ID работы: 13846474

Путь к сердцу мужчины

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
339
переводчик
jaimevodker бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 27 Отзывы 119 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Том Риддл никогда не сталкивался с проблемой, которую нельзя решить, как и с битвой, в которой нельзя победить. Отчасти из-за его осторожности в выборе позиции и времени. Он смотрел наперёд. Презираемый и игнорируемый в свой первый год в Хогвартсе, он выжидал, пока не настанет момент заявить о себе. Слишком рано, и его могли подмять старшие ученики. Слишком поздно, и была вероятность не справиться с изменением устоявшейся иерархии. Похожим образом он изучил вакансию профессора Защиты в Хогвартсе, заметил необъяснимую подозрительность Дамблдора и вновь решил подождать, занявшись вместо этого политикой. Он мог бы зарекомендовать себя как публичная фигура и, возможно, позже вновь подумать о должности в Хогвартсе. Также его беспокоил вопрос собственной смертности, но он снова сделал шаг назад и взглянул на ситуацию со стороны, обратив внимание на ужасающе хорошее здоровье Дамблдора. У Тома было время обрести мирскую власть, к которой он и стремился в первую очередь, а уже это упростило бы поиск наилучшего метода бессмертия. Всего лишь тактика. И он выбирал с умом, и доказательством служила череда его нынешних успехов. Том быстро поднялся в Министерстве благодаря осмотрительному давлению на противников в нужный момент. Он никогда не создавал себе непримиримых врагов — по крайней мере, если это зависело от него. Нет — случайный намёк, шепот о том, что, возможно, чей-то неблагоразумный поступок не был бы предан гласности, если бы голосование прошло определённым образом. Не очень важное голосование, нет, лишь в неком подкомитете. Том очень хорошо знал, какое давление нужно оказать для достижения результата, о котором большинство людей и не мечтали. Эффект накапливался, и это привело к его текущему успеху. Он занял видное положение — пусть и не главенствующее, но достаточное для того, чтобы нанять целый штат подчинённых для ведения повседневных дел. Всё ради того, чтобы создать правильное впечатление. Без целого штата помощников никого бы не стали воспринимать в политике всерьёз. А в Чистокровной фракции вы никто, если у вас нет пары домовых эльфов, повара-волшебника и садовника. Том обзавелся всем. Его планы шли своим чередом; последователи были уверены в своем успешном будущем благодаря успеху предводителя. И тут он столкнулся с препятствием.

--

Том стоял в своем кабинете и очень спокойно смотрел на верхний ящик стола. Вчера в ящике хранился весьма ценный флакон, содержащий воспоминания, которые могли стать отличным рычагом воздействия на одного из наиболее упрямых оппонентов Тома. Сейчас ящик был пуст. Вздохнув, Том закрыл и вновь открыл ящик, убеждаясь, что произнёс заклинание, чтобы увидеть истинное содержимое, а не иллюзию со всякой мелочью (несмотря на то, что он точно сделал это и в первый раз; несмотря на то, что он никогда в жизни не произносил заклинание неправильно). Ящик упорно оставался пустым. — Драко, — мягко позвал он. Его нынешний личный помощник показался в дверном проеме с необъяснимо взволнованным видом. — Да, сэр? — У кого был доступ к комнате после того, как я ушёл вчера вечером? — спросил его Том. Драко сглотнул. — Ни у кого, сэр. Уборка проходит только по выходным, и когда я пришел сегодня утром, все обереги были нетронуты. — И после того, как ты их деактивировал, ты всё время был за своим столом рядом с дверью? Кожа Драко приобрела непривлекательный оттенок серого. — Да, сэр, — сказал он, заикаясь. Том прикрыл глаза, восстанавливая утраченное терпение. Он догадывался, что вскоре услышит. — Кроме как, — продолжил Драко, — Я… Я отошел всего на две минуты, сэр, когда пришла посылка, и её нужно было забрать со входа. Но, уверяю Вас, я закрыл за собой дверь, и никто бы не осмелился… Том поднял руку, и Драко резко замолчал. — Не говори мне, что «никто бы не осмелился», — отрешённо сказал он. — Факты говорят о том, Драко, что кто-то это сделал. Нечто, что я положил в ящик своего стола, нечто очень важное для меня, пропало. Как думаешь, Драко, значит ли это, что «никто не осмелился»? Лицо Драко из серого стало смертельно белым — все ещё непривлекательный оттенок. Ему еще предстояло дорасти до уверенности отца. Хоть уверенность Люциуса и бывала незаслуженной, но, несомненно, Драко ее не доставало. — Сэр, — прохрипел Драко, и Том решил, что с него хватит. — Иди, — рявкнул он, прежде чем поддаться желанию проклясть своего помощника. — Вызови Аврора Лонгботтом ко мне, а затем исчезни. Сегодня Грегори возьмёт твои обязанности на себя. Драко открыл рот, но проглотил всё то, что собирался сказать, и просто кивнул. — Конечно, сэр, сию минуту. Затем он мудро сбежал, оставляя Тома расхаживать по кабинету в состоянии неуклонно нарастающей ярости. Драко, каким бы идиотом ни был, был прав в одном — у него было достаточно мер предосторожности. Даже без ночных защитных чар его офис должен был быть в безопасности. Ни одна из множества защит не была нарушена. Да и каким образом вор узнал о местоположении флакона? Флакон был не случайной целью. Ничто другое в комнате не тронули, включая несколько соблазнительных приманок, которые Том разместил в других ящиках и на полках в качестве ловушек. Том применил все знакомые ему чары обнаружения, затем — чары поиска. Ничего не сработало. В скором времени прибыла Аврор Лонгботтом и повторила все заклинания по второму кругу, включая некоторые из наиболее сомнительных, разрешённых только Аврорам. Ни одно из них не принесло результатов. — Мне жаль, Том, — сказала она, скривившись, когда последняя попытка провалилась. — Я могу вернуться позже для более тщательной проверки, но шансов не так много. Не буду спрашивать, уверены ли Вы, что здесь кто-то был, но, — она пожала плечами, — если судить по магическим следам, никого не было. — Всё равно спасибо, что уделили мне время, Алиса, — сказал Том так тепло, как мог. Он давно взял за правило поддерживать дружеские отношения с как можно большим количеством авроров, особенно с теми, кого Дамблдор мог бы настроить против него. — Я был бы признателен, если бы Вы провели более тщательный осмотр позже. — Конечно, — кивнула Алиса. — Если кто-то настолько опытный проник сюда, это может стать угрозой для всего Министерства. Я достану несколько вещей из архивов и буду настолько дотошной, насколько смогу. — Я это ценю, — сказал Том, и, установив зрительный контакт, пожал ей руку. Она долгое время держалась на расстоянии, но он постепенно находил способ сблизиться. И пусть ситуация приводила его в бешенство, в этом была капля пользы — Алисе нравилось быть полезной. Ей нравилось, что он признавал себя неспособным решить проблему самостоятельно, даже если она не обязательно осознавала это в себе. Когда она развернулась, чтобы уйти, раздался стук. Она придержала дверь, пропуская повара Тома, левитирующего поднос. При виде него лицо Тома на мгновение смягчилось. Он и не заметил, что пришло время обеда. Сегодня ему придется заставить Драко, — или, скорее, Грегори, — доделать то, что должно было быть его работой на утро. — Гарри, — сказал Том, позволив лишь толике утреннего разочарования просочиться в голос. — Привет, босс, — весело сказал Гарри, явно не обратив внимания на атмосферу в кабинете. — Слышал, у Вас было плохое утро, поэтому я принес кое-что очень особенное. Вам накрыть на столе? — Нет, — начал Том, но Гарри уже приземлил поднос с глухим стуком прямо на середину стола. Чары левитации в теории могли перекрыть несколько видов отслеживающей магии, которую Алиса могла бы попробовать в будущем. Том вздохнул. Гарри, хоть и симпатичный, но во многих отношениях ещё больший идиот, чем Драко. — Спасибо, — сказал он, усаживаясь за стол и сдерживая желание отчитать повара. В отличие от Драко, он платил Гарри не за мозги, а за безошибочную способность ставить перед Томом еду, которую всегда хотелось съесть. Кроме того, Гарри был слишком глуп, чтобы его бояться, и Том хотел, чтобы так оно и оставалось. Иногда было приятно иметь рядом кого-то, кто не убегал, завидев Тома в плохом настроении. — Без проблем, босс, — сказал Гарри с усмешкой. Том поднял палец, прежде чем повар смог продолжить. — Что я говорил тебе раньше, Гарри? — А…? — Гарри на мгновение растерялся, прежде чем до него дошло. — О, извините, бо– Я имею в виду, сэр. Том подавил вздох. Гарри забыл его указание, впрочем, как делал всегда. В его голове ничего не задерживалось надолго, кроме рецептов. Все язвительные комментарии Тома стекали с Гарри, как с гуся вода, оставаясь совершенно незамеченными. Теперь повар слонялся по комнате, нисколько не смущенный тем, что Том не предложил ему сесть. У Гарри было умение, — возможно, даже дар, — которое заключалось в его неспособности считывать атмосферу, из-за чего он всегда чувствовал себя в своей тарелке. Другие подчинённые Тома немедленно скрылись бы, зная о настроении босса этим утром. Однако Гарри лишь подошёл к книжным полкам с самыми красивыми корешками. — Я видел, как Драко притаился снаружи. Он был похож на мокрую тряпку для посуды, — заметил Гарри, продолжая осматривать комнату. — Это дало мне намек на то, что у Вас было не такое уж безоблачное утро. Ему не понравилось, когда я спросил, почему он прячется в одной из ниш в коридоре. Наверняка, не для того, чтобы слиться с горгульями. Но кто знает? В общем, он сказал, что всё не особо хорошо, так что я решил, что немного вкусного ризотто поможет, или, в крайнем случае, не повредит. Можно приготовить что-нибудь более лёгкое на этот вечер. Я очень хочу попробовать суфле, которое недавно приготовил мой друг… — его лицо просияло. — Это было так вкусно, босс, я уверен, Вам бы тоже понравилось. Если я, конечно, смогу правильно повторить. Том позволил ему болтать, занявшись ризотто. Это и правда было именно то, что нужно, и приготовлено, как всегда, хорошо. Сытно, но не отягощающе, с нежным вкусом. Гениальность Гарри была главной причиной, по которой Том не уволил его из-за идиотизма. Гарри не нужны были никакие социальные навыки, чтобы быть хорошим поваром, и в остальном он не раздражал Тома так, как другие его подчинённые, отвечавшие за более важные задачи. Он позволил своему взгляду задержаться на лице Гарри, на том, как двигались его руки, когда он выражая волнение по поводу суфле, которое, предположительно, изменило его жизнь. Гарри был достаточно симпатичным, чтобы Том захотел переспать с ним, если бы не отталкивающий уровень глупости. Возможно, Том попробует, если ему когда-нибудь надоест еда Гарри, и он решит уволить повара. Не в ближайшем будущем, если тот продолжит готовить настолько хорошо. Гарри отвлекся от своей болтовни, заметив одно из новых приобретений Тома — диск на подставке высотой с голову, который был способен нейтрализовать или усилить лунный эффект. У Тома ещё не было возможности его опробовать. Покупка сопровождалась большим количеством инструкций, поэтому Том подходил к ней с осторожностью. Само собой, Гарри наклонился так, что его нос почти коснулся гладкой поверхности. — Круто! — восхитился он. — Вы знаете, что это? — Боюсь, это немного выходит за рамки твоих познаний, — сухо ответил Том. — Хотите сказать, что это не похоже на ту штуку, на которой я мешаю салат? Жаль, я думал, это что-то такое, — безэмоционально сказал Гарри, а затем всё же протянул руку, чтобы коснуться. Почти в тот же момент Том послал жалящее заклятие в его сторону, и тот с визгом отскочил назад. Том встал, готовый начать втолковывать Гарри, почему нельзя трогать магические артефакты, но тут из рукава повара выпал странный предмет. Он ударился об пол, затем его стало два, затем четыре, и копии покатились в разные стороны. — За что? — спросил Гарри, имея наглость казаться возмущённым. — Объяснись, — холодно произнёс Том. Это было… — Извините, — сказал Гарри, игнорируя предупреждающий тон. — Это картошка. Я пока не отсортировал её. На ней дублирующие чары, и они немного чувствительны. — И она у тебя с собой, потому что…? — спросил Том, но Гарри не ответил. Он был слишком занят, ползая под столом, собирая закатившийся туда картофель, как будто не мог просто взмахнуть палочкой. «Возможно, и правда не мог», — подумал Том, наблюдая, как Гарри тянется за клубнем. Это было одно из заклинаний, необходимых для СОВ — что не значило, что Гарри использовал его хотя бы раз после сдачи экзамена. — Теперь можешь вернуться к своим обязанностям, — сказал он немного резко, пока Гарри продолжал шарить под столом. Гарри вскинул голову и ударился о низ стола. — Верно! — сказал он, с трудом поднимаясь на ноги. Последнюю картофелину он спрятал в одном из карманов. — Извините, зато теперь они все у меня. Надеюсь, Ваш день станет лучше, босс! Он ушел, размахивая руками, всё ещё не испуганный выражением лица Тома. Возможно, потому, что был слишком сфокусирован на странном содержимом своих карманов, чтобы что-то заметить. Том даже услышал, как он начал насвистывать, прежде чем дверь закрылась. Покачав головой, Том выбросил Гарри из мыслей. У него были более важные вещи, которые нужно обдумать, и несколько срочных дел, которые он должен был сделать утром. Его положение в Министерстве было прочным, но всё же нуждалось в постоянной поддержке. Предстояло много работы, чтобы заполнить департаменты и комитеты своими сторонниками и лишить оружия оппонентов. И работы стало немного больше из-за отсутствия флакона в ящике стола. Как только он закончит есть, нужно будет ещё раз подумать, как поймать вора. Кто-то работает против Тома, и он собирается выяснить, кто это. В конце концов, Том никогда не сталкивался с проблемой, которую не мог решить, и эта не должна стать исключением.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.