ID работы: 13843228

Пьеса помойная "О вазе китайской"

Другие виды отношений
R
Завершён
28
автор
Размер:
229 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 85 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт I. Действие IV. Тема вазы раскрывается чуть подробнее.

Настройки текста

«Читали ль вы, о други, о любви?» - Спросил поэт, пройдясь по вестибюлю. И тут же написал нелепый бред Где вместо чувств всем сунул С маком дулю. «О, радость! О, лазурный свет! Такой испепеляющий И радиоактивно вредный! Писать сонет о чувствах? – На*уя?! Я ловко демонстрирую в сей связке Палец средний!» (Сонет «Любовная нега» из сборника «Паскудные сонеты», неизданный. Эпиграф к главе)

Итак, в Хогвартсе таки начинается новый учебный год, дети кое-как начинают учиться, но о том, как сильно они изменились за лето и о прочих приключениях конкретно Гарри Поттера можно почитать в любой другой, прости господи, работе. В мире же взрослых в это время царит, что называется, своя атмосфера, ибо принятие Министерством Магии и дальнейшее вступление в силу «Акта о защите маглов» вызывает в магическом обществе известные распри и последствия, ибо кто-то этот акт приветствует и одобряет, кто-то вообще не понимает, что это вообще за чудеса магического права, кто-то тр*хает от злости вазы (Прим. авт. Напоминаю, что это древний мем, который закреплён в шапке этого фанфика), а кто-то вообще не лезет в эти разборки, как, например, Лавгуды. Собственно, сам «Акт о защите маглов» представляет собой ещё довольно сырой документ, который, разумеется, требует доработки и времени, однако для Люциуса Малфоя (Прим. авт. который, положа руку на вазу, не особо мог в юриспруденцию) хватило одно лишь названия, чтобы сделать вывод о сути закона. Сцена разворачивается в зале Малфой Менора, где с самого утра заседает, собственно, Люциус с газетой в руках. Вернувшаяся домой Нарцисса также ходит по помещению и удивлённо смотрит на супруга, так как по своему возвращению домой она нашла своего мужа в некотором бешенстве, но не нашла несколько фамильных ваз (Прим. авт. которые были разбиты ранее).

Нарцисса: (Будучи человеком культурным, осторожно заговаривает с Люциусом) Вчера прошлась я вечером по коридору И почему-то не нашла Фамильной вазы, Доставшейся в наследство от отца. Скажи, пожалуйста, её ты переставил?

Люциус: (Нехотя отрывается от газеты) Я в Гринготтс вазу ту отвёз - Там спрятал в сейф.

Нарцисса: (С оттенком непонимания) Зачем ты это сделал, дорогой? ВорОв ведь нету в доме нашем И в помине.

Люциус: (С честным видом, задумчиво) Быть может, это Драко в школу Вазу ту повёз?

Нарцисса: Не надо думать так нехорошо о сыне! (Удивлённо) И, всё-таки, зачем ты вазу в сейф отвёз? Ведь это, Люциус, совсем уж не логично. Ведь дома их остался воз. А ты отвёз всего одну…

Люциус: (Услышал, что ваз ещё много, в сторону) Всего одну… Отлично. (К жене) Наследие ведь надобно хранить – Вот потому отвёз её я в банк. (Переводит тему, машет газетой) Скажи-ка, дорогая, Ты читала этот бред? Об этом Акте говорю я.

Нарцисса: (Осторожно) О маглах? Да, читала.

Люциус: А я нет. (В сторону) Брезгую.

Нарцисса: (Удивлённо, присаживается на диван) Скажи мне честно и конкретно, О том, как можешь утверждать, Что всё там бред? Ведь для такого Нужно Всё много раз Перечитать и проанализировать. (Подсказывает умную стратегическую мысль) Поговорил бы ты с юристом – Он всё б тебе по пунктам объяснил, Если уж есть несостыковка... А сам не трать на это сил. Ты б лучше съездил в Министерство И там бы с кем-нибудь поговорил. (Злобно) А не трепался бы во всяких книжных с Уизли! Да мои вазы в сейфы бы не развозил!..

Люциус: (Злобно) Как понимать «трепался»? Что за слово? Я попрошу сменить ваш тон. «Трепался с Уизли»! Что за дикость? Всё это лишь поклёп! Пустой дешёвый гон! Мне из названия понятно, О чём вещает этот Акт. Совсем устала ты с дороги. Я прав во всём.

Нарцисса: Увы, не факт. (Вздыхает) Неужто ты не понимаешь, Что чтобы что-то доказать, Всё нужно говорить по фактам, И пункт конкретный указать. Быть может, ты и прав – не знаю. Но все слова, увы, пусты, А факт есть факт. Слова – не факты. Им меж событий ну никак не выстроить мосты. (Гневно) А ты додумался поехать в город И, как я понимаю, Взял с собою тёмный артефакт! И так ходил по городу!.. Да что ж это вообще такое?! (Переходит на крик) По городу ты с дневником прошёлся!.. Это абсурднее, Чем этот ваш несчастный Акт! (Смотрит на супруга) Ты в Азкабане поселиться захотел, Раз проявил такую «креативность?»

Люциус: (Тоже переходит на крик) Ты б лучше разобраться помогла! Ты только, бляха, в пересчёте ваз Сегодня проявила, Бл*ть, Активность! (Патетически) Как заебался я от этих постоянных Сцен!

Нарцисса: (Опять вспоминает про пропавшую вазу своего отца) Так нахрена ж ты вещи развозил? Кто право тебе дал распоряжаться всем И сразу? Тебя везти её хоть кто-нибудь просил?

Люциус: Б*я буду, Я не трогал эту вазу!

Нарцисса: «Отвёз он в сейф» Наследие моё! Ты б лучше написал письмо бы В школу К Драко! Напоминала я об этом Сколько раз!

Люциус: (Громко, спешно поднимается из кресла в попытке покинуть комнату) Иди ты, Дорогая, В ср*ку!

Нарцисса: (В ужасе) Куда ты, Люциус, опять пошёл? Давай с тобою мы обсудим Все проблемы сразу!

Люциус: (Громко, патетически) Х*юциус! (Прим. авт. так крикнул наш герой)

Нарцисса: (В ужасе от непонятной сцены) Куда же он пошёл?

Добби: (Который опять проходился по коридору и краешком глаза застал эту душераздирающую сцену) Не знаю, мэм. (В сторону) Наверно, тр*хать вазу.

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.