ID работы: 13843228

Пьеса помойная "О вазе китайской"

Другие виды отношений
R
Завершён
28
автор
Размер:
229 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 85 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт IV. Действие VI. Maths and magic.

Настройки текста
Примечания:

N-ное количество километров от Азкабана. Тёмный перелесок у Северного моря. По берегу прохаживаются представители Международной Волшебной Полиции и уцелевшие стражи Азкабана (Прим. авт. не дементоры), что-то бурно обсуждая. На самом же берегу с крайне спокойным видом греются у костра Хагрид и Сириус Блэк, которые исподтишка наблюдают данную погоню.

Хагрид: (К Сириусу) Ты помнишь план?

Сириус: (Удивлённо) «Вести себя, как будто просто На привале. И говорить спокойным голосом О жизненных вещах».

Хагрид: Люди – актёры, Ну а жизнь - лишь театр.

Сириус: (Задумчиво) Надеюсь, план этот не ждёт Позорный крах. Я Долохову ведь совсем не доверяю…

Хагрид: Ой, ты б видел, как дементоров он раскидал… (Тихо) Да ты и сам всё это слышал в прошлый вечер…

Сириус: (Отмахивается) О том, что Долохов есть психопат Всегда я знал.

Хагрид: (Гневно) Слышь ты, гнида!.. (Замечает, что за ними следят, согласно плану, говорит резко изменившимся голосом) Так что ж, какие планы, Сириус? Куда мы дальше?...

Сириус: (Внимательно наблюдает за слежкой краем глаза) Пожалуй, нужно выбрать нам дорогу!.. (Театральным голосом) Не сцапать больше нас ни Азкабану, Также прочему острогу!...

Хагрид: (Громко, прикладывает руку к сердцу) Презренный Азкабан!..

Сириус: (К Хагриду, тихо) «Не пользоваться магией на время – Ведь магию по палочке все могут отследить»… (Громко) Намерен я, в далёкий путь пуститься!..

Хагрид: (Театрально) Так пустимся!.. Однако, я зайду, пожалуй в лес Отлить!.. (Собирает с земли опавшие листья) Гербарий я на память соберу!..

В это время Международная Волшебная Полиция и уцелевшие стражи Азкабана разом вылезают из своих укрытий и окружают Сириуса с Хагридом.

Уцелевшие стражи Азкабана: (Направляют на героев волшебные палочки) Ну вот вы и попались – То не диво! Вы думали, что можно взять вам И покинуть Азкабан?! Сейчас под новый суд и новый срок пойдёте. И скоротаете вы в Азкабане целый век.

Волшебная Полиция: (Удивлённо) Однако, кажется, их было трое.

Уцелевшие стражи Азкабана: Ну да. Здесь только Хагрид, ну а также Блэк.

Хагрид и Сириус Блэк осторожно смотрят друг на друга, что-то выжидают.

Сириус: (Чихает, резко бежит в сторону леса, на ходу достаёт палочку) Попробуйте меня поймать – У вас не выйдет! Я не вернусь обратно в Азкабан! В моей душе свет солнца брызжет!...

Уцелевшие стражи Азкабана: (Убегают ловить Сириуса, палят по нему из палочек) Ану стоять, ты, Уголовник и баран!..

Хагрид: (Тоже бежит в сторону леса, но немного в другую сторону) Куда ты, твою мать, Помчался? Куда тебя уж понесло?! Ты без меня бежать собрался?

Сириус: (Из леса, громко) Я – страх и ужас! Я есть Воплотившееся зло!

Волшебная полиция: (Бежит за Хагридом) Держите их!

Далее эти двое продолжают бегать по лесу некоторое количество времени и, наконец, забегают в заранее оговорённую часть леса. Хагрид и Сириус снова бросают друг на друга красноречивые взгляды.

Хагрид и Сириус: (Хором) Ну что ж, мы признаём: Сдаёмся! Поймали нас вы, Будто тех котят! И снова в Азкабан уж мы Вернёмся…

Уцелевшие стражи Азкабана: (Спутывают беглецов) Дороги вам на волю нет назад, Презренные вы бегуны!.. Вам поцелуй дементора грозит обоим. С какой не посмотри на это дело Стороны.

В это время в лесу начинает свистеть ветер. Тучи на небе сгущаются. До героев долетает приносимый сюда ветром запах сигарет «Беломор».

Уцелевшие стражи Азкабана: (К волшебной полиции) Что за чёрт?

В воздухе начинают свистеть стрелы. Некоторые из них попадают в деревья.

Волшебная полиция: (По очереди падают на землю от стрел, которые попадают также в их спины)

Уцелевшие стражи Азкабана: (В ужасе смотрят на павших) Быстро! Обыскать лес! (Разделяются) Стерегите арестованных!

Хагрид и Сириус снова переглядываются и смотрят на молоденького мага, которого оставили их охранять.

Сириус: (К магу, весело) Что, первый год в охране?

Хагрид: (К Сириусу)

Дай пять!

(К магу) Эх, такой молодой…

На ветке сосны в это время происходит движение и вскоре на ней показывается высокий улыбающийся мужик с голым торсом, тюремными наколками на руках и гитарным чехлом за плечами.

Уцелевший страж Азкабана: (Удивлённо, сверяется с бумжкой, на которой напечатаны фотороботы) Здесь Долохов! (Извлекает волшебную палочку)

Долохов: (С ветки, приветливо) Ну Долохов. И что?.. (Достаёт из чехла арбалет) Всегда рад повидать я Разных олухов…

Хагрид: (К Долохову) Но он такой молодой…

Долохов: (Осторожно подходит к стражу Азкабана, по-приятельски хлопает его по плечу) Беги к своим товарищам.

В это время Сириус Блэк оперативно принимает обличие чёрного пса.

Долохов: (К молодому стражу Азкабана, весело) Кстати, я не кормил его со вчерашнего вечера. (Вправляет очередную стрелу в арбалет) Из одного пункта в одном направлении Выбежал маг со скоростью 6 м/с, А затем с интервалом в 60 секунд вылетела стрела со скоростью 150м/c. (Быстро наводит арбалет на мага) Какова скорость сближения двух тел?

Уцелевший страж Азкабана: (Запускает в Долохова молнию) Остолбеней!

Долохов: (Презрительно уворачивается от молнии) Беги к своим товарищам. (Осторожно кивает Сириусу)

Несчастный молодой страж убегает, преследуемый рычащим Сириусом Блэком в облике чёрного пса.

Долохов: (К Хагриду) Ну вот, шестьдесят секунд прошло. (Наводит арбалет на убегающего, кивает на тела) Обыщи.

Хагрид: (Морщится от омерзения, возмущается) Не говорил ты мне В начале плана, Что нужно будет обыскать мне Мертвеца!

Долохов: (Убегает вслед за Сириусом, машет Хагриду арбалетом) Со мной бежал ты, дорогой, Из Азкабана!

Хагрид: (Кивает) С тобой я буду до конца.

Далее в лесу происходит совсем уж немыслимая картина, потому что принявший облик пса Сириус Блэк и вооружённый математическими знаниями и арбалетом Долохов начинают преследовать оставшихся в нём магов. В какой-то момент Долохов снова садится на ветку и снова закуривает «Беломор». Из кустов в это время выходит очередной страж.

Долохов: (Медленно поднимает руки над головой, удивлённо смотрит на стражника) Я безоружен! (Машет магу рукой) Я не сделаю вам ничего плохого! (Улыбается)

Очередной страж Азкабана: (Наводит на Долохова палочку) Петрификус Тоталус, скотина!.. Глаз за глаз!

Долохов: (Сражён заклятием) Попал!.. Вот с*ка, пидор*с!..

Однако в это время очередной страж Азкабана неожиданно падает на землю, а из-за дерева выходит рыжая девочка с увесистым булыжником в руках. Девочка эта с интересом смотрит на почти что пойманного Долохова и цокает языком. (Прим. авт. если бы герой наш был немного поумнее, то он сразу бы признал в этом ребёнке единственную дочь Уизли)

Джинни: (Наводит палочку на Долохова) Фините Инкантатем!

Долохов: (Удивлённо смотрит на спасшего его ребёнка) Кто научил тебя сражаться?

Джинни: (Прячет в карман булыжник, голосом Арьи Старк) Никто.

Долохов: (Вынимает из-за спины арбалет, выпускает стрелу в лежащего человека) Как звать?

Джинни: (Вспоминает, что мать учила её не представляться незнакомцам) У девочки нет имени.

Долохов: (Обыскивает очередную жертву, участливо кивает ребёнку) Человек платит долги. Человек должен одно имя.

Джинни: (Рассматривает это поле брани) Жизнь всегда такое д*рьмо, или только в детстве?

Долохов: (Пожимает плечами) Всегда.

В это время к героям подбегает взъерошенный Хагрид - из карманов бывшего лесничего школы Хогвартс торчат реквизированные после недавнего сражения волшебные палочки.

Хагрид: (Орёт) Всё чисто – можно дальше ехать! Там Сириус троих несчастных уложил!.. (Замечает Джинни Уизли, подбегает к ней) О, Мерлин! Ты какими здесь судьбами?!..

Джинни: (Презрительно сплёвывает на землю, помогает Долохову обыскивать лежащего человека) Отец остаться дома попросил, Но я решила всё сама исправить: И в Хогвартс я держала путь. Но, чтобы все следы запутать, Решила в лес я этот завернуть. Ведь рядом мы живём. (Радостно) Как рада встретить я тебя, Любезный Хагрид! Мы часто вспоминаем о тебе в семье!.. (К Долохову) И вас я также очень рада встретить!

Долохов: (Удивлённо) Меня?!

Джинни: (Разводит руками) Вас мама уважает. Ведь вы шансонье.

Снова звучит тема Джека Воробья из кинофильма «Пираты карибского моря».

АНТРАКТ.

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.