ID работы: 13843228

Пьеса помойная "О вазе китайской"

Другие виды отношений
R
Завершён
28
автор
Размер:
229 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 85 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт V. Действие VI. Хогсмид.

Настройки текста
Примечания:

Третье ноября. Утро. Выходной день в школе Хогвартс.

Слухи о стихийном ограблении банка Гринготтс и неожиданных изменениях в Министерстве Магии доходят до учеников школы, однако ситуация настолько абсурдная (Прим. авт. даже для мира магии), что многие отказываются верить в такое ненормальное стечение обстоятельств.

Единственным подтверждением всему случившемуся являются сухие выдержки из газет и туманное интервью Корнелиуса Фаджа, данное непосредственно Рите Скитер при довольно деликатных обстоятельствах.

Профессорско-преподавательский состав Хогвартса также пока что хранит молчание, ибо дать какой-либо комментарий по поводу вчерашнего дня пока ещё никто не может. (Прим. авт. такой комментарий ещё просто не сформулирован).

Действие разворачивается у входа в гостиную факультета Слизерин, откуда выходит невыспавшийся Драко Малфой с чашкой кофе, вчерашней газетой и письмом от матери в руках.

Драко:

(Отпивает кофе, пробегает глазами газету)

Так странно мне подобное читать,

Ведь, если б что-то замышлялось,

Отец бы мне сказал об этом.

А здесь всё как-то странно и совсем

Не по-людски!

Всё это чья-то шутка злобная

По всем приметам.

(Распечатывает письмо матери, зачитывает)

«Вчера, мой сын, отец поехал в Министерство –

Решение он принимал при свете дня.

Однако, до сих пор он не вернулся –

И это, надобно сказать, встревожило меня.

Быть может, он тебе писал хоть что-то?

Ведь я волнуюсь средь последних новостей.

Но как-то совестно расспрашивать знакомых

И посвящать в проблемы наши разных

Сплетников-людей.

Скажи мне, не писал тебе отец?

С любовью, Нарцисса Малфой»

(Отрывается от письма)

Что за бред сивой кобылы?

По коридору проходит взволнованный Рон Уизли, на лице которого лежит печать уныния. В руках герой этот держит магический радиоприёмник и письмо от своей

матери.

Драко:

(Быстро прячет письмо своей матери в карман, придаёт физиономии её привычное выражение)

Ошибся коридором, Уизли?

Рон:

(Прикладывает палец к устам)

Да тише ты!

(Включает радиоприёмник, который, почему-то, только шипит и издаёт туманные звуки, чем-то отдалённо напоминающие звуки счётчика Гейгера)

Очень странно.

Драко:

(Вспоминает свой радиоприёмник)

Мой такие же звуки издаёт.

Рон:

(Оглядывается по сторонам)

Скажу тебе я откровенно:

Случилось некое дер*мо…

Во-первых, у меня сбежала крыса,

А, во-вторых, прочти письмо.

(Протягивает Драко письмо от матери)

Драко:

(Растерявшись)

Чужие письма не приучен я читать.

Рон:

Давай прочти скорее,

Бл*ть.

Драко:

(Читает)

«Вчера отец твой, Рон, явился

И пьяным был он, как осёл.

И, знаешь, с кем он так напился?

Не угадаешь: с Малфоем.

Которого сюда привёл..»

(Хватается за голову, бледнеет)

Рон:

(В ужасе)

Ты дальше читай...

Драко:

(Дрожащей рукой подносит письмо ближе к глазам)

«Они пришли сюда почти что ночью.

Услышать новости такие ты не будешь рад:

Ведь твой отец известен чинным поведеньем,

А напоил его всё тот же Малфой, гад…

Однако, я подслушала их разговоры:

Отец сестру твою вчера таки нашёл.

И после этой сокрушительной для него встречи,

В запой от горя тяжкого, наверное, ушёл.

Вчера ведь было дело в Министерстве:

И Малфой спьяну говорил, что там летал

Дракон.

Корнелиус же Фадж его увидел -

Собрал все вещи. И спокойно вышел вон.

После того И.О. был в Министерстве том назначен,

Об этом нужно мне отдельно написать.

А также зам, пресс-секретарь к тому же.

Но с ними прилетела наша Джинни, бл*ть!

Совсем теряюсь я теперь в догадках:

Ведь как могла от нас так отличиться наша масть?

Я думаю, что неспроста заварено всё это

И что сестру твою могли украсть…

С наилучшими пожеланиями, твоя взволнованная мать

Молли Пруэтт.

Ибо я не хочу подписываться фамилией этого алкоголика,

Который вчера чуть от дочери родной не отказался»

Рон:

(К Драко)

Ну?

Драко:

(Молча возвращает Рону письмо, в сторону)

Грязнокровку пну.

(Громко)

А это точно мой отец был?

Рон:

Да он.

Зачем же маме врать?

Драко:

Не знаю.

Больно это странно.

Ведь никогда такого не было…

Рон:

(Поучительно)

Но ведь случилось же опять!

Драко:

А что там про твою сестру за разговор?

Рон:

(Просто)

А она с Долоховым этим прилетела.

И вовсе не пыталась дать ему отпор.

Драко:

(Грустно)

Отец меня убьёт.

Рон:

(Удивлённо)

За что?

Драко:

(Голосом Люциуса)

«Воспитывал, воспитывал я сына

И каждый день, и каждый год!..

Но никаких подвижек я не вижу –

Такое разочарование на благородный род!»..

Рон:

(Сочувственно, дрогнувшим голосом)

У тебя что, токсичный отец?

Драко:

(В ужасе)

Ты что, боггарта моего видел?

Рон:

Не видел вовсе я его.

Драко:

(Выдыхает)

И хорошо, что ты его не видел.

(Неуверенно)

А что отец мой…

Мой отец хороший.

Лучше твоего.

Рон:

Однако ж, как я понял,

Сравнивает он тебя с другими.

А это не совсем педагогично ведь.

Ведь так только ломается всегда характер,

И всем мечтам ребёнка суждено истлеть.

Драко:

(Вскидывает бровь)

Ты точно не видел моего боггарта?

Рон:

(Злобно)

Да не видел я ничего!

(Тихо)

Короче, раз никто нам не сказал ни слова,

И все учителя как сговорились и молчат,

Тебя, в связи с письмом, решил я вызвать

На два слова.

А также с нами в Хогсмид я тебя решил позвать.

Драко:

(Непонимающе)

А почему меня?

Рон:

Да потому что ты в этой истории

Замешан также.

К тому же, в Хогсмид ведь теперь попасть

Не очень-то возможно...

Но если с нами ты пойдёшь на всякий случай,

То твой отец отмажет нас,

Ведь Малфоям всё можно.

Драко:

(Весело)

Это тебе родители так сказали?

Рон:

Нет, это я логическую цепочку в голове выстроил.

Драко:

(Недоверчиво)

Да ладно?

Рон:

(Весело)

На заборах матюки пишут складно.

На коридоре показываются также настороженные Гарри и Гермиона.

В руках Гарри – мантия невидимка.

В какой-то момент Гарри (Прим. авт. который также всю ночь читал газеты и пытался настроить неработающий магический радиоприёмник) поскальзывается на только что вымытом полу.

Драко:

(Весело)

Учишься балету, Поттер?

Гарри:

(Серьёзно)

Давай отложим этот разговор.

(Трясёт газетой)

Я полагаю, с этим ты уж ознакомлен.

Молчат по школе все учителя...

Гермиона:

Я утром ранним несколько часов была

В библиотеке.

И ничего там не узнала.

Время лишь убила зря.

Гарри:

(К Драко)

Пошли с нами в Хогсмид!

Драко:

А что там делать?

Гарри:

Новости узнаем.

Драко:

(Также машет своей газетой)

Не знаю – стрёмно.

Это ты читал?

(Указывает на какую-то заметку в газете)

«Сегодня ночью из лечебницы

Свершён был

Побег по недосмотру санитаров.

Мы просим осторожнее вас быть,

Ведь пациенты диспансера хуже

Дьявольских ночных кошмаров.

Среди сбежавших…»

(Складывает газету)

Так вы серьёзно хотите в Хогсмид?

Гарри, Рон и Гермиона:

(Из-под плаща-невидимки)

Да!

Иди и ты тогда сюда!

Через какое-то время герои этого действия трансгрессируют в довольно странное нелюдимое место, практически наглухо затянутое то ли туманом, то ли испарениями от земли.

Небо над этим местом затянуто густыми облаками, с которых падает то ли снег, то ли пепел.

Около дороги стоит обозначающий населённый пункт баннер с надписью «Welcome to Hogsmeade», с нацарапанным прямо под баннером текстом «Do you not know that the saint will judge the world?».

Рон:

(Тихо, ко всем)

Говорят, шахты под Хогсмидом горят уже десять лет!

Драко:

(Отряхивает с плеча то ли снег, то ли пепел, безразлично)

Кто говорит?

Гарри:

Вот не хватало прочих бед!

Давайте мы разыщем хоть кого-то.

Гермиона:

Я полагаю, можно нам зайти в какой-то магазин

И расспросить там всех о новостях последних.

Раз нам никто и ни о чём не говорит.

Что скажете, друзья?

Гарри:

Хороший план.

Рон:

Отличный план.

То верно.

Драко:

(Осматривается по сторонам, разглядывает затянутые туманом пустынные улицы)

Я с грязно…

(Осекается)

Я с Гермионой вашей не пойду

По улице одной.

Гарри:

Вот каждый раз одна и та же песня,

Мерлин мой!..

Я с Гермионой пойду!

Рон:

(Подходит к Малфою)

Пошли уже.

(К Гарри и Гермионе)

Мы в «Зелья Джея Пепина».

Гарри и Гермиона:

А мы тогда в

«Фолианты и свитки».

Встречаемся на этом же месте через час.

Герои расходятся.

Гарри и Гермиона идут по пустынным улицам Хогсмида, где действительно не наблюдается человеческой активности.

Где-то в домах потрескивают неисправные радиоприёмники и звучат граммофонные песни из первой половины двадцатого века, однако сами дома выглядят необитаемыми.

Гарри:

Как хорошо, что помню я,

Куда идти.

Сегодня больно утро выдалось туманным.

Если б я не бывал тут раньше,

То бы не знал, куда пойти.

Гермиона:

(Озирается по сторонам)

Спокойно, Гарри,

Карта в голове моей.

Однако ж, лучше отходить ты

От меня не смей.

В какой-то момент, из-за обилия туч и облаков, в Хогсмиде становится темнее.

Откуда-то со стороны раздаются довольно странные звуки, как будто кто-то тащит по асфальту тяжёлый металлический предмет.

Гарри:

Быть может,

Подойдём на эти звуки?

Гермиона:

Не нравятся мне, Гарри, эти штуки.

Звуки становятся всё отчётливее.

Через какое-то время из-за затуманенного поворота показывается высокий мужик, который действительно тащит по земле здоровенный металлический тесак.

(Прим. авт. он его просто поднять не может, потому что каши мало ел).

Гарри и Рон:

(В ужасе)

Бежим!

Неизвестный маг:

(Облокачивается о свой тесак, поправляет на голове довольно странный головной убор)

Бежать совсем не нужно от меня!

Что вы так дёрнули, как будто от огня?

Гарри и Рон:

(В ужасе смотрят на тесак)

А вы кто?

Неизвестный маг:

(С иронией)

Мужик с тесаком

И в кожаном пальто.

(Весело)

Бармен из «Кабаньей головы».

Перекур у меня –

Покурить выходил.

Гарри:

(Уверенным голосом)

Сюда явились мы после прочтения газет.

Вы их читали?

Неизвестный маг:

(Всё ещё облокачивается о тесак)

Вовсе нет.

Гарри:

Тут пишут, что назначен Долохов министром –

Правда это?

Неизвестный маг:

(Указывает рукой на затянутый туманом Хогсмид, стряхивает со своего оружия падающий с неба пепел)

Пожалуй, правда.

Это так по всем приметам.

Однако, в баре у меня «счастливые часы».

Гермиона:

(Недоверчиво)

Зачем же вам тесак?

Неизвестный маг:

(Снова начинает движение в сторону своего бара)

Зачем, зачем?

(Угрожающе)

Всем любопытным грязнокровкам на базаре

Поотрывали как-то все носы.

(Задумчиво)

Ещё ко мне вопросы будут?

Гермиона:

(В сторону)

Поход пока наш не особо-то удачен.

Неизвестный маг:

(К Гарри, тихо)

Всё правда:

Долохов министром был назначен…

Гарри и Гермиона:

(Молча переглядываются и кивают друг другу)

Где-то по другой улице в это время идут Драко и Рон.

Рон:

(К Драко)

Пропала крыса у меня вчера,

Чтобы ты знал…

Драко:

(Едко)

Я именно об этом в час последний

Размышлял.

Рон:

(Не понимает сарказма)

Спасибо за понимание.

Драко:

(Ещё более едким голосом)

Всегда пожалуйста.

Рон:

А что ты скажешь мне на то,

Что наши, вот, отцы вчера явились вместе?

Драко:

Я как это прочёл,

Так еле устоял на месте.

Ведь своего я знаю уж двенадцать лет.

И не было ещё у нас подобных бед.

Рон:

Наверно, что-то их настолько потрясло,

Что они разом взяли – и напились!..

Драко:

Да неужели?

Чтобы мой и твой отцы объединились,

Не знаю даже, что должно

Произойти!

Ведь разные у нас всегда были пути.

Рон:

(Тихо)

А Джинни?

Вот как могло такое статься?

Драко:

Вам со спокойной жизнью

Надобно прощаться.

Ведь знаю я, кто Долохов такой.

Рон:

(Грустно)

За Джинни отвечал я головой:

Сестра ведь младшая недавно

Поступила.

И что вчера отцу она сказала?

Драко:

(Заинтересованно)

Что?

Рон:

Что «Магия есть сила».

Драко:

И что тебя смущает в той формулировке?

Рон:

Да всё смущает!

Драко:

(В сторону)

Опять понахватался мыслей он

У грязнокровки!

(Обычным голосом)

Не понимаю я, что вас так поразило.

Рон:

Сестру мою гипнозом, видимо, сразило!

И сердце матери моей от этих новостей,

Наверно, рвётся на куски.

Драко:

(Пожимает плечами)

Причём тут вы – не понимаю.

Ведь у людей, даже у маленьких детей,

По логике, свои имеются мозги.

Рон:

Так думаешь, сестра моя до этого

Сама дошла сперва?

Драко:

Не трогай ты сестру свою.

Она, в отличие от вас,

В своих высказываниях

Права.

Среди тумана доносится звук сирены.

Облака и тучи над головами детей начинают сгущаться.

Темнеет.

Рон:

Давай завернём в этот сарай –

Сейчас гроза начнётся.

Драко:

Ладно.

Дети заходят в абсолютно непонятный сарай, чтобы переждать абсолютно непонятный дождь.

Драко:

(Вздыхает)

Да…

Получу я взбучку

За эту твою сестру…

Рон:

(Непонимающе)

Почему?

Драко:

(Смотрит на Рона как на дебила)

Рон:

Не понимаю.

Драко:

Меня ведь с детства сравнивают уж со всеми:

Что тот быстрей, а тот умнее был, чем я.

И на плечах моих огромный груз из

Ожиданий.

(В сторону)

Однажды он придавит насовсем меня.

(К Рону)

И каждый раз, когда хоть кто-то в чём-то лучше,

Отец о том мне разом всё и говорит.

Рон:

Я не психолог, но могу сказать, что точно

Он воспитанием тебя подобным

УморИт.

Драко:

(Едко)

Ой, вы вообще в Норе живёте!..

Рон:

Хреновый это аргумент!

Драко:

Однако слышу звуки со двора я.

Сейчас я посмотрю, что там:

Один момент.

Со двора действительно раздаются звуки, ибо на некотором отдалении от детей около чана с кипящей водой прыгают невысокий субъект и лохматая женщина, чьи лица скрывает густой туман.

Собственно, можно разглядеть, что эти двое скидывают в чан какие-то тряпки и пеленки, что-то поочерёдно выкрикивают на латыни и, почему-то, на повышенных тонах обсуждают лечение шизофрении в условиях стационара.

В какой-то момент дискуссии невысокий субъект мужского пола и вовсе отрубает себе руку.

Рон:

(В ужасе, шёпотом)

Бежим отсюда:

То, наверно, психи!

Драко:

(Внимательно всматривается в фигуры субъектов)

Знакомые, однако, голоса.

(В сторону)

Как будто тётя Белла...

Рон:

Уйдём.

И п*хуй, что гроза…

Далее все четыре героя встречаются на заранее оговоренном месте у въезда в Хогсмид и обсуждают увиденное.

Так как времени на разговоры у них особо нет и в школе давно уже могли обнаружить их отсутствие, дети трансгрессируют обратно в Хогвартс, продолжая тихо переговариваться.

АНТРАКТ.

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.