Part 7.
2 октября 2023 г. в 00:00
Как только я пришла домой, то пошла в ванну. Потом легла спать.
Утром мне позвонила Бев и сказала срочно приехать. Поэтому сейчас я с Клубом Неудачников еду к ней.
— вы приехали!
— нет, Беверли, ты шизофреничка и видишь свои мечты.
— перестань, Сань. — сказал Эддс.
— ладно, прости, Бев.
— ничего. Мне надо вам кое-что показать.
— что показать? — поинтересовался Бен.
— больше, чем мы видели на карьере?
— заткнись, Ричи. — сказала я и слезла со скейта.
— Мой отец убьет меня, если узнает, что я привела домой парней.
— кто-то останется караулить.
Все посмотрели на меня и Ричи.
— т-так, Лекси и Р-ричи, вы останетесь.
— стой-стой-стой, а что нам делать, если её отец заявится?
— то же, что и всегда, начинайте трындеть!
— э, я не согласна! Почему я всегда на шухере вместе с ним? — возмутилась я.
— потому что вы оба можете заговорить человека до посинения! — ответил мне Эдди.
— спасибо, Каспбрак, ты настоящий друг.
— эй, тебе не нравится моя компания?! — влез Тозиер.
— а что, Рич? — мы начали спорить, а все остальные под шумок свалили к Беверли домой.
— и что мы будем делать? — спросила я у Ричи.
— у меня жвачка есть, будешь?
— давай. Стоп. — остановила я его.
— что стряслось? — спросил Тозиер.
— а как выглядит мистер Марш? — я посмотрела на Рича.
— он работает с моей мамой, поэтому я видел его пару раз. — он положил кубик жвачки мне на ладонь.
Спустя пару часов наши друзья наконец вышли. И вот мы уже едем кататься по городу:
— нам двоим очень нравится быть вашими швейцарами, правда! — говорил Ричи, наяривая круги вокруг ребят. Я ехала рядом с ними на скейте.
— ребятки, а ещё дольше нельзя было? Например, чтобы мы просидели так до вечера? — продолжила я за друга.
— ой, помолчите.
— успокойтесь, парни, нефига мне рот затыкать! Мы хотя бы не оттирали пол у Беверли, представляя, что раковина - это дырка мамашки Эдди на Хэллоуин.
— она не п-п-придумывала. — все остановились. — я т-т-тоже кое-что в-видел.
— тоже видел кровь?
— не кровь… я видел Дж-джоджи… Это было будто бы на самом деле. Но там был э-э-тот…
— клоун. — перебил Эдди. — я тоже его видел. — Билл начал всех осматривать. Бен, Стэнли закивали.
— думаю, что самое время сказать, что я с ним разговаривала. — все взгляды устремились на меня.
Все немного помолчали. Но тишину прервал Ричи:
— а это только девственники видят? Поэтому я не вижу эту хрень?
— как будто ты специалист по сексу со стажем. — сказала я, на что Тозиер лишь закатил глаза.
Вот все взгляды устремлены в сторону, оттуда доносятся крики. Голос подал Стэн:
— черт, это машина Рыгало Хаггинса!
— нам надо валить отсюда.
— согласна с Эдди. Погнали, пока не поздно.
— это в-велик парня, к-который дома учится.
— да, это велик Майка! — воскликнул Бен.
— мы должны ему помочь. — сказал Бев и осмотрела весь Клуб.
— а надо?
— да! — Билл и Беверли покидали велики и побежали туда. Все остальные последовали их примеру.
Генри чуть не ударил Майка камнем, но благо дело Беверли кинула в него булыжник.
— хороший бросок. — похвалил Стэн.
— спасибо. — все взяли по камню. Майк переполз на нашу сторону воды.
— зря вы так стараетесь, неудачники. Они всё сделают, стоит только вежливо попросить. Как я. — он искривил губы в ухмылке и приложил руки к паху.
— ААААААААААА! — заорал Бен и кинул в него булыжник. Камень попал Бауэрсом прямо в лоб. Все начали закидывать банду камнями.
— МОЧИ ГАДА! — закричал Ричи и ему в очки прилетел камень, из-за чего он упал. Я помогла ему подняться.
Компания Бауэрса спряталась в лесу. Сам предводитель валялся в воде.
Теперь все смотрели на Генри. Все начали уходить, включая Майка. Остался только Рич и я:
— иди отсоси у своего папашки, козел обдолбанный!
— подтверждаю! — и показали четыре факта.
Мы идем по полю. Майк начал разговор:
— спасибо, ребят, но зря вы. Теперь они и на вас накинутся.
— шутишь, Хэнлон? Мы главный объект насмешек в школе, куда уж там. — сказала я и нагнулась, чтобы сорвать ромашку.
— у нас-с с т-т-тобой есть кое-что общее.
— добро пожаловать в наш Клуб Неудачников! — крикнул Тозиер.
Сегодня в городе ярмарка и именно туда мы идем. Ричи забрал трубу и играл на ней, пока я и Эддс ели мороженое. Остальные из Клуба стоят и смотрят на новое объявление о пропаже ребенка.
— Эдвард Коркоран пропал. Часть его руки нашли в водонапорной трубе. — проинформировал нас Стэн.
— он у меня карандаш брал.
Билл подошел к объявлениям и стал листать их. Остановился на Бетти:
— Бетти Рипсом. Про неё как-будто з-забыли, когда Коркоран пропал…
— по сути так и есть. Появилась новая проблема, в виде Эдварда. — сказала я и все посмотрели на меня. Кстати, у Ричи отобрали трубу.
— это прекратится? — поинтересовался Стэн.
— ребят, вы о чем? — спросил Эддс.
— о том же, о чем и всегда. — Ричи взял свое мороженое из моих рук. На них не обратили внимания.
Бен ответил Стэну:
— я думаю, прекратится. На какое-то время.
— в каком смысле?
— я тут покопался в истории Дерри и отметил то, что значимые события: взрыв на заводе в 1908, банда Брэдлера в1935 и черное пятно в 1962. И сейчас эти дети… Я вдруг понял, что это все происходит…
— каждые 27 лет. — продолжил за него Билли.
Мы стоим около новой статуи и слушаем Эдди:
— и так, если я правильно понимаю, Оно приходит откуда-то, жрет детей, сколько? Год? А потом что? Впадает в спячку?
— Оно, как её там… как цикады. Насекомое, которое вылезает раз в семнадцать лет. — сказал Стэнли.
— Мой дед думает, что этот город проклят.
— в какой-то степени так и есть.
— в принципе, да. Он говорит, что у всех бед, которые творятся в этом городе, только одна причина. Злобное существо, пожирающее жителей Дерри.
— но это существо не одно. Мы все видели разные вещи.
— нет, Стэн. Мы все видели свои страхи.
— я видел прокаженного. Он, как ходячая инфекция.
— но этого не было. Нам это всё казалось. Всё, что мы видели. И этот прокаженный, и то, что Билл видел Джорджи, и та женщина, которую я постоянно вижу, и те собаки…
— она секси? — Ричи как всегда.
— нет, вовсе нет!
— Он перевоплощается в то, что мы больше всего боимся? — спросила я.
— это как ночной кошмар. — ответил Стэн.
— я так не думаю. Я могу отличить ночной кошмар от реальности, ясно?!
— ты тоже что-то видел? — посмотрел на Хэнлона Эддс.
— да. Вы знаете тот сгоревший дом на Халис-Авеню? — все закивали. — я был внутри, когда он горел. Перед тем, как меня спасли, мои мама и папа оказались в ловушке в соседней комнате. Они бились в дверь, пытаясь добраться до меня. Огонь был сильный. Когда пожарным удалось войти, кожа на их руках облезла до самой кости. Мы все чего-то боимся.
— ясен пень.
— а ты чего боишься, Ричи? — спросила Бев.
— клоунов.
— это огонь по своим? — пришло моё время. Он закатил глаза.