ID работы: 13843228

Пьеса помойная "О вазе китайской"

Другие виды отношений
R
Завершён
28
автор
Размер:
229 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 85 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт I. Действие III. О вреде алкоголя, родственниках и немного вазах.

Настройки текста

Повеяло с помойки романтизмом – Сижу-пишу, Как пьяный драматург с пером. И снова удавлюсь всем символизмом, Что иллюстрирует Борьбу добра со злом. Мой друг читатель! Извини за бредни! Вот спойлер: всё закончится концом. Я знаю, друг, что уж от всех моих сонетов Пованивает неким п*здец*м. Но голос дна (помойки) не отвергнуть. И зазвучит сей глас в башке моей (Опять!). Какой вопрос, мой друг! Какая драма! Вопрос: «ПисАть, аль не писАть?»

(Сонет «Помойный» из сборника «Песнь бомжары», неизданный. Эпиграф к главе) Вокзал Кинг-Кросс. Пять минут до отправления Хогвартс-экспресса. Людей на вокзале толпится огромное множество, а потому никто не обращает особого внимания на подозрительного вида подростков с сетками-барсетками и просто клунками (Прим. авт. просто Гарри Поттер так спешил покинуть дом Друслей, что впопыхах напихал с собой чего попало и, признаться честно, сам не знал, какие именно предметы находятся среди его вещей). Что-то в его вещах подозрительно позвякивает. В это время к Гарри по траектории кардиограммы подлетает Бухля с конвертом в клюве, причём письмо выглядит вполне себе магловским.

Рон: (К Гарри) Да, бля, забей. Ты прочитаешь это всё уже в вагоне. И так опаздываем мы совсем. Пройдём-ка в поезд, Гарри.

Гарри: (К Рону) Погодь-ка на секунду, Рон. Каракули знакомые я вижу. Походу, это дядя Вернон пишет.

Рон: (Весело) И что он пишет?

Гарри: (С оттенком отвращения зачитывает письмо товарищу) «Какого, спрашиваю, х*я, Пропал вискарь, что у меня стоял в шкафу? Чему вас в вашем Буххиндоре учат, Никак я в толк всё не возьму! То водка пропадёт, то вовсе пиво – Зачем ты, Гарри, нас обворовал? Всегда я знал, что вырастешь дебилом, Но, что ты алкашом стал, я не знал!.. P.S. Генетика пропащая не знает перемены!.. Запомни, дорогой племянник: «Не бухают джентльмены!»»

Рон: (Хохочет) А ты верни ему пропажу с Бухлей!

Гарри: (Быстро строчит письмо дяде) «Вы, дядя Вернон, старый маразматик, И, более того, поддатая свинья! На кой мне ляд галимый ваш вискарик? В чём вечно вы подозреваете меня?.. Вы ж сами его выдули в субботу, Когда по первому каналу шёл футбол! Прошу вас, дядя Вернон, не пиздите. P.S. Какой вы джентльмен? Вы, дядя, пизд*бол!»

Рон: (Гладит Бухлю) Так это правда – про футбол и виски?

Гарри: (Подмигивает товарищу) Я так-то зелья варю. А за основу я беру как раз-таки..

Рон: (По-заговорщицки) Так, может, мы используем твой плащ И скроемся из виду? Слегка отметим, так сказать, учебный год? (Тихо) Так что за виски?

Гарри: (Удивлённо) Да какое кому дело? Давай уж в поезде. (К сове) Ты спёрла виски, Бухля? (Бухля в это время издаёт подозрительные звуки) Так спёрла значит…

Рон: (Весело) Интересный ход.

В это время к детям обращается Артур Уизли, который из всех Уизли единственный умеет обращаться со временем и, потому, пребывает в бешенстве от того, что его сын и друг этого самого сына уже пять минут как стоят и обсуждают какую-то ерунду, вместо того, чтобы, как все нормальные маги, сесть уже ,наконец, в поезд и укатить отсюда восвояси.

Артур: (Выглядывает из стены) Какого лешего вы тут стоите? Наговоритесь в поезде потом! Вы на часы, бараны, поглядите! И не смотрите на меня с открытым ртом! (Громко) Ану быстро на платформу, дети!..

Рон и Гарри кивают, затем разбегаются и со всего маху врезаются в кирпичную стенку, которая каким-то странным образом не пропускает их на нужную им платформу.

Рон: (Удивлённо, потирает ушибленную голову) Как странно – почему меня шатает?

Гарри: (Собирает разлетевшиеся в сторону сетки-барсетки) Ты головою в стену полетел. Давай-ка думать, как до школы нам добраться. Подумай, если мозг твой цел.

Рон: (Весело) Есть мысль – возьмём отца машину! На ней нагоним поезд и потом… (Тихо) Отметим год учебный этим твоим Виски.

Гарри: (Назидательно, с огромным укором) И Хагриду остатки отнесём. (Дрогнувшим голосом) Ведь Гриффиндор друзьями дорожит.

Проходит какой-то час времени. Как верно было подмечено Верноном Дурслем (Прим. авт. и мной), джентльмены не бухают, но совсем не таков был Люциус Малфой, который всячески отказывался жить по этим «магловским» понятиям и вообще демонстративно их отвергал. Посему сей персонаж уже давно успешно установил на очередной столик новую вазу и отметил эту покупку (и отправление сына в Хогвртс) рюмочкой огневиски. Соответственно, пролетевший по небу автомобиль, в котором угадывались два распевавших дивными голосами песни подростка (Прим. авт. которые, согласно картографическому кретинизму, совершили "Поворот не туда" и теперь петляли, как придётся), равно как и абсолютно безумная траектория полёта данного транспортного средства, мужчину не смутила ни на грамм. (Прим. авт. Ни на грамм огневиски)

Люциус: (К вазе) Как ты прекрасна в свете, дорогая! Как восхитителен фарфор твой и узор!.. Такой я красоты ещё пока не видел, Хотя к прекрасному привык я с давних пор.

Добби, который в это время прохаживался по коридору и заглянул в комнату, удивлённо осмотрел эту патетическую картину и вообще не понял, что за ёб твою мать здесь происходит, потому что миссис Малфой уехала на выходные в гости, а Люциус находился в поместье без каких-либо «дорогих». Впрочем, наполовину пустая бутыль из-под огневиски навела эльфа на некоторые мысли и даже позволила выстроить в голове некое подобие логической цепочки (Прим. авт. правда, логическая цепочка вышла не такой стройной как, например, у Гермионы)

Люциус: (Продолжает беседовать с вазой) Вот ты одна меня на свете понимаешь… И лишь одна так понимающе молчишь! И сердце биться чаще заставляешь И безраздельно мне принадлежишь!

Добби: (Про себя) «Батюшки, да так даже Габсбурги не вырождались!..»

Люциус: (Громко) О, как же я люблю искусство!

Добби: (Про себя) «Любовью, видно, нездоровой!.. Зачем же напиваться так, чтобы «любить искусство»?»

Из комнаты в это время доносятся совсем уж странные звуки и грохот битой посуды, неприличные матюки и ещё какие-то нечленораздельные звуки. Несчастный эльф заглядывает в помещение и тут же отпрыгивает от него на несколько метров, явно потрясённый увиденным.

Добби: (Ругается на эльфийском, бросает взгляд на валяющиеся на коридоре осколки очередной вазы, которая была таинственным образом разбита вчера вечером, пожимает плечами)

Грохот из-за закрытой двери доносится всё ощутимее.

Добби: (Плюётся. Запевает песню Верки Сердючки «Ваза и пион», сметает осколки пострадавшей вазы) Моё сердце разбито, Как хрустальная ваза. Как хрустальная ваза, В которую ты всё вставлял свой пиончик!.. Вот ваза в осколках - Какая досада. И ты рядом с другой, И тебе моя ваза не надо!.. (Поёт громче) Почему разбиваются вазы? Почему отцветают пионы? Потому, что пока ещё в бочках есть порох! Днём с огнём, ты не сыщешь Патроны, Патроны, Патроны! (Убирает) Соберу я осколки, Скажу «хочу» три раза. И, как феникс из пепла, Вот так Из осколков Появится ваза.

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.