ID работы: 13843228

Пьеса помойная "О вазе китайской"

Другие виды отношений
R
Завершён
28
автор
Размер:
229 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 85 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт IV. Действие III. Пираты Северного моря на сраных берегах.

Настройки текста

Пять утра. Ноябрьское утро. N-ное количество километров от Азкабана. Сделанное из г*вна и палок судно под парусом из мантий дементоров продолжает своё движение по Северному морю. Наконец, герои данного действия замечают затянутый туманом берег, к которому и причаливают. Снова играет тема Джека Воробья из кинофильма «Пираты Карибского моря».

Долохов: (Спрыгивает с мачты, ловко подбрасывает в руке свой компас и выходит на сушу) А вот и Хогвартс! Я представляю рожи тех, Кто Долохова ну никак не ожидал!.. (К Хагриду) Я на берег.

Хагрид: (Почтительно) Хорошо, я прикрою твой зад.

Долохов: (Голосом Джека Воробья) Я больше беспокоюсь за перед.

Так он ходит по берегу с минуту пока не натыкается на сидящую на камне чёрную псину, которая что-то сжимает в зубах.

Долохов: Слышь, псина, это что за континент? (Орёт Хагриду) Походу, я нашёл твою собаку.

Харид: (Вылезает из парусника) Ну где мой Клык родной? (Смотрит на чёрную псину, говорит печальным голосом) Увы, мой друг, хочу сказать, Что этот пёс не мой.

Долохов: Ясно. (Направляет на собаку волшебную палочку) Авада…

Пёс в это время принимает облик Сириуса Блэка, который удивлённо смотрит то на Хагрида, то на Долохова по очереди. В руках Сириус держит какую-то бумагу.

Сириус: (К Долохову) Антонин Долохов…

Хагрид: (Поправляет) Шансонье Антонин Долохов!

Сириус: (Заливается смехом, обращается к Долохову) Вы самый жалкий из всех пожирателей, О которых я слышал.

Долохов: (Прячет в пиджак палочку, улыбается) Но вы обо мне слышали!

Хагрид: (К Сириусу, громко) И вы из Азкабана вздумали удрать?..

Сириус: (Гогочет) Какие ж вы дебилы, На*уй бл*ть. (Берёт Хагрида под руку, что-то показывает ему впереди) Смотрите! Ну? Видите?

Туман понемногу рассеивается и Хагрид с Долоховым ясно узнают стены тюрьмы Азкабан, из которой они так пафосно отплывали всего пару часов назад, после чего в недоумении глядят друг на друга.

Хагрид: (К Долохову) Ой, это всё компАс твой Неисправный. Мы плавали по кругу с ним, Дружбан…

Сириус: (Задумчиво, поднимает вверх свою бумагу) А у меня есть карта, Как до Хогвартса добраться.

Долохов: (К Сириусу Блэку) Давай это обкашляем. Хоть чмонь ты, Блэк, Да и ваще баклан.

Хагрид: (Грозно) Бл*ть, да садитесь уже в судно – И поплыли!.. Авадами и прочим покидаетесь На суше! Сейчас дементоры слетятся вновь по наши души!...

Все осторожно залезают обратно в парусник.

Сириус: (Рассматривает паруса из мантии дементоров, удивлённо смотрит на Долохова) Да ладно?

Долохов: (Спокойно изучает карту Сириуса Блэка)

Сириус: (Удивлённо) Серьёзно?.. То ж мантии дементоров – И вы на парус их пустили? Я ваши взгляды никогда не разделял, Но, в данной ситуации, я восхищаюсь, Что дух дементор в вас не повредил

И не сломал.

Долохов: (Презрительно сплёвывает себе под ноги при одном упоминании дементоров) Послушай, шкет, Давай не барахли. Принёс нам карту – с нами уезжаешь. А что из мантий в нашем судне паруса… (Думает) Я Долохов, пацан. Смекаешь?

Хагрид: (К Сириусу, разъясняет ситуацию по поводу своего компаньона) Когда его рожали, Все дементоры дрожали…

Сделанный из г*вна и палок парусник трогается с места. Вновь звучит тема из кинофильма «Пираты Карибского моря».

Долохов: (Сверяет карту с компасом) Удача при мне. (Кидает Хагриду и Сириусу какую-то бутыль с жидкостью) Так выпьем чарку, Йо-хо!

Сириус: (Отгоняет летающих над головами дементоров) Экспекто патронум! (Обращается ко всем) Эй, а кто-то, кроме меня, планирует С дементором сражаться?

Долохов: (Сплёвывает в воду, достаёт из пиджака палочку жестом барыги) Господа! Этот абсурд меня доконал!

В то же самое время в доме Уизли царит настоящий кавардак. (Прим. авт. он там постоянно царит. Но в этот день кавардак достиг невероятных масштабов, потому что Артур и Молли узнали, что Гарри и Рон пропали из дома)

Молли: (В панике) Мой сын, сдаётся мне, Ушёл из дома! Но почему он ничего нам не сказал! Записку лишь оставил он на кухне…

Артур: (Машет запиской сына) Не понимаю я вообще, Как он решился так Уйти из дома. Ведь Хогвартс нынче – это тот же Азкабан!

Дамблдор: (Встаёт с дивана, так как ночевал в доме Уизли) И что в записке разъяснил вам сын ваш?

Молли: (Зачитывает) «Я уезжаю снова в Хогвартс, Дорогая мама! Бродить волшебником Да по магическим мирам! И Гарри я собою забираю, Чтоб Василиска истребить с ним там! Ваш любящий сын Рон, а также Гарри Поттер И Добби».

Артур: (Гневно) Проклятый домовик!

Дамблдор: (Добродушно) Однако, я не понимаю, Как этот Добби к вам вообще сюда проник!.. (Задумчиво) Однако, если дети ваши снова В шоке, Нам также следует туда лететь.

Артур: (Орёт) Сейчас автомобиль я приготовлю! Все по местам! Харе п*здеть!

Магический радиоприёмник, который стоит у Уизли на полке, начинает утреннее вещание.

Радиоприёмник: (Вещает) Срочное сообщение: Сегодня утром совершён побег был: Покинули сегодня Азкабан Сириус Блэк и Долохов, что бывший пожиратель, А также Хагрид, что его дружбан. Охрану они ночью раскидали, Дементоров несчастных довели! И где сейчас находятся бандиты Определить пока, увы, мы не смогли!

Дамблдор: (В ужасе) «Хагрид, что его дружбан»?! (К Артуру, умоляюще) Артур, можно мне огневиски с лимонной долькой? «Хагрид, что его дружбан»! Да как подобный бред вообще возможен?! Чтоб Хагрид наш с подобным дружбу заводил! Чтоб с пожирателем сбегал из Азкабана!.. Ой, всё. Шалит сердечко. Нет уж сил.

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.