ID работы: 13828169

Радио Римус

Смешанная
R
В процессе
33
Горячая работа! 27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 27 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 12. Angry Too

Настройки текста

'Cause another and another coming up out of the gutter 'Til I'm drowning in an ocean of entitled motherfuckers And they're pushing all my buttons But they never seem to wonder why Another and another, ask each other

Does it get your blood boiling? Does it make you see red? Do you wanna destroy it? Does it get in your head? 'Cause it gets my blood boiling and I'm coming unglued It would hit you like poison, if you knew what I knew You would be angry too

26 сентября «Ты там ещё не взорвался?» Сообщение от Лили, которая сидела несколькими рядами ниже, отвлекло его от гипнотизирующей лекции по видам чтения. «?» «Блэк тебя глазами испепелить пытается, я клянусь тебе» Римус посмотрел на подругу. Она как бы невзначай кивнула влево, мол, туда глянь. И тут он в самом деле увидел кудрявого мудака, который сидел и агрессивно сверлил его взглядом. Как только их взгляды пересеклись, Блэк вздрогнул и отвёл глаза, кажется, тихонько выругавшись. Люпина это позабавило — бесится и славно, пускай. Сам он, несмотря на всё раздражение, будет стараться держаться непоколебимым и спокойным. «сразу видно его журналистский запал, видимо, не может дождаться совместной работы над газетой со мной» «ЛМАО» «Ты главное сам не убей его, редактор» «я само спокойствие. не понимаю о чём ты» «Да-да, несомненно» Римус положил телефон на парту и сложил руки в молитвенном жесте, подняв глаза вверх, мол, ты чего, я святой. Лили хихикнула и саркастично кивнула, после чего они оба вернулись к конспектированию лекции. Время текло на удивление быстро — видимо, потому что приближалось неизбежное. Казалось, они только сели на излюбленные места Годриковой аудитории, как мисс Бабблинг уже благодарит всех за внимание и отпускает по домам. Если бы он ещё шёл домой… — Ну что, в добрый путь на каторгу? — оперативно подоспела к нему Лили. — Куда делся твой вечный позитивный настрой по поводу всего? — Римус легонько толкнул её в плечо. — Да шучу я! — она рассмеялась, — Я, на самом деле, уверена, что всё будет нормально. Вы либо просто разговаривать не будете, либо… — Либо что? Сожжём редакцию? — Я хотела сказать, что подружитесь, но знаешь, твой вариант звучит вероятнее! Мы сами выбираем свою судьбу, знаешь… Римус закатил глаза, но не успел ответить. Они вплелись в поток выходящих из помещения студентов и через пару минут активной толкучки выплыли в коридоры Хогвартса. — Увольте, никакой дружбы, — Люпин подошёл к окну и аккуратно сел на подоконник. От аудитории их с Блэком должна забрать главредка газеты, поэтому логично будет далеко отсюда не уходить, — Мой лимит социальных взаимодействий был исчерпан ещё первого сентября, я уже молчу про сейчас, когда у меня уже даже жить в одиночестве возможности нет… — Кста-ати! — Лили кокетливо оперлась о стену, — Как там Джеймс? А то ты с пятницы про него молчишь… — Знаешь, нормально, — он положил сумку рядом с собой, — Он заставил меня с ним позавтракать в субботу и… Ну, не могу сказать, что мне не понравилось. — Чего-о? — глаза Лили округлились в удивлении, — А ну-ка, поподробнее! Неужели Поттер и тебя смог очаровать? — Ох, прекрати, — он раздражённо цокнул языком, — Довыебываешься же, ничего вообще рассказывать не буду. — Не бубни, мне же просто интересно! — Ладно-ладно, — он фыркнул, — Да ничего такого, на самом деле. Он какой-то супер-совестливый, ему было до смешного стыдно за нашу неловкую встречу в четверг, поэтому он поймал меня на кухне и сделал завтрак. Ты уже знаешь, я от таких мероприятий открещиваюсь, но тут проще было согласиться, он очень упертый, — Римус пожал плечами, — Посидели, поели, поговорили. Еда была просто супер, врать не буду. Лучше яичницы я, наверное, не пробовал. — Ага, повар, значит… — Лили будто что-то рассчитывала у себя в голове, — Интересно! И очень мило. — Да, кажется, готовить он реально любит. В общем, пока что кажется славным парнем. Да, я сам удивлен, знаю. Жизнь полна сюрпризов. — А что он рассказал про себя? — с жгучим интересом спросила Эванс. — Всё тебе доложи, да? — он ехидно улыбнулся. — Римус Джон Люпин? Звонкий женский голос сотряс коридор. Лили и Римус вздрогнули и посмотрели в соответствующую сторону. У двери в Годрикову аудиторию стояла миниатюрная девушка в синем джемпере, покрывающем белую рубашку с пышным воротником, серой юбке и черных колготках. Длинные слегка завитые волосы струились по её плечам, а на голове красовался объёмный белый ободок. Она была похожа на персонажа из мюзикла «Heathers» и это не могло означать ничего хорошего. — Видимо, это за мной, — проговорил Римус, — Давай, я пошёл мотать свой срок. — Удачи, — с улыбкой вздохнула Лили, — Кстати, если это главредка газеты, то это не та девочка, которую знаю я. Эта, конечно, выглядит, как… — Стерва, ага. — Твои слова, не мои! — она подняла руки, мол, сдается, — Ладно, до завтра. — До завтра. Лили в припрыжку побежала по коридору, быстро пропав из поля зрения. Люпин схватил сумку с подоконника и направился к своей мучительнице. И только теперь он заметил, что прямо рядом с ней, прислонившись к стене, стоял Блэк, уткнувшись в телефон. Лицо Римуса невольно перекосилось. — Да, привет, это я. — Аннализа Боунс, — девушка протянула ему руку, — Главный редактор нашей студенческой газеты. Думаю, профессор МакГонагалл вам обоим всё объяснила, поэтому просто следуйте за мной, что вы сегодня будете делать — решим на месте, — она повернулась вокруг себя на каблуках и зашагала к лестнице. Римус, тем временем, оглянул Сириуса, который, кажется, и вовсе не заметил, как Аннализа пронеслась мимо него. Блэк был одет минималистично, но с иголочки: широкие черные брюки, белая рубашка и полупрозрачный черный жилет поверх неё. На шее висела пара каких-то цепочек, а на пальцах красовалась куча выпендрежных колец, в которых он, вроде бы, был и все те разы, что они встречались до этого. Не вылезает из них, что ли? Тут Сириус очнулся и поднял глаза, поймав на себе взгляд Люпина. Сразу убрав телефон в карман, он встрепенулся и скрестил руки на груди, всем своим видом стараясь показать свою напыщенную злость. Римус лишь выгнул бровь и усмехнулся. — Пижон, — быстро бросил он Блэку, проходя мимо. — Кретин, — огрызнулся он в ответ. — Эй! — крикнула Аннализа, выглянув с лестницы, — В темпе, у меня не так много времени.

***

В офисе было невообразимо жарко. Римус не думал, что в такую погоду, как сейчас, в помещении вообще может образоваться такая температура, но редакция газеты делала всё, чтобы убедить его в обратном. При этом казалось, что страдали от жары здесь только он и Сириус — остальные спокойно работали, словно их тело вообще никак не реагировало на то, что они сидят и греются где-то на седьмом кругу ада. Аннализа поручила им идиотскую рутинную задачу: сортировать архивные выпуски. Оказалось, что она заняла пост главного редактора только с сентября и теперь активно третировала всех участников этой авантюры, приводя рабочее место в порядок. Судя по всему, при той самой Ребекке, о которой говорила Лили, газета функционировала с божьей помощью, поэтому в офисе творил нереальный беспорядок, разбирать который никто не горел желанием. За месяц безжалостного правления Аннализы редакция неплохо преобразилась и стала работать почти как надо, но, конечно, решены были не все проблемы. И да, жуткий беспорядок в архивах входил в эти самые нерешенные проблемы. Прошло около сорока минут наказания. Римус, на самом деле, постепенно входил во вкус, его всегда успокаивала рутинная работа. Если бы ещё он не потел как лошадь при этом… Но вообще, процесс разбора кучи бумажек напоминал ему о работе отца в музее — он тоже часто рылся во всяких картах, записях и прочих штуках, раскладывая их по местам в ящиках и на столах. Было в этом что-то расслабляющее, что сильно помогало отвлечься от громких мыслей. Приятно. — Блять, какой же идиотизм, — застонал на весь офис Блэк за соседним столом. Никто из присутствующих на него никак не отреагировал. Ладно, помимо жары тут определенно была ещё одна обуза. Сириус не мог усидеть на месте и пару минут, он постоянно менял позы на стуле, отъезжал поточить карандаш, ронял что-то и поднимал обратно, напевал какие-то песни себе под нос… В общем, пользовался всеми возможными способами, чтобы заставить всех вокруг себя ненавидеть. Действовало это, правда, только на нервы Римуса, судя по всему. — Почему я вообще должен этим всем заниматься? Будто у меня дел своих нет. Кому эта ебучая газета сдалась… — Научился бы язык держать за зубами и вести себя нормально, может и не пришлось бы тут париться, — раздражённо пробурчал в ответ Римус, — Ты можешь спокойно сидеть и работать? Бесишь, пиздец. — Ты молчал бы вообще! — Сириус снова встал из-за стола и отошёл к соседнему, кажется, взять какой-то листок, — Набросился на меня как псина бешеная, разбил нос, а мне теперь отдуваться. Тебе повезло, что на твою защиту встала МакГонагалл, если бы не она, духу твоего бы уже тут не было. Стержень карандаша предательски лопнул под агрессивным напором руки Римуса. Ему совсем не хотелось попасть на ещё один выговор — или на что-то похуже — из-за того, что он вмазал старшего Блэка в рабочий стол редакции «Ежедневного пророка». Надо работать словами. — В чём твоя проблема, Сириус? — Люпин повернулся к нему на стуле, закинув ногу на ногу и сделав максимально серьезный голос, подобно психологу. — Чего? — Блэка, кажется, сбила с толку такая реакция. — В чем проблема твоя, спрашиваю, — он поднялся на ноги и подошёл к тому же столу. — Ты сейчас серьёзно? — он выгнул бровь в недоумении и показал на свой ещё не до конца заживший нос, а потом на уже почти исчезнувший синяк под глазом, — Ты меня избил, типа? Всё нормально с головой, нет? — Я не об этом, — Римус воткнул карандаш в электрическую точилку, — Но не делай вид, что это было незаслуженно. Ты поступил как свинья и получил по заслугам. Да сам ты мне вмазать тоже успел, — он достал карандаш и сдул с него пыль от заточки, — Вопрос в другом. Почему ты считаешь, что можешь вести себя как последняя мразь? Почему ты думаешь, что можешь обращаться с людьми, как с мусором? В чём твоя проблема? Сириус вдруг рассмеялся. — А что, мне надо считаться с каждой серой мышью в этой конторе? — он элегантно упал на свой стул и отъехал от Римуса, — Моя семья для этого вуза, да что там, для этого города сделала больше, чем кто угодно из твоих подружек. Вы все должны быть нам благодарны. А я вот ничего никому не должен и веду себя так, как считаю нужным. Тебе повезло, что мои родители тебя не стерли с лица земли. Римус медленно подошёл к нему и угрожающе навис над стулом, зажав его между своим телом и столом. Сириус, кажется, испугался, потому что замолчал и вжался в спинку. Их лица оказались чересчур близко друг к другу, но Люпин был готов пожертвовать неприкосновенностью личного пространства ради такого момента. — Мне нет дела до твоей семейки и богатых родителей. Ты и представить себе не можешь, из какого дерьма в своей жизни я успел выкарабкаться, пока тебя кормили с золотой ложечки и подтирали тебе зад, — он ткнул свежезаточенным карандашом Блэку в грудь, — Я не люблю людей, в этом мы похожи, но у меня хватает мозгов просто к ним не лезть. Ты ведешь себя как мудак и ждешь, что все это проглотят из-за твоего статуса, но мы уже не в старшей школе, а я не первоклассник, которого можно задавить репутацией выпускника. Я перерос этот этап. Ты выебываешься на меня или на моих друзей — ты получаешь то, что заслужил, — он выпрямился и оперся о стол, — Логично? Блэк молчал. Его лицо искривилось в неоднозначной гримасе, в которой помимо всего прочего явно читалась нотка страха, как бы он не пытался ее спрятать. — Логично. Я за справедливость, вот и всё, — улыбнулся Люпин, — Нам здесь торчать вместе до конца семестра. Подумай, хочешь ли ты, чтобы я был твоим закадычным врагом или нет. Мне совсем не трудно, правда. Но решать тебе. В кармане Римуса зазвенел таймер — прошёл час. На сегодня они свободны. Он вытащил мобильник из кармана поднял его, показывая экран со временем. — Увидимся, Сириус, — он ловко подхватил сумку с пола и стремительно вышел из офиса, оставив полного новых впечатлений Блэка в компании редакционных клерков и кучи бумаг.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.