Любовь на троих

R
В процессе
187
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 353 страницы, 122 726 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
187 Нравится 43 Отзывы 55 В сборник

20. Бойся не желаний, а тех, кто их загадал

Настройки
В гостиную Картер бежала вприпрыжку. Похвала от Снейпа — высшая степень награды, которую могли получить ученики, не имеющие отношение к Слизерину. Не столь часто происходящая, а потому и заслуживающая особую радость. Умывшись, вымыв и спешно высушив волосы, бросив одежду для сдачи в прачечную, девушка заметно поникла в раздумьях о предстоящем эссе и внезапном визите к Макгонагалл. Ладно, вовсе не внезапном. Причина его была вполне ясна. Вчерашнее происшествие на Святочном балу должно было закончиться чем-то таким. Запал пропал, теперь необходимо было мириться с последствиями. Прямо перед кабинетом уверенность перевалила до отрицательного уровня. Девичьи руки подрагивали, касаясь дверной ручки. После утвердительного «входите» гриффиндорка сделала глубокий вдох и резво вошла, застыв от вида довольного Пьюси в одном из кресел. Тот кивал и соглашался со всем, что произносила «надзирательница». — Проходите, мисс Картер. Вы как раз вовремя. Наша беседа с мистером Пьюси почти подошла к концу. Я надеюсь, мы с вами пришли к соглашению, не так ли? — последнее предложение уже было адресовано слизеринцу, который без заминок покорно кивнул. Киара в неверии присела на соседнее кресло, раздумывая о возможности конца света. Уж настолько Эдриан был непохож сам на себя. — Мисс Картер, я уверена, что вы и сами знаете причину вашего визита сюда. Ваше, скажем так, выступление вчера на торжестве имело весьма непозволительный, недопустимый характер. Мисс Картер, вы сможете ответить, с какой целью проводится Турнир трёх школ? — Сплочение и единство учеников. — Я рада, что вы знаете это. Осталось только понять, что ваша с мистером Пьюси война никак не вписывается в рамки этого мероприятия. Я много лет закрывала глаза на непримиримые отношения между Гриффиндором и Слизерином. В конце концов, не вы первые, не вы последние. Даже в моё время эти факультеты с трудом проявляли дружелюбие друг к другу. — Простите, что перебиваю, профессор. Я понимаю, к чему вы клоните, но хочу заметить, что дружелюбие пары учеников едва ли сплотит два факультета. Есть люди на Слизерине, к которым я питаю довольно тёплые чувства, но это не помогло всем остальным позабыть о разности поддерживаемых ими идеалов. Грубо говоря, боюсь характеры Гриффиндора и Слизерина слишком разнятся. Пьюси сидел, на удивление, тихо и мирно, с интересом вслушиваясь в речь однокурсницы, будто она не говорила всем и так ясные вещи. — Мисс Картер, я буду честна и откровенна. Меня не волнует многолетняя вражда наших факультетов по одной простой причине. Как вы и заметили, предотвратить эту вражду уже едва ли представляется возможным. Меня беспокоят лишь вы и мистер Пьюси, потому что вами заинтересовались главы других наших двух школ. Вчерашнее происшествие, к сожалению, стало излишне публичным. Я не могу позволить, чтобы староста моего факультета и не последний человек из другого запомнились нашим гостям, как две гавкающие друг на друга собаки. Простите за выражения. Мне нужны паиньки-друзья, которые продемонстрируют ученикам из других школ, что даже совершенно разные люди способны прийти к согласию. И так как в вашей ответственности я, может, и уверена, то вот в терпимости мистера Пьюси совсем нет. А потому вариант «просто притвориться» нам не подходит. — Что вы предлагаете, профессор? Не думаю, что нам с Картер помогут беседы за чашечкой чая по вечерам. — Оставьте колкости при себе, мистер Пьюси. Вы не в том положении, чтобы шутить. Вам с мисс Картер назначены семь исправительных работ, в ходе которых вы должны прийти к взаимопониманию. Я больше не потерплю ссор и склок, особенно в присутствии наших гостей. Надеюсь, что совместная работа поможет вам двоим найти точки соприкосновения. — Профессор! — воспротивилась девушка, тут же перебитая деканом. — Нет, мисс Картер. Возмущаться поздно. Директор поддержал моё решение, так что обжаловано оно впредь быть не может. Возьмите пример с мистера Пьюси. Он, кажется, воспринял эту новость оптимистично. — Разве вы имеете право наказывать меня? Я не с вашего факультета. Профессор Снейп в курсе? — причитания слизеринца были такими наигранными, что казалось, будто он возмущался лишь для приличия. — Мистер Пьюси, не забывайте, что я ещё и заместитель директора. Профессора Снейпа я оповещу. Ваша отработка начинается сегодня. Прямо сейчас. Мадам Пинс уже ждёт вас в библиотеке. Больше противиться никто не осмелился. Ученикам пришлось исполнить волю директора, дабы не навлечь на себя беду. Хотя с мерой наказания можно было бы поспорить. Даже провинившимся близнецам и то назначали не больше пяти отработок за раз, а тут сразу семь. Семь отработок, семь желаний. Что-то девушке подсказывало, что хорошим эти странные совпадения не закончатся. В напряжённой тишине тянулась вся дорога, которая, как казалось Киаре, никак не заканчивалась. Картер всегда с неохотой шла в библиотеку, не потому что не любила читать, а потому что боялась мадам Пинс. Женщина одним своим видом могла повергнуть любого в ужас — впалые щёки, морщинистое, чересчур бледное лицо, крючковатый нос и вечно недовольные чем-то глаза. Порой девушка задумывалась, что мадам Пинс и профессор Снейп легко бы смогли поладить друг с другом, проникшись общей ненавистью ко всем остальным людям. Неприязнь к Картер у библиотекаря была на особом уровне. А всё из-за какой-то одной не вороченной книги на третьем курсе. Кто мог знать, что не стоило оставлять учебники рядом с близнецами даже на минуту. Уизли заляпали их волшебной, тягучей слизью за те тридцать секунд, на которые Киара всего-навсего отвернулась. Войдя в библиотеку, девушка сразу же словила на себе негодующий взгляд мадам Пинс. Киара была уверена, будь у охранницы храма знаний чёрный список, её имя кровью было бы выведено на первой строке. — Здравствуйте, а мы… — На отработку. — холодно отчеканила женщина, позабыв о приветствии. — Вам в четвёртую секцию. С первого по четвёртый ящик — ваши. Рассортируйте архивные записи в зависимости от их даты, названия и тематики. Выпускные альбомы разберите отдельно, сложите их в градации от самых давних до последних. — И сколько дней нам на это даётся? — Дней? У вас есть время до конца понедельника. Бросив взгляд на настенный календарь за спиной библиотекаря, Киара моргнула один раз, потом второй, третий, но картинка всё никак не менялась. Красным квадратом было обведено двадцать шестое число под раскатистой надписью «понедельник». — Мадам, это же сегодня. — Рада, что вы быстро схватываете, мисс Картер. У вас есть время до вечера. В восемь закрывается библиотека. На этой ноте женщина оставила учеников у стеллажей, заняв своё место за стойкой. — Замечательно. Надеюсь, ты не очень хочешь есть, потому что мы вряд ли выберемся отсюда раньше полуночи. Займись выпускными альбомами, это быстро, а позже присоединяйся ко мне. Я уже работала несколько раз с архивными документами, поэтому знаю, где на них стоит дата и название. О тематике придётся догадываться по первому абзацу. Больше не сказав ни слова, Картер без смущения села на пол возле первого ящика, достав оттуда стопку документов. Пьюси без особого энтузиазма начал перебирать альбомы. Тишина продлилась ещё четверть часа, прежде чем слизеринец решился заговорить. —Дуешься на меня за случай на Зельеварении? — Прости. — удивлённо выпучила глаза гриффиндорка. — Дуешься?! Ты подобрал неудачное слово. Я скорее в бешенстве. — Неужели? — будто издеваясь, продолжал Эдриан. — Из-за такой мелочи, как испорченное зелье? — Я рассержена не из-за испорченного зелья. Ты выставил меня виноватой, хотя сам сделал неверный шаг. И что-то мне подсказывает, что вовсе не случайно. Не хочу тешить твоё самолюбие, но ты мастер в Зельеварении. Я не поверю, что ты мог совершить такую глупую ошибку. — Ты права. Я намеренно испортил элексир. От чужой прямоты Киара едва не подавилась собственным возмущением. Закатив глаза, девушка решилась продолжить, хотя разговор заметно замедлял её работу. От раздражения сложно было сосредоточиться. — Неужели ты даже скажешь причину? Буду польщена твоей милостью. Ты так проучил меня из-за вчерашнего? Решил опозорить меня перед Снейпом? — Я тебя умоляю! Думаешь, меня как-то задела твоя вчерашняя выходка? Хотя готов признать, выглядело со стороны впечатляюще. Часть меня даже хочет проверить, сколь правдивы твои угрозы. Киара кусала губы, злостно кидала рассортированные папки, а Пьюси лишь наслаждался происходящим. — Тогда зачем? Тебе просто сложно было не воспользоваться такой возможностью, чтобы лишний раз насолить мне? — Не думай, что весь мир крутится вокруг тебя, Картер. Хотя от части ты мыслишь в правильном направлении. Меня беспокоила только твоя футболка. Самой-то не унизительно было в таком ходить? — Почему я должна чувствовать себя униженной из-за какой-то забавной футболки? Я надела её, потому что проиграла спор, не от большого желания. Такие мелочи, как людское мнение, меня не сильно волнуют. — Врунишка. Делаешь вид, будто на всё плевать, а сама трясёшься от любого лишнего взгляда. Одно похвально, что свой страх перед другими не показываешь. — Ты мне будешь давать советы, как вести себя с такими, как ты? Сомневаюсь, что нуждаюсь в этом. Давай вернёмся к футболке. Чем она так рассердила тебя, что ты пошёл на такое, лишь бы её испортить? Пьюси неожиданно отвёл взгляд, сильно нахмурившись. Пропала издёвка, прежде улыбчивые губы сложились в тонкую нить, будто не хотели отвечать. — Ты позволяешь Уизли слишком много. Что дальше? Сначала футболка. Потом что, на лбу тебе собственнический штамп оставят? Самой-то не дурно, как они присваивают тебя себе? — Это просто шутки. Меня такое не заводит. К тому же, какая тебе разница? — Шутки? Наивности тебе не занимать. Какое мне дело? Просто жаль тебя. Близнецы вертят тобой, как хотят, а ты продолжаешь покрывать их действия. Не надоело на побегушках быть? Тебя все за спиной только и называют «подруга Уизли». Нравится даже не иметь собственное я? — А ты кто такой, чтобы меня учить? Да и знаешь..! Продолжать девушка не стала, ведь слизеринец не слушал. Всем его вниманием завладел какой-то выпускной альбом. Пьюси чересчур тщательно рассматривал фотографию. — Что там? Что-то интересное? — гриффиндорка решилась увести разговор в сторону. Спорить весь день Картер была не намерена. — Знакомые лица. Эдриан просто протянул альбом, ничего не объяснив, но это и не требовалось. Картер без труда узнала своего отца. Только вряд ли Пьюси имел в виду именно его. Переместив взгляд на соседние лица, гриффиндорка задержалась на девушке в зелёном, радостно обнимающей её отца. — Рядом с ним… — Моя мать. — закончил предложение Пьюси. — Удивительное совпадение, правда? Они выглядят как чересчур близкие друзья. И правда. Юноша по-свойски обнимал девушку за плечи, устроив свою голову на её. В толпе учеников они выглядели ближе, чем обычные приятели. — Кажется, идея Макгонагалл не так уж плоха. Всё-таки существует дружба между нашими такими разными факультетами. Твоя мама что-нибудь рассказывала об этом? — Да. Именно поэтому я не так уж и удивлён. Судя по твоей реакции, отец не одарил тебя подробностями. — Мы никогда не разговаривали о его школьных временах. Хотя он и чистокровный волшебник, о Хогвартсе я узнала от Фреда и Джорджа. В нашем доме обычно не так уж часто пользуются магией в быту. А что рассказывала твоя мама? Эдриан не спешил отвечать. Было видно, что тема семьи для него была особенно острой. Слухи ходили разные. Пьюси не подтверждал, но и не опровергал никакие из них. — Только то, что твой отец и она близко дружили на старших курсах. Мама сразу вспомнила его, когда я упомянул твою фамилию. — Ты рассказывал своей маме обо мне? Могу представить, что именно ты говорил. Наверняка, какая я заноза в твоём боку. — Я уже говорил, Картер. Не думай, что весь мир крутится вокруг тебя, особенно мой мир. Я просто упоминал тебя, когда перечислял всех, кто учится со мной на одном курсе. — Ты, кажется, близок со своей матерью. Киара неожиданно почувствовала себя в своей тарелке. Сидя на полу, в горе бумаг и альбомов, в разговоре со слизеринцем о семье. — Видимо, ты прошёл естественный отбор. — с долей грусти заметила Картер. Слова вырвались сами собой. Вчерашняя фраза Пьюси оставила свой след. — Слушай, возможно я немного погорячился вчера. На эмоциях сказал несколько лишних вещей. — Это что, извинения? — Считай, что я просто забираю обратно всё то, что сказал вчера. Просто вычеркни один день из своей памяти. — С чего же такая щедрость? — Тебе обязательно язвить в ответ на всё, что я говорю? — Ты сегодня говоришь очень странные вещи. Я боюсь их больше вчерашних, потому что не знаю, чего ожидать. — Ой, всё, просто забудь. — Ну нет! — искренне рассмеялась Киара, отложив бумаги в сторону. Ещё вчера она угрожала Эдриану проклясть его на всю оставшуюся жизнь, а уже сегодня сидела и хихикала с ним в горе архивных папок. — Эй вы, потише там! Это библиотека. — раздалось из-за стеллажей от мадам Пинс. Оставшаяся часть работы пошла куда быстрее, когда слизеринец закончил с альбомами и принялся за бумаги. Откровенных разговоров больше не было, но и тишина перестала быть такой напряжённой. Правда продлилось это недолго. — Приветствую всех работничков! Как идут дела? — как и всегда, близнецы появились с размахом. —Джордж? Фред? А как вы прошли мимо мадам Пинс? — удивлённо подскочила Картер, будто её застали за чем-то постыдным. — Она ушла за третьей подряд чашкой кофе. Вернётся очень нескоро. Уизли странно переглянулись, что значило лишь одно: мадам Пинс оказалась очередной жертвой их проделки. Фред держался отстранённо от брата, стоял позади, но уж больно хмуро он смотрел на Пьюси, почти ненавистно. — К даме прибежали её верные собачки. — Эдриан изменился на глазах. Его едкая натура вновь взяла верх. — Как мило. — Фред, ты слышал? Какая-то блоха под ухом пищит. — Хватит, Джордж. Уизли замерли, осознав, кого именно остановила Картер. Слизеринец победоносно ухмыльнулся. Радость его продлилась недолго. Загадочно усмехнувшись, Фред проскочил мимо брата, минул Пьюси и оказался позади Картер, подняв её за талию, как какую-то спичку. Только ноги девушки коснулись пола, как Уизли притянул её спиной к себе, едва не вдавив в свою грудь. Эдриан заметно помрачнел, но Фред и на этом не остановился. Юноша нагло наклонился к уху Картер и вместо шёпота намеренно громко заговорил: — Как дела, малышка Картер? Мошки всякие не беспокоят? Я тут с братом слышал одну. — Фред! — Пусть продолжает. Мне даже интересно, как далеко он зайдёт. Как близка ваша дружба? — Эдриан! Восклики Картер никто не воспринял всерьёз. Пьюси с двух сторон прожигали взглядом, но Эдриан наблюдал лишь за рукой Фреда на талии Киары. — Как вы вообще узнали, где мы? — Птички нашептали про затею декана. Трудностей в определении места не было. Макгонагалл чаще всего назначает отработки в библиотеке. —А вы в этом профи. Отлично. Нашли нас? Молодцы. Теперь проваливайте. — грубость в голосе слизеринца зашкаливала. — Как же мы можем уйти? Где наша Картер, там и мы. Она никуда без нас, мы никуда без неё. Нет, если ты конечно хочешь закончить всю работу сам, то мы с радостью заберём её с собой. — Уходите. Нет, правда, хватит. Не знаю, что вы затеяли, но вы перегибаете палку. Нам ещё несколько часов возиться с документами, но если вы будете нас отвлекать, мы и к завтрашнему утру не закончим. Картер выпуталась из объятий Фреда и с укоризненно бросила взгляд в его сторону. Юноша не чувствовал себя виноватым. — Слушайте, а ваши цыпочки не ревнуют, что вы так много уделяете времени просто подруге? Как их там? Джонсон и Спиннет, да? Или у вас в норме сначала целоваться с… — Эдриан, хватит. — скоропостижно перебила слизеринца Картер, пока тот не наговорил лишнего. О его осведомлённости ещё стоило подумать. —Да что с вами всеми? Какое ребячество. Выбирай выражения, Пьюси. Ты говоришь о моих подругах. Слушай, если ты продолжишь в том же духе, я готова закончить всю работу одна, а Макгонагалл скажу, что мы вместе дружелюбно возились с горой папок. — Мы пришли помочь. — наконец вмешался Джордж. — У нас ещё планы с тобой, поэтому мы решили помочь тебе разобрать всё поскорее. — Будем признательны. — иронично хмыкнул Эдриан, упираясь взглядом в пол. Казалось, юноша сдерживал себя изо всех сил. Только непонятно от чего. — Не думаю, что вам стоит… — Ещё как стоит. Фред усадил подругу обратно на пол, сел за её спиной и забрал стопку папок себе, пока Картер не успела воспротивиться. Джордж поступил аналогично, только место ему досталось возле притихшего слизеринца. Время за работой, что удивительно, прошло не видя. Все молчали. Лишь Джордж время от времени обращался с вопросами к Киаре и Эдриан ворчал что-то себе под нос. Картер почти на физическом уровне ощущала напряжение в воздухе, но едва ли что-то могло исправить ситуацию. Когда все документы были рассортированы и аккуратно сложены в ящики, случилось то, что всегда следовало за близнецами — балаган. Джордж опрометчиво схватился за случайную книгу с полки, та выпрыгнула из рук, упала с грохотом на пол, задев ножку стеллажа, из-за чего тот угрожающе начал крениться вниз, прямо на Картер. Никто не успел среагировать. Казалось, ещё мгновение и девушка была бы раздавлена тяжёлым шкафом, но стоило близнецам моргнуть, как перед глазами появился Барс, прикрывший спину Киары собой. Книги посыпались градом. Уизли с Пьюси подоспели на выручку, остановив падение стеллажа за миг до летального исхода стоявших под ним учеников. — Все живы? — переполошился Джордж. Девушка высвободилась из кольца чужих рук и, тяжело дыша, посмотрела на своего спасителя. — Прости. Ты не поранился? Киара не знала, за что извинялась. Порой ей просто было стыдно за то, что кто-то терпел неудобства, никак напрямую с ней не связанные — Ерунда. Ничто не закаляет мужчин лучше, чем пара синяков. Тебя не задело? — Нет, благодаря тебе. Спасибо. Тебе нужно в больничное крыло. Пусть мадам Помфри осмотрит тебя. Беспокойство быстро сменилось страхом. Страхом перед мадам Пинс, которая, вероятно, будет рвать и метать, увидев, что случилось с её драгоценной библиотекой. — Какой беспорядок… Если не убраться здесь до прихода мадам Пинс, нам всем крышка. — Иди с ним. Ты тоже могла пораниться. Пусть Помфри и тебя осмотрит. Мы уберём всё здесь. — мрачно выдавил из себя Фред. Казалось, юноша мучился чувством вины за что-то. Спорить Картер не стала просто по той причине, что ей очень хотелось скорее покинуть библиотеку, в которой собралась излишне странная компания. К тому же, девушка чувствовала себя обязанной. Выстояв больше десяти минут возле лазарета, Киара решила не мучиться в ожидании и зайти, но ученик Дурмстранга всё же вышел первым. — Как ты? Что сказала мадам Помфри? — Как я и сказал, пару синяков. Мелочи. Прежде чем ты войдёшь, можем мы поговорить? Я шёл в библиотеку именно с этой целью. Вчера… Сделал ли я что-то не так? Ты так быстро убежала, что я не знал, что и подумать. — Прости меня! Я ненамеренно, точнее конечно я сделала это в здравом уме, ну или не совсем, то есть я в шутке, точнее в рассудке, но понимаешь… — Не нервничай. — Александр приободряюще задержал руки на чужих плечах. Картер с ног до головы обдало неловким румянцем. Девушка замерла, не в силах заставить нелепый язык сказать что-то дельное. — Я просто хочу знать. Я точно не обидел тебя чем-то? — Что ты! Конечно нет… — Тогда не объясняй. Верю, что у тебя были веские причины уйти. Я просто рад знать, что я не одна из них. Знаю, что могу показаться наглым, но могу ли я надеяться, что потерянное время вместе ещё вернётся. Скажем, как насчёт прогулки по Хогсмиду? — Александр… — Не отказывайся сразу. Ты не обязана отвечать прямо сейчас. Подумай какое-то время. Я буду ждать. Отвесив даме лёгкий поклон, юноша исчез из её поля зрения, завернув за угол. Киара почувствовала, как к лицу прилил жар. Румянец превратился в болезненную красноту — настолько смущённо девушка себя ощущала. — Ты тоже пострадала от дождя из книг? — встретила вопросом лекарша, стоило Картер переступить порог. — Можно и так сказать. На самом деле я… — Тебя всё ещё мучает кашель? Снова был с кровью? — Кажется, простуда до сих пор не прошла. Возможно… — Деточка моя, при простуде кровью не отхаркиваются. Моё предложение всё ещё в силе. Могу дать тебе больничный на несколько дней, чтобы ты спокойно смогла обратиться в больницу Святого Мунго. Это не шутки. — Мадам, я ведь сказала, что ничего страшного. Просто заболела, переутомилась и вот… — Ты заболела. — перебила в который раз лекарша. — Но явно не простудой. — Знаешь, я думаю, что мне стоит сообщить обо всём твоему декану. — Нет, мадам, пожалуйста, только не это. У профессора Макгонагалл и так много забот в связи с турниром. Не стоит добавлять ей новых. Давайте договоримся. Если в течении пары дней это не пройдёт, я приду к вам за больничным. — Что-то мне подсказывает, что я об этом пожалею. Однако, твоя правда, Минерва и так чересчур занята. Держу тебя на слове. Пару дней, и если что, сразу больничный. С лазарета девушка возвращалась в спешке, боясь, что целительница передумает. Чего уж точно хотелось меньше всего, так это разборок с деканом. Однако, бояться стоило совсем не этого. Стоило Картер перешагнуть порог гостиной, как Джордж тут же настиг её, уводя в сторону. — Живая? Руки, ноги работают? Ты мне ещё целёхонькая нужна. Кто нам будет зелья варить, если с тобой, не дай Мерлин, что-нибудь случится? — Вас только ваши изобретения и волнуют. — Ты же знаешь. Наша… — Мечта. Да-да, я помню. Вы хотите свой магазин, вроде Зонко, чтобы дарить людям веселье. — Не только. Ты подумай, ведь мы можем сотворить что-то совсем новое, такое необычное, что дух будет захватывать. — Пока от ваших проделок только живот у первокурсников схватывало. Помнишь тех четверых, что лежали неделю в Больничном крыле с тошнотой? —Как не помнить? После этого ты запретила нам даже приближаться к первакам. Закатив глаза, Картер дурачливо ударила Джорджа в плечо. Тот показательно схватился за него, будто стало больно. — Я в порядке. А вот Александр не очень. Он всё отшучивался, но думаю, ему всё же больно и… Подожди. А где Фред? — А он исчез. — Что значит исчез? Он перед тобой в воздухе растворился? — Почти. Когда мы заканчивали с уборкой в библиотеке, я отвернулся всего на секунду, а от него уже и след простыл. Вот хожу ищу, в спальне его нет. Он сегодня какой-то странный, молчаливый, угрюмый. Не знаешь, какая муха его укусила? — Может, его терзает любовная мука? Он же вчера целовался с Анджелиной. Вот теперь в раздумьях.— безэмоционально бросила девушка. — О-о-о, и он тож… В смысле..! — Брось, Джордж. Я всё видела, и ты это знаешь. Ты не обязан оправдываться или врать. Кто я вам? Мама, сестра? Я никто. — Эй, Ки, не говори так. Я чувствую себя неловко. В подтверждение своих слов Джордж стыдливо почесал затылок, сутулясь в плечах. — От правды? — От какой ещё правды? Как после всего, что мы пережили, ты можешь считать себя никем? Вот ты вечно говоришь Ли, что он несёт глупости, а сама не лучше. Ты член нашей семьи. Мама тебя даже дочкой несколько раз называла. — Тогда выходит, я сестра? — П-ф-ф, вот ещё! Ты не Джинни. — Тогда кто я, Джордж? Кто я для вас? Вы называете семьёй, но тут же исправляйтесь. Вы называете подругой, но следом позволяете себе шутки, будто я ваша собственность. Для вас я тоже, как и для остальных, просто то, что идёт на пару с вами? — Ты так обиделась из-за футболки? Ну хочешь, можешь даже её не отстирывать. Это же просто… — Дело не в футболке. — изнывающе огрызнулась Картер. — Определитесь уже, кто я вам, а уже потом позволяйте себе действия со скрытым смыслом. — Какие действия? — непонимающе сузил глаза младший близнец. — Почирикаем в сторонке? — следом раздалось за спиной у юноши. — Фред? Где ты был? Я искал повсюду. — Потом, Джорджи. Ну так что, перекинемся парой слов, малышка Картер? Девушке ничего не оставалось, кроме как пойти вслед за другом к окну. Оглянувшись, Киара убедилась, что Джордж остался позади, даже не споря с братом. — Слушай, ты вся на нервах сегодня, и я знаю причину, поэтому посчитал, что правильно будет перед тобой извиниться. Да-да, Картер, я уже вижу, что тебе не терпится съязвить, но давай обойдёмся без комментариев. Я просто прощу прощения за свой маленький розыгрыш. — Розыгрыш? Так ты это называешь? — скрипя зубами выдавила из себя Киара. — Картер, я уже понял, что перестарался с шуткой. Я зря понадеялся на твоё чувство юмора. — О, так это я виновата, что не оценила твой розыгрыш по достоинству? — Не переворачивай слова. Ты будто прям хочешь поссориться. Прими извинения, и мы просто забудем этот казус. — Казус? Одно слово лучше другого. Да ты просто мастер, Фред! Ладно, мы забудем этот «казус», потому что боюсь не сдержаться, если мы продолжим это обсуждать. Столько плохих слов в голову лезет. — Так не понравилось? — тут же ехидно добавил Уизли. — Мы забудем, но ты должен пообещать, что не будешь впредь шутить на тему этого «казуса». — девушка намеренно делала акцент на слове, передразнивая друга. — Клянусь малышом Ронни. Только Картер развернулась, чтобы уйти, как вдруг её снова перехватили. — Постой-ка, малышка Картер. У меня есть к тебе ещё одно дело. Я хочу загадать желание. — Ещё ведь не пришла твоя очередь. Ты должен завтра… — Я в курсе, но ведь неважно, когда я озвучу его? Так у тебя будет больше времени подумать. — И что же ты хочешь? — Устрой мне свидание с Анджелиной. Слова ударили по ушам, словно огромный колокол. Не оправившись от звона, Киара попыталась уверить себя, что она просто что-то не так поняла, но смысл фразы эхом разносилось в голове. Свидание. Свидание. Свидание. Свидание… — Я-я-я — голос предательски дрожал. — Я подумаю, что можно с этим сделать. Сказав это, девушка, быстрее любой новой метлы, кинулась в спальню, сбегая от Фреда, сбегая от больной правды. Хлопнув дверью, Картер сползла по ней на пол, хватаясь за безумно бьющееся сердце. Глаза вдруг заблестили от подступивших слёз. «Дура, дура, дура! Какая же я дура!» Кулаки нещадно забили по коленям. Киара даже не подумала о том, что в комнате мог кто-то находиться. К счастью, со своей истерикой девушка была наедине. «А на что ты надеялась? Это ведь всего лишь розыгрыш! Шутка! Просто шутка, а ты уже что-то надумала…» Слёзы падали с подбородка на рубашку, оставляя непозволительные следы. Мокрые глаза уже щипали, но руки продолжали их растирать, будто это могло что-то остановить. «Он любит Анджелину.» Сознание повторяло это, словно мантру, пытаясь унять рвущуюся на куски душу. «Ревёшь, как корова. А будь ты хорошей подругой, ты бы порадовалась.» На удивление, укор в свою сторону помог девушке успокоиться. Пусть глаза и остались красными, кулаки уже были сжаты вовсе не от обиды, а от переполняюшей сердце решимости. «Я буду радоваться за подругу.»

***

— Ты что ей сказал? Чего она убежала? — Секрет. — С каких пор между нами появились секреты? — выкинул претензию Джордж. — С тех пор, как ты отказался рассказывать, что произошло в том кабинете, когда вы с Картер остались одни. Ещё вопросы? — Что с тобой сегодня? Ты какой-то дёрганный. На что ты злишься? — На твои глупые вопросы, Джорджи. — Фред небрежно потрепал брата по голове, пока тот в свою очередь старался уклониться. — Ты уклоняешься от ответа. — А ты продолжаешь меня злить. — юноша в миг переключился на проходующую мимо однокурсницу. — Салют, Андж. Замечательно сегодня выглядишь. Пропустив смущение подруги мимо глаз, Фред продолжил сбегать от расспросов назойливого близнеца. — Это что сейчас было? Тебя правда что ли любовная мука терзает? — Это кто так сказал? Неужто малышка Картер? — юноша резко остановился, заставив спешащего за ним брата врезаться в спину. — Она видела, что ты вчера целовался с Анджелиной. Так что, она права? — Да. Я… Влюбился. Только в ту ли, о которой речь? — … ого. Ого. Ого! — с издевкой заулыбался Джордж. — Если честно, я думал, что… Да неважно. У тебя получилось меня шокировать. Ты всегда был в этом мастером, Фредди.

***

— Ты что-нибудь поняла? — Кажется, он только что сделал тебе комплимент! Голоса заполнили женскую спальню, прогнав гнетущую тишину. Картер, успокоившись, черкала в ежедневнике идеи для свидания. В конце концов, когда-то она обещала подыскать близнецам партии, которым она подарит своё благословение. — Кики, не представляешь, что только что произошло. Кажется, лёд тронулся! — восторженно начала Джонсон, упав на кровать. — Фред сделал ей комплимент, вот она и летает в облаках от счастья. — улыбка Алисии тут же сникла, стоило посмотреть в лицо подруги. — Эй, Кики, а почему глаза красные? Ты что, плакала? — А? Что? Нет! Вы же знаете, я пользуюсь каплями для глаз. Порой они сильно щиплют. — Точно порядок? Если тебе нужно крепкое, пусть не мужское, а всё же женское плечо, можешь высказаться. Забота Алиссии всегда была безграничной. Кажется, так они и сдружились. Анджелина всегда была той самой упрямой девчонкой, которая защитит и отстоит чужое имя, даже если против весь факультет. Алисия была заботливой мамой, чуткой, нежной, но при этом стойкой и сильной. А Барбара… Барбара с первого же дня в школе пополнила число ненавистников в списке Картер. А главное — без причины. — Всё замечательно. И я тоже… Я тоже думаю, что лёд тронулся. Фред попросил передать, что приглашает тебя на свидание. Джонсон подскочила с кровати, боясь, что ослышалась. — Ты это сейчас серьёзно? Мерлин, если ты шутишь, Кики, я тебе не прощу. — Я не шучу. Он… Фред пригласил тебя в Хогмид. Завтра, в… В шесть вечера. — на ходу додумывала Картер. — Это же замечательно! Слушай, а Джордж не просил ничего такого передать? Может, хотя бы намёк? — подхватила Спиннет. — Прости, но нет. Кажется, пока созрел лишь Фред. Вряд ли Киара смогла бы пережить сразу два удара в день. — Я знала, что наш план сработает. Вчера я думала, что ничего не вышло, но всё получилось даже лучше, чем я ожидала. — самоуверенно призналась Джонсон. — Парни такие нерешительные. Даже к первому шагу их надо отталкивать. — Что за план? Само собой, Киара подозревала, о чём речь, но хотелось услышать честно и прямо. Из слов Анджелины можно было догадаться, что инициатором поцелуя была она. «Поцелуй с ней для него тоже шутка? Я всего лишь выполняю желание, но стоит ли сводить подругу с тем, кто просто играется чужими чувствами? Или же лишь моими..?» Картер боялась поступить неправильно, боялась разбить сердце Анджелине, боялась разбить своё. — Да знаешь… — эстафету переняла Алисия, но слова давались ей с великим трудом. — Я и Фред вчера поцеловались. — вывалила Джонсон. — Сначала я не поняла, как он отреагировал, но теперь вижу, что уловка сработала. «Он правда пожелал свидание из-за этого, или есть что-то ещё, чего я не знаю?» — Ловко придумано. Не в силах больше видеть искренню радость подруги, Киара приняла решение, которое обычно использовала для всех случаев. Бежать. Бежать долго не вышло. Ли попался на пути ещё на первом повороте в коридор. — Кого я вижу! А я-то думал, что сегодняшний день уже ничего не испортит. — Я не в настроении бросаться словами. — Даже ничего не ответишь? А я старался над новой издёвкой. — Ты шутишь про это уже шестой год подряд. Это не новая издёвка, и даже не изменённая старая. — Всё новое это хорошо забытое старое. Не думал, что ты помнишь всё, что я говорю. Лестно. — Да ты прямо сияешь от счастья. Хочешь испорчу твой настрой? У Анджелины и Фреда завтра свидание. Пока ты тут вспоминал все свои издёвки, Фред пошёл и сделал. А ты и дальше мнись и надейся, что девушка за тобой сама побежит. — Стерва! — донеслось из-за спины, когда Картер уже скрылась на лестнице. Девушка не стала оспаривать оскорбление, ведь на сей раз оно соответствовало ей достаточно чётко. Приключения не закончились и на этом. Стоило гриффиндорке подняться на нужный этаж, как перед глазами застыла сцена. Гермиона в спешке собирала с пола книги, пока Пьюси нависал над ней с лицом полным неприязни. — Чёрт, смотри куда прёшь! Отребье должно быть благодарно за то, что вам позволили учиться здесь, а вы ещё и под ногами мешаетесь. — Что здесь происходит? — вышла из-за угла Картер. Лицо Эдриана тут же побледнело на миг. Гермиона выглядела не лучше. Казалось, ей было стыдно, что кто-то застал эту сцену. — Кого ты назвал отребьем? Лучшую ученицу на своём курсе? А кто ты такой, чтобы позволять себе такие выражения? — Картер, шла бы ты отсюда. — бурчал под нос слизеринец. — Я чувствую себя ужасно от мысли, что ты на долю показался мне нормальным человеком в библиотеке. Как же я ошиблась. В тебе нет ни капли ума, потому что будь он, ты бы тщательнее следил за своим языком, Пьюси. Уйду отсюда не я , а ты, причём очень стремительно, если не хочешь получить взыскание баллов. В последнее время ваш факультет и так сильное страдает. — Это не конец. — проворчал слизеринец перед тем, как уйти. Кому именно были адресованы эти слова, оставалось только догадываться. — Ты в порядке? Надеюсь, этот болван ограничился одними словами. Подняв книгу, девушка бегло прочитала название «Сто и один способ дыхания под водой». «Зачем ей это? Для общего развития? Или же это имеет отношение к Поттеру…» — Спасибо. Не стоило вмешиваться. Меня не задевают слова таких кретинов. — Грейнджер всё ещё было неловко от протянутой руки помощи. — То, что тебя это не задевает, не значит, что они имеют право говорить подобное. Помню, Рон рассказывал, как ты влепила Малфою пощёчину. Не оюделя идиотов, вроде Пьюси, если такое ещё раз случится. Шутка наконец разрядила давяющую атмосферу. Подняв последние книги с пола, Картер не смогла побороть любопытство. — Зачем тебе это? Вы что-то узнали о новом испытании. Я права? — Прости, но мы стараемся не распространяться об этом. Кругом может быть много лишних ушей. Прижав драгоценные книги к груди, Гермиона исчезла в пролёте, оставив Киару наедине со своими мыслями, от которых та отчаянно бежала весь день.
187 Нравится 43 Отзывы 55 В сборник