнью ребёнок. Ты хотя бы пробовал проявить к нему уважение?..
— Ну… — начал Хао.
— Вот о чём я и говорю… А кто знает, может, веди себя ты терпимее, всё было совершенно иначе. Хороший повод задуматься о своих поступках и их последствиях, — устало-нравоучительно вздохнул Фауст.
— Да с ним ведь невозможно нормально взаимодействовать! Он не умеет разговаривать спокойно и доброжелательно! — возмутился Хао.
— Прекрати этот детский сад. Как я, по-твоему, с ним справлялся? Или думаешь, он и на меня повышал голос?.. Марко-сан не, как ты выразился, «очкастый псих», а просто итальянец с плохим зрением. Итальянцам свойственна эмоциональность, а японцам — спокойствие и терпение. Объезжай эту пробку скорее, в Сибуя всегда сложно проехать в это время… Мы уже задерживаемся. Я не воспитатель и не родитель, Хао, поэтому постарайся не вступать в конфликты в новом коллективе. Держи себя в руках и будь добр не схлопотать увольнение по коллективной жалобе экипажа. Мы почти приехали, — устало выдохнул Фауст, жестом руки указывая направление на красивое минималистично-компактное белое и с виду простое здание с открытой верандой, с которой уютно и тепло лился ровный свет, мягко рассеивая плотный мрак мартовского вечера.