ID работы: 13843228

Пьеса помойная "О вазе китайской"

Другие виды отношений
R
Завершён
28
автор
Размер:
229 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 85 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт IV. Действие IV. Министерская проверка: зима близко.

Настройки текста
Примечания:

Раннее ноябрьское утро.

Погода стоит говнистая и холодная, а земля около Хогвартса отражает первые заморозки. Кое-где также виднеются лужи, ибо ночью был дождь. Под стенами школы прямо на ступеньках главного входа сидит постпохмельный Люциус Малфой, который отходит от бала (Прим. авт. напоминаю, что дорогой герой наш там изрядно так пробку понюхал). В левой руке Люциус держит бутыль с минеральной водой, в правой руке – маленькую декоративную вазу.

Люциус: (Рассматривает вазу, вздыхает) Любить, иль не любить? Вот в чём вопрос! Смириться под ударами судьбы: Откинуть вазу в сторону И посвятить себя семье? (Вытягивает вперёд руку с вазой, смотрит на вазу) Забыть о смертной схватке с маглами И умереть, забыться? (Пьёт минералку) Душа болит от всех сердечных мук И всех лишений тела. (С оттенком трагедии) Это ли не цель?! Ведь ради яркого мгновенья Я даже позабыл о цели, Что ставили мы много лет назад!.. (Прикладывает руку ко лбу) Достойно ли такую жизнь влачить мне Под сиянием холодных звёзд? Которые, к тому же, нас Не согревают… (Смотрит на вазу в вытянутой руке) Достойно ль отказаться от мечты, Ради всех тех, кто яркости судьбы Не знает?! (Глубоко вздыхает, возводит глаза к небу) Вот и ответ: забыться. И градусами приглушать Все тяготы судьбы, что путами стянули Искалеченную душу!.. (Смотрит на своё отражение в луже) Под масками скрывают все вокруг Свои обличия гнилые! Под неба куполом бесцельно прожигает дни И в праздной неге утопает человечество!.. Средь бесконечного вранья, красивых слов и Будущего, бесконечно нас манящего, Средь пелены забвения прорежется Хоть что-то настоящее! (Прижимает к груди вазу) ..Но сердце им не вырвать из моей груди! (Делает ещё один глоток минералки) Я боль, потери и терзания оставлю позади. Решение одно: любовь живёт в этом убогом мире Вечно – Ни время, ни гниение её не исказят! Мир хрупок. Но все чувства бесконечны! (Снимает штаны) Раз жребий брошен – нет пути назад.

Из главного входа школы в ужасе выбегает Северус Снейп и загораживает собою окна первого этажа, чтобы проходящие по коридору ученики не увидели эти аристократические непотребства.

Северус Снейп: (Занавешивает Малфоя своей мантией) Ох, Люциус, ведь ты аристократ!.. (Насильно впихивает своего друга обратно в стены Хогвартса) Зачем на улице да перед окнами к тому же Оголяться? (Проводит друга по коридору) Сейчас я капну тебе зелья. А затем, я полагаю, Тебе нужно отоспаться. (Отбирает у Люциуса вазу)

Люциус: (Негодует) Сева, это не по-мужски!

Северус Снейп: (Понижает голос) Тише. Я сейчас дам тебе зелье.

Люциус: (Пытается отобрать вазу) Отдай обратно, варвар ты негодный! Отдай мне вазу, ты – дементор во плоти! Как смеешь ты так разговаривать со мною?!

Северус Снейп: (Быстро протягивает своему другу колбу с жидкостью) На, похмелись. И быстренько на боковую.

Люциус: (Пафосно откидывает рассыпавшуюся копну волос за спину) Сказать мне, Северус, куда тебе идти? (Громко) Иди ты на…

Северус Снейп: (Умоляюще) Тише!.. Ученики сейчас пройдут!..

Люциус: (Обиженным голосом, с шаляпинскими интонациями) Варвар! Плебей!

Северус Снейп: (Придерживает шатающегося после пьянки друга) От аристократа слышу.

Осторожно: ступенька!

Люциус: (Спотыкается с грацией истинного аристократа, сплёвывает) Плебейская морда!..

Северус Снейп: (Поддерживает Малфоя под руку) От главы древнего и уважаемого рода слышу.

Люциус: (Пафосно вскидывает голову, с презрением) Полукровка!..

Северус Снейп: (Буксирует Малфоя по коридору) От позвонившего в Хогвартс слышу!..

Люциус: (Вынимает палочку, выкрикивает с шаляпинскими интонациями) Садист треклятый!..

Северус Снейп: От пожирателя слышу! (Не выдерживает) Иди уже спать, пьянь!..

В это время на коридоре показывается не менее захмелевший Филч, который только что вышел из своей каморки.

Филч: (К Северусу и Люциусу) Ну, знаете, после того, что этой ночью было, Я просто обязан жениться!..

Северус Снейп: (К Филчу) На ком?

Люциус: (Прижимает к сердцу вазу) Я тоже, мой любезный друг, Я тоже!.. Такой исход по долгу чести Мне положен!..

Филч: (Разводит руками) Как джентльмен обязан я жениться. Однако я не джентльмен, увы… (К Северусу) Ох, надо ж было так напиться, Чтоб даму пригласить и с нею Замутить затем…

От алкоголя я лишился головы!

Северус Снейп: (Удивлённо) Какую даму?

Из каморки Филча выходит помятая Долорес Амбридж в рубашке Филча и внимательно смотрит на всех.

Люциус: (С омерзением) Фу, извращенец! (Прижимает к сердцу свою вазу)

Северус Снейп: (К Люциусу) Запусти в меня «обливиэйт», пожалуйста. Всему есть предел!..

Филч: (К Амбридж) О, радость дней моих! О нимфа этой нОчи! Пока все гости вспоминали подземелье, Я с вами ночь провёл и вам я благодарен, Хотя и мучает меня ужасное похмелье!...

Амбридж: (Поправляет на себе измятую рубашку Филча) Северус! Через двадцать минут сюда приедут маги Для инспекции подвала. Готовы их встречать?...

Северус Снейп: (Смотрит на Люциуса, Филча и Амбридж) Готов. Однако, времени так мало… (Cмотрит на заморозки за окном) Зима близко.

То же самое время суток. N-ное количество километров от Азкабана. Сделанный из г*вна и палок парусник затащен на берег и скрыт заклинанием Протего Максима. К берегу подступают вековые деревья. На берегу сидят продрогшие от ночного плаванья Хагрид и Сириус Блэк. Оба кутаются в снятые с судна паруса (Прим. авт. т.е. в мантии дементоров). Долохов же молча сидит на песчаном берегу и что-то с энтузиазмом вычерчивает на нём волшебной палочкой.

Сириус: (Ёжится) Зима близко.

Хагрид: (Оглядывается на сидящего на песке Долохова) Зимой мы должны защищать друг – друга.

Звучит тема из титров сериала «Игра Престолов».

Сириус: (Шепчет Хагриду) ...Так за соседней стенкой этот тип сидел?.. И ты с ним в Азкабане подружился?.. Да как такое может быть?.. Чтоб ты – и с этим чепушилой в путь пустился!

Долохов: (Вычерчивает на песке схему устройства лука-арбалета, с энтузиазмом высчитывает в голове необходимые параметры, весело машет Сириусу ножовкой) Э, я всё слышу! Верёвка, кстати, есть?

Сириус: (Удивлённо) Шнурок есть из ботинка. А для чего он вам, барану?

Долохов: Плывите-ка обратно к Азкабану! (Весело) А чё такие грустные сидим? Ану не ссать! (Смеётся) Жалкие отродья!..

Сириус и Хагрид: (Хором) Холодно сидеть, Долохов. (Вздыхают) Зима близко.

Долохов: (Заливается смехом, стягивает с себя пиджак и майку, кидает всё это компаньонам, сам при этом остаётся с голым торсом и поёт) Ох, мороз-мороз В гуще ноября! (Что-то чертит на песке) Грязнокровок всех Народили зря!.. Долохов пришёл - И принёс привет! Весточку благую На весь белый свет!..

Сириус: Так а что вы делаете, Долохов? Зачем мы сделали на берегу здесь остановку?

Долохов: (Смотрит на свои математические расчёты и чертёж) Давай-ка мне сюда верёвку – Я буду делать тетиву.

Хагрид: (Удивлённо) Что будешь делать?

Долохов: (Сплёвывает) Дилетанты!.. (К Сириусу, бодрым голосом) Скажи-ка, Блэк, учила ль в детстве Тебя мать, Что может пО ветру быстрее молнии летать?

Сириус: (Кутается в мантию дементора) Что?

Долохов: (Разводит руками) Стрелы! (Берёт в руки свою гитару) Однако, нам для этого понадобиться лук. Эх, прости, подруга семиструнная! (Разбивает гитару о булыжник на дрова) Я из этого лук со стрелами сейчас сделаю!

Сириус: (Удивлённо) Зачем вам стрелы, Долохов? Рехнулись вы что ль окончательно?

Долохов: (Обтёсывает деревяшки, любовно на них поглядывает) Прекрасно. Даже замечательно. Здесь хватит дерева на десять штук!..

Хагрид: (В ужасе) Зачем гитару разломал ты? Зачем над щепками гнёшь спину, Друг? (Удивлённо) Поплыли, может, дальше?

Долохов: (Смотрит на свои чертежи) Я изобрёл прекрасный план.

Без плана я не гнул бы спину.

Сириус:

«Изобрёл план»! (Отворачивается) Спасибо, что не Гильотину.

Долохов: (Разводит огонь, держит над ним прихваченные из Азкабана тюремные цепи, плавит их) Молчи, *блан.

Сириус: Вы ёбн*лись совсем, как погляжу?

Долохов: (Отмахивается, как от дебила) Я о мозгах ваших гуманитарных не сужу. (К Хагриду) За нами, чую, хвостик увязался. Сейчас нас окружают – ж*пой чую это я. (Прячет сделанный лук в чехол от гитары, помещает его за спину) Но Долохов живым паскудам тем не дастся!

Сириус: (Уставшим голосом) Поймают нас.

Долохов: (Передразнивает) Поймают!.. (Громко) Ни*уя! (Весело) Всем занять позиции!

Сириус: (К Долохову) Да что ты, идиотина, О магах и погонях знаешь?

Долохов: (К Сириусу) Я знаю всё. (Весело) Я Долохов, пацан. Смекаешь?

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.