Госпожа режиссёр [Делайла/Сидни]
7 мая 2025 г., 17:21
Примечания:
Вдохновлено Strange Nights (https://www.pillowfort.social/posts/1661780). Виктория с Марком — не мой OTP, но их сцены в моём сердце до сих пор.
Иллюстрации здесь (https://t.me/c/2294039642/106). Приятного чтения и просмотра!
— Открыто, — лениво отзывается Делайла, когда Сидни в третий раз звонит в дверь. — Ноги вытри.
Он усмехается, но отряхивает зонт и послушно топчет коврик. Сапоги Сидни — образец чистоты в сравнении с его репутацией. Поэтому он здесь.
— Без цветов, — заключает Делайла, окинув взглядом. — Стареешь.
Да, стареет, с тех пор как получил от Скарлетт букетом по лицу. Следующая их встреча была в присутствии адвоката. Скарлетт тогда сидела в торце их любимого длинного стола и победно смотрела, как сейчас Делайла.
— Проходи уже, — ёрзает на стуле последняя.
Она тоже во главе стола — не дубового красавца из особняка Симуртонов, а складного фанерного. Его царапины прикрывает белая кружевная дорожка, в идеальной симметрии лежат приборы. Блеск и нищета Делайлы Дэзлбэй — чем не название для фильма?
— Надо же, — усмехается она, наполняя бокалы. — В первую нашу встречу ты сказал, что я посредственность и дальше рекламы не пойду. И вот ирония: я рекламу переросла, а тебя больше никуда не берут. Что посеешь, то и пожнёшь, да, господин Симуртон?
Сидни поскрипывает стулом. В его положении лучше молчать.
— За сотрудничество, — поднимает бокал Делайла.
Сидни глотает вино и издёвку. Если хорошо себя вести, всё закончится быстро… так ведь? Делайла будто подслушивает мысль и цокает каблуками навстречу.
— Тот самый костюм из «Сокровищ», — заключает она, поглаживая его наплечный ремень. — Хвалю.
Отстёгивает пряжку и убирает себе за спину. Сидни тянется следом, Делайла щёлкает его по носу.
— Забудь, — мурлыкает. — Лучше делом займись.
Она садится на стол, разлепляет полы белого платья-пиджака и подманивает Сидни.
— На колени, — командует так же нежно. — И лицо попроще.
Сидни видит чёрную кромку чулок, выше — гладкий лобок, мечту педофила. Пахнет ванильными духами, как Скарлетт в медовый месяц. Сидни представляет её на месте Делайлы, но образ в голове сдвигает ноги и цедит «сперва побрейся».
— Чего же ты? — голос Делайлы. — Научить?
Сидни зажмуривается. Теперь перед его глазами Серендипити, восседающая на столе в таких же чулках и туфлях. Она низко дышит в такт его языку, запускает в волосы длинные ногти. Сидни ускоряется, она царапает его спину каблуками. Он вспоминает, что ещё любит Серендипити, облизывает пальцы, массирует ими изнутри, — она тает. Сидни теряется во времени, остаются лишь аромат ванили и далекий винный, которые он слизывает капля за каплей.
А затем скрип, ноги смыкаются на шее. Его отталкивают, наконец Сидни может дышать. Длинные чёрные волосы Серендипити, которые он представляет облепившими её лицо, превращаются в растрёпанное каштановое каре Делайлы.
— Хорош, — улыбается она блестящими глазами, лёжа на столе. — Можешь идти.
Сидни поднимается с колен, однако уходить не намерен.
— Эй! — протестует Делайла, когда он спускает брюки. — Я же сказала…
Сидни тянет ноги Делайлы на себя. Ему плевать, что она сказала.
— Прекрати! — охает Делайла и вслепую шарит по столу. Нож от неё ускользает, вилка падает.
— Ты же меня хотела, — между толчками напоминает Сидни. — Что посеешь, то и пожнёшь, да, госпожа режиссёр?
Она цепляется за дорожку; жалобно звякает бокал. Вино растекается, белый пиджак алеет. Словно пираты из «Сокровищ Грабвиля», они сражаются в искусственной крови.
— Я тебя уничтожу, — стонет Делайла.
— Да? — Сидни насаживает её по самые яйца. — Ну попробуй.
Делайла чуть не лягает Сидни, он сводит её ноги и кладет себе на плечо. Делайла надрывно стонет, швыряет в него осколком бокала, — и Сидни кончает. Слышит, как позади упала туфля, и отпускает Делайлу.
Сперма вытекает из неё, смешиваясь с вином на ржавом кружеве. Блеск и срамота. Сидни перешагивает через останки своего бокала и поднимает с пола бутылку.
— За справедливость, — салютует ею и пьёт из горлышка. — За справедливость для женщин вопреки нам, угнетателям.
Делайла отвечает неприличным жестом и хрипит:
— О ролях забудь.
Сидни хлопает дверью, унося в другой руке вино. Пряжку не забирает: останется Делайле сувенир.