ID работы: 13813428

Последствия \ Aftermath

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
256
переводчик
Автор оригинала:
Ack
Оригинал:
Размер:
64 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
256 Нравится 31 Отзывы 55 В сборник Скачать

7) Кусочки головоломки

Настройки текста
      Вечер вторника       — Вы, должно быть, шутите, — прямо заявила Эмили Суинки, — Каковы шансы, что подобное может произойти?       — Не спрашивайте меня, мэм, — ответила Келли, — Но это соответствует всем имеющимся фактам.       И она была права, так и было. Более того, Суинки слышала и о более странных вещах. Некоторые из них видела своими глазами.       — Очень хорошо, — решила она, — Возвращайтесь сюда, как только сможете. Если Тейлор Эберт действительно превратила свой разум в рой жуков, нам нужно выяснить, как связаться с ней, прежде чем дела пойдут наперекосяк.       Или нейтрализовать её, если нужно       — А как насчет фотографий? — спросил Роджерс по телефону, — Эти жуки думали, что записи чертовски важны.       — Если только они не были написаны после того, как она умерла и в конечном итоге заселила рой жуков, я не думаю, что они имеют отношение к этому делу, — ответила она.       — Оставь их себе, но сейчас они второстепенны. Доложи мне, как только вернешься; я хочу услышать все подробности.       — Уже в пути, мэм, — ответил он. Связь оборвалась, она положила трубку. Затем она снова взяла телефон и набрала номер.       — Дежурная комната, говорит капитан Уиллс.       — Это директор Суинки. Мне нужно полдюжины человек, готовых выдвинуться через десять минут или меньше.       — Есть, мэм. Какова ситуация?       — Мне нужно, чтобы они пошли в дом в пригороде и оцепили его. Никто не входит. И ещё, Уиллс.       — Да, мэм?       — Все должны быть полностью экипированы. Дышать только фильтрованным воздухом.       — Сообщение получено и понято, мэм.       — Хорошо. Сейчас я отправлю тебе адрес. Выезжайте.       Она повесила трубку настольного телефона, взяла мобильный и набрала адрес дома Эбертов. Несколько нажатий кнопок спустя и она отправила его на телефон Уиллса. Бросив мобильник обратно на стол, она откинулась назад и вздохнула.              Хорошо, что теперь? Ещё раз вздохнув, она поднялась на ноги. Пора сказать Дэниелу Эберту, что его дочь жива. Вроде, как бы, что-то вроде того. ——————————————————————————       — Мистер Эберт. Дэнни оторвался от созерцания напольной плитки.       —Привет?       —Это директор, мистер Эберт. Извините, что так долго не могла ответить вам.       — Честно говоря, я думал, вы забыли меня на ночь.       — Ещё нет, мистер Эберт, — она сделала небольшую пауза. — У нас могут быть новости о вашей дочери. Дэнни нахмурился.        — Вы имеете в виду, кто её убил?       — Нет, сэр. О самой Тейлор. Я не хочу возлагать на вас слишком большие надежды, но, возможно, вам всё-таки не показалось. Тейлор может все еще быть рядом.       Он сел прямо, широко раскрыв глаза за очками.       — Что? Она получила силу и превратилась в призрака?       — Не… совсем. — Голос директора, казалось, намекал на сочувствие.       — Силы, да. Призрак, нет. Мы подозреваем, что она, возможно, переместила свой разум в рой насекомых, чтобы спастись, а затем её тело умерло, оставив её там.       Дэнни нахмурился, пытаясь осмыслить эту концепцию.       — Это… это вообще возможно?       — Честно говоря, не знаю, сэр. Но мои люди столкнулись с чем-то в вашем доме, что может подтвердить, а может и не подтвердить эту теорию. Я жду, когда они вернутся, чтобы как следует их допросить.       — Я… спасибо, что сказали мне это.       —Обычно я бы этого не сделала, — сообщила она ему, — Но в данном конкретном случае я считаю, что вы заслуживаете уважения. Однако вам нужно помнить, что они могут ошибаться или что ситуация может быть нестабильной.       — Что значит не стабильной?       — Я имею в виду, что она может потерять связь с насекомыми. Она всё равно может умереть.       — Но может и нет?       —Как вы сказали, сэр, может и нет. Я буду держать вас в курсе.       — Спасибо, директор.       — Это меньшее, что я могу сделать. Спокойной ночи, мистер Эберт.       — Спокойной ночи, — ответил он, понимая, что она, вероятно, уже не слушает.       Вскоре была доставлена еда. Хотя ему не хотелось есть, но сейчас он ел. Это была пресная еда, но он не замечал.       Всё, о чем он мог думать, это то, что Тейлор может быть жива.       Моя дочь может быть еще жива       Это была лишь слабая нить надежды, но это было всё, что у него было.       Утро среды       Дана Макаллистер посмотрела на конверт на своем столе. На нём было нацарапано имя Геберта. Слегка нахмурив брови, она подняла его, открыла и высыпала содержимое на стол. Это оказалась стопка бумаги формата А4, скрепленная вместе. Со скрепкой, с титульным листом сверху. Титульный лист был написан почерком, который она узнала: Джеймсон, один из ночной команды. Она несколько раз пила с ним кофе.       «Дана, Этот материал был отправлен нам по электронной почте от СКП после того, как вы ушли домой. Они сказали, что это из дома девушки, погибшей в Уинслоу, Тейлор Эберт. Вы занимаетесь этим расследованием, верно? В любом случае, этот материал выглядит интересно. Получайте удовольствие, надерите задницу. Рик»       Она смотрела на обложку, потягивая кофе. Когда Рик говорил «интересно», он имел в виду, что жизнь станет интересной для того или иного подонка. Но если это было отправлено СКП по почте…       Какого черта они делали в доме Эбертов? Она намеревалась послать кого-нибудь осмотреть это место на предмет чего-либо, связанного со смертью, но это было то, что постоянно откладывалось на задний план. Ну, теперь это на переднем крае.       Перевернув титульный лист, она посмотрела на следующую страницу и на последующие. Их было девять, похожих на ксерокопии чьих-то рукописных заметок. Нет, не ксерокопии, поправила она себя, увидев разбросанных по изображению жуков на последнем листе— фотографии.       Почерк был одинаковым от страницы к странице, а записи были датированы. Первое свидание было восьмого сентября две тысячи десятого года. Начало школы, прошлый год. Следующие даты были последовательными, пропуская только выходные. Сделав свои первоначальные наблюдения, она начала читать записи.       «Шесть злобных электронных писем, София столкнула меня с лестницы, когда я была почти в конце, заставив уронить книги. Делала подножки и толкнула меня не менее трех раз во время физкультуры и бросила в меня мою одежду, пока я была в душе. После того, как урок физкультуры закончился, намочив их.»       Она перестала читать и уставилась на фотографии. Это Тейлор Эберт? Это она написала?       Следя за тем, чтобы держать их в порядке, она переворачивала их по одной. То тут, то там кое-где можно было прочитать мрачную историю. Тот, кто написал это, излагал историю о длительных и ужасных издевательствах, намного худших, чем всё, что Дана когда-либо терпела.       Отодвинув свое кресло на колесиках, она встала и подошла к Фаррелу, который стоял у своего стола с чашкой кофе в руке.       — Этот материал попал на мой стол сегодня утром, — начала она, — Знаешь что-нибудь об этом? Он потянулся, зевнул и сделал глоток кофе, прежде чем ответить.              — Да, ночная команда рассказала мне об этом. Сказала, что это может помочь в твоём деле. А что?       — Посмотри, — мрачно сказала она ему и протянула листы. Он поставил кофе и начал читать. Через мгновение он подцепил стул одной ногой, сел и положил листы под настольную лампу.       — Вот черт, — пробормотал он, — Святые угодники. Когда она посмотрела ему через плечо, он продолжал скользить взглядом сквозь текст, почти беззвучно насвистывая сквозь зубы.       — Да, всё это, — согласилась она, — Я хочу, чтобы ты отправил группу в дом Эберта прямо сейчас, чёрт возьми, и посмотри, находится ли оригинал всё ещё на месте. Также свяжись с Дэнни Эбертом, узнай, знает ли он что-нибудь об этом. Попроси кого-нибудь позвонить в СКП и узнай как они получили доступ, и почему они были там раньше нас. И посмотри взяли ли они эти записи из помещения. Если они это сделали, я хочу, чтобы они вернулись, прямо сейчас, с надежным оправданием, так чтобы не было проблем в суде. И не позволяй этим ублюдкам продавить тебя. Не переставай задавать вопросы, пока не получишь ответы, которые тебя устроят.       — Да, мэм, — с готовностью ответил он и потянулся за телефоном.       — А пока, — продолжала она, поднимая пачку, — я собираюсь просмотреть их, чтобы увидеть, кого мне следует пригласить для беседы.       — Возможно, для начала нужно вернуть этого ребенка Ведера, — предложил он, роясь в упорядоченном беспорядке на своем столе в поисках (как она предположила) номера офицера связи полиции с СКП.       Собираясь вернуться к своему столу, она остановилась.       — Зачем? — спросила она, — Я не видела здесь его имени. Я что-то пропустила? Он взглянул на неё и покачал головой.       — Нет, но это он указал на Мэдисон Клементс и Джулию Морроу, и они обе там. Может быть, стоит попросить его прочитать этот материал.       Она кивнула, отметив мудрость его предложения.       — Да, я так и сделаю, — согласилась она, — Хорошая идея, Джо.       — Эй, вот почему они платят мне большие деньги, — ответил он с невозмутимым видом. Она фыркнула и направилась обратно к своему столу. ——————————————————       Халия Ведер как раз укладывала ребенка обратно в кроватку, когда зазвонил телефон. Она поспешила ответить.       — Семья Ведеров, говорит Халия.       — Это детектив Макаллистер. Вы, наверное, помните, мы разговаривали вчера в участке, когда вы приводили своего сына для допроса?       Халия кивнула, хотя женщина-полицейский её не видела.       — Да, детектив, я вас помню. Чем я могу вам помочь? — Она сделала паузу, — вы хотели снова поговорить с Грегом?       — Вообще-то да, мне бы этого хотелось, миссис Ведер, — сказал ей детектив.       — Он… у него проблемы? — спросила Халия, — Он хороший мальчик. Он никому не причинит вреда.       — Нет, никаких проблем, — заверила её детектив Макаллистер — Появились новые доказательства, подтверждающие сделанное им заявление. Мы хотели бы узнать его мнение по этому поводу.       Халия моргнула.       — О, ну, конечно, — ответила она, — Я пойду и позову его сейчас Она нахмурилась.       — На самом деле, это немного странно.       — Что такое?       — Он ещё не спустился к завтраку, — Она пожала плечами, — Я пойду и притащу этого ленивого слизняка.       — Если бы вы смогли перезвонить мне, когда будете готовы, это было бы хорошо, — сказала детектив.       Халия улыбнулась.       — Я могу, перезвоню вам в ближайшее время.       Она положила трубку и поднялась вверх по лестнице. Остановившись перед дверью своего сына, она прислушалась. Храпа не было, значит, он не спал.       Она закатила глаза. Наверное, всю ночь играл в одну из этих глупых компьютерных игр. Это было не впервой для него.       — Грегори! — крикнула она, громко стуча в дверь, — Давай, выключи этот компьютер! Мне нужно отвезти тебя в полицейский участок! Они должны задать тебе ещё несколько вопросов!       Она остановилась, ожидая. Ответа не последовало. Он, вероятно, в наушниках. Тоже не впервой, для её сына. Она снова постучала, пытаясь привлечь его внимание громкостью, хотя через несколько минут ей пришлось сдаться из-за боли в суставах.       — Грегори! — позвала она ещё раз. Нет ответа. Она попробовала ручку. Дверь была заперта. Это выходило за рамки шутки.                   Спустившись вниз, она нашла запасные ключи от комнат.       Грегори, ты почувствуешь на себе весь мой гнев, когда я открою дверь, — пообещала она про себя.       Нужный ключ подошёл к замку и она провернула его; замок щелкнул. На этот раз ручка повернулась легко. Дверь открылась.       Халия вошла в комнату, разглядывая всё ещё не заправленную постель — конечно, он не спал всю ночь — прежде чем увидеть тело сына, откинувшегося назад в компьютерном кресле, со свисающей головой и пальцами, вцепившимися в пластиковый пакет…       Её крики разнеслись по всему дому и разбудили ребенка. —————————————————————————————————       Дана показала свой значок полицейскому у двери и вошла в дом. Миссис Ведер сидела на диване, рядом с ней была кроватка маленькой дочери. Она была поникшей, постоянно всхлипывала и вытирала глаза, даже когда пыталась успокоить младенца на руках.       Её муж сидел рядом с ней, выглядя даже более разбитым, чем его жена, если это было возможно. У него было пустое лицо, он был в шоковом состоянии.       Полицейские уже пытались получить от них показания, но она догадывалась, что в данный момент это было тяжело.       Поднявшись по лестнице, она надела пару одноразовых бахил на ботинки и вошла в детскую спальню. Это была типичная комната мальчика-подростка: плакаты покрывали стены, беспорядочная смесь кейпов, рок-групп и женщин-кинозвезд.        Вспышка фотоаппарата сработала, когда она входила. Она моргнула, подняв руку, чтобы прикрыть глаза.       —Ой, извини, — Судмедэксперт опустил камеру, нахмурившись. — Они уже сказали тебе об этом, Дана?       — О чём? — спросила она, отстраняясь, чтобы не мешать ему.       — Я только что связалась с оператором девять-один-один. Она сказала, что мать упомянула моё имя.       — О, так ты знала этого парня?       — Да. Он потенциальный свидетель, Билл. Был потенциальным свидетелем.       — Ну, блять, — пробормотал медик, — Мы только собирались позвонить тебе по этому поводу.       Он поманил, и она подошла к нему. Она смотрела, как он двигал мышкой, и компьютер просыпался. Экран зажёгся, и она моргнула, глядя на изображенные там картинки.       — Вау, откуда у пацана всё это? Билл посмотрел на неё.       — Порно или фотографии Тейлор Эберт? Дана закатила глаза.       — Я знаю, что в наши дни любой подросток может найти порно в сети. Меня беспокоит другое. Он её преследовал?       — Не думаю, что это так, — ответил Билл, — Насколько я могу судить, это кадры из фотографий, сделанных в школе. Возможно, он был влюблён, но не следил за ней с камерой.       Дана смотрела на картинки на экране.       — Значит, он, э-э, восхищался Тейлор и загрузил другие фотографии девушек, похожих на неё, и зашёл слишком далеко с аутосфиксией? Билл пожал плечами.       — Кажется, что так. Дана закусила губу.       — Что-то в этом не так.       — Что не так? Она указала на изображения на экране       — Тощие брюнетки, да? Билл кивнул.       —Такие же как и Эберт. Дана повернулась и указала на плакаты на стене.       — Новая волна, Слава. Дженьюари Джонс. Скарлетт Йоханссон. Кристина Агилера. Бритни Спирс. Что у них общего? Судмедэксперт повернулся и огляделся, затем снова посмотрел на экран. Медленно его взгляд вернулся к плакатам.       — Блондинки. Все.       — Да, чёрт возьми. И ни одна из них не худая. Как думаешь, есть вероятность того, что у него развился такой фетиш на Тейлор после её смерти, что он начал заниматься этим? Голос Билла был задумчивым.       — Так что это только что перешло от возможного случайного самоубийства к вероятному убийству.       Дана кивнула, затем нахмурилась.       — Откуда у него этот пакет?       — А?       — Это большой пакет с застёжкой-молнией, — заметила она, — Он довольно толстый. Мог ли он вообще видеть сквозь него? Ты можешь спросить у родителей, есть ли в доме другие подобные пакеты?       Билл кивнул.       — Хорошо, сделаем. Дана повернулась, чтобы выйти из комнаты, но обнаружила, что её путь заблокирован. Крупный мужчина, выше и шире её, смотрел на неё с немалой долей неодобрения.       — Макаллистер. Что ты делаешь, бродя по моему месту преступления?       — Кадмен, — Она указала на труп в кресле. — Это один из моих свидетелей по делу Эберт. Он погиб, и я не думаю, что это был несчастный случай. Билл может ввести тебя в курс дела.       — Убийство? — Кадмен нахмурился. — Но дверь была заперта изнутри.       — Или у кого-то был ключ, — заметила она. — Или, ну знаешь, силы. Он поморщился.       — Силы. Я ненавижу силы. Их замучаешься доказывать. А потом СКП хватается за дело и присваивает себе все заслуги.       — Дерьмо случается, — заметила она, — Теперь мне нужно идти. Но могу ли я получить какие-либо новости, если они будут относиться к моему делу?       Кадмен нахмурился, но она знала, что он не будет таким уж мудаком. Он просто любил притворяться одним из них.       — Конечно, — хмыкнул он, — А теперь убирайся отсюда, пока ты полностью не разрушила моё место преступления.       — Уже иду, — ответила она и вышла из комнаты.       Грег Ведер мертв, —размышляла она, — но перед смертью он упомянул организованную преступность и еще два имени. Мэдисон Клементс и Джулия Морроу. Она знала, что Дон Гербет всё ещё будет рассматривать версию с преступностью. Так что это делало её свободной, чтобы проверить некоторые другие вещи. ———————————————————————————————————————       Дверь в камеру открылась, напугав Дэнни. Он оторвался от завтрака, который ел — такого же безвкусного, как ужин, — и увидел двух стоящих охранников.       — Мистер Эберт, — поприветствовал его один из них, — Вы освобождены по приказу директора. Пойдем с нами, пожалуйста.       — О, э-э, конечно, — пробормотал он. Отставив поднос, он встал и последовал за ними.       Один спереди и один сзади, они сопровождали его через здание СКП, пока они не достигли кабинета директора. Она пристально наблюдала за ним.       —Мистер Эберт.       — Э-э, директор Суинки, — слабо ответил он. —Вы просто отпускаете меня? Она кивнула.       —Если вы этого хотите.       — Я… если хочу? Почему бы мне не хотеть? — Его голос был озадачен.       — Потому что, если мы просто отпустим вас, то вы не сможете войти в свой дом, — почти мягко ответила она.       Повернув монитор компьютера, она показала ему трансляцию. Фургоны СКП припарковались рядом с домом, вокруг которого были устроены баррикады. Было несколько камер, и экран был разделен на несколько частей, чтобы вместить их все. Одна из камер показывала крупным планом окно, было видно как внутри дома ползали насекомые.       — Я… я не понимаю, — пробормотал он, качая головой. Она глубоко вздохнула.       — Сэр, независимо от того, обитает ли в этом рое ваша дочь или нет, он обосновался в вашем доме и с каждым часом становится всё больше. Мы вынуждены оцепить часть улицы для безопасности людей. Если он станет ещё больше, мы будем вынуждены принять меры.       — И что я могу сделать?» — спросил он, — Я не эксперт в таких вещах. И я был бы удивлен, если бы моя сила работала на жуках.       — Нет, — сказала Суинки, — но вы знаете вашу дочь. Если этот рой разумен, если это действительно ваша дочь, тогда вы должны быть в состоянии общаться с ним… с ней. Он указал на экран.       — Так вы говорите… что… это Тейлор?       — Надеюсь, это Тейлор, — категорически заявила директор, — Потому что, если это не так, у нас могут быть очень серьезные проблемы. Она посмотрела на Дэнни.       — Сэр, вы наша лучшая надежда поговорить с Тейлор. Уговорить её. Вы поможете нам?       — Вероятно, это опасно, не так ли? — Его голос был тихим. Она кивнула.       — Вполне возможно, да. У нас будут кейпы на месте, чтобы свести к минимуму опасность, но будет определенный уровень неизбежного риска. На самом деле он ни на кого не нападал — «пока» — так что мы думаем, что вы будете относительно в безопасности, даже если на самом деле это не Тейлор. Или если это уже не она.       Несмотря на свои внутренние сомнения, Дэнни знал, что может дать только один ответ. Расправив плечи и сжав зубы, он коротко кивнул. — Я сделаю это.       Ради Тейлор я сделаю это. Судя по блеску в глазах Суинки, он был почти уверен, что она уловила то, чего он не сказал.       — Спасибо, мистер Эберт.       —————————————————————       Дана была на полпути к участку, когда зазвонил её телефон. Она поставила на громкую связь.       — Макалистер.       — Это Фаррел. Команда, которую я отправил к Эберту, зашла в тупик.       — В чём загвоздка?       — СКП там, во всей красе. Они забаррикадировали дом. Никто не войдёт.       — Они сказали, почему?       — Они заявили, я цитирую: «биологическая опасность, связанная с парачеловеком».       — Что, чёрт возьми, это вообще значит? Она могла представить, как он закатывает глаза.       — Понятия не имею. Но говорят, что приказ пришел прямо от директора. И вот ещё. Место кишит жуками.       — Жуки? Какое, чёрт возьми, жуки имеют к этому отношение?       — Не знаю. Если только это не та биологическая опасность, которую они упомянули.       — Мне кажется или это гигантское совпадение?       — Спросите у меня и я скажу, что ничто из того, что происходит с кейпами в этом городе, не является совпадением. Это всё гигантский заговор.       — Да, да. Послушай, скажи своим ребятам, чтобы они болтались поблизости. Если у них будет шанс, они должны попасть туда и получить те документы. Но только если место сначала будет объявлено чистым. Я не хочу, чтобы они рисковали своими жизнями за какие-то бумаги.       — Понял. И я продолжу настаивать на деталях. Прямо сейчас они пытаются скормить мне отговорку, но я полагаю, что рано или поздно смогу вытянуть из них что-нибудь.       — А как насчет самого Эберта?       — Он не отвечает на домашний телефон, и на его имя не указан номер мобильного.       — Блять! — Она ударила ладонью по рулю, — Ладно, держи их в напряжении. СКП как-то замешана в этом, но я не позволю им вмешиваться в моё дело.       — Сделаю. Линия оборвалась.       Дана Макаллистер поехала дальше. Записи, которые ей передали, пока не нашлось ничего другого, были её лучшей зацепкой. И она намеревалась бороться за них изо всех сил. ————————————————————————————————————       — Итак, что происходит?       —О, привет! — Стояк посмотрел вверх, пока он устанавливал свой бронежилет на место. — Тебя тоже вызывали?       — Да. Но никакой информации. Просто сказали, чтобы приехала сюда как можно скорее.       — Да, такое бывает, — согласился одетый в белое герой, — Говорят, вокруг дома, принадлежащего тому парню по имени Дэнни Эберт, полно насекомых. Мы идём туда вместе с Эгидой и Оружейником, чтобы сопроводить его в дом и посмотреть, не сможет ли он успокоить рой.       — Успокоить рой, — звучит скучно. Стояк пожал плечами.       — Всё что я слышал. И как только это будет сделано, мы собираемся сопровождать нескольких копов, чтобы они могли найти какие-то улики. Дочь Эберта была убита на днях, и она оставила какие-то записи об издевательствах. Копы хотят их заполучить потому что, по-видимому, это имена всех, кто издевался над ней.       — Это уже интереснее,— Призрачный Сталкер надела свою маску на место, — Что ж, не будем заставлять их ждать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.