ID работы: 13850633

Пари на судьбу Британии

Гет
R
В процессе
29
автор
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 10 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава шестая. Сад

Настройки текста
      Луна и не надеялась однажды очутиться в саду Малфоев. Во время войны она видела его из окна гостиной, в которой Белатриса любила пытать пленников. Луна понимала, почему Белатриссе могло нравится пытать людей именно там: вид был великолепным. Ещё тогда Луну очаровали грядки мандрагор и цветущий посреди зимы папоротник. Луна никогда не скрывала, что хочет написать статью обо всех растениях, которые разводят у себя Малфой, но она не ожидала, что Гермиона сможет ей помочь осуществить эту скромную мечту.       — Думаю, я смогу договориться с Нарциссой, мы все-таки в одном книжном клубе.       Луна улыбнулась. Гермиона никогда слов на ветер не бросала. Сколько бы обещаний она не давала, каждое ей удавалось выполнить. Это было плохо. Такие люди начинают ожидать от себя слишком многого. Луна даже немного надеялась стать тем самым невыполненным обещанием. Но Гермиона Грейнджер была слишком исполнительна.       — Мисс Лавгуд, позвольте мне показать вам свои мандрагоры поближе!       Люциус Малфой отвел её в сторону. Гермиона же осталась стоять рядом с Нарциссой. Они что-то тихо обсуждали. У них не должно было бы быть тем для разговоров, но видимо общение в книжном клубе их сблизило. Как иначе можно было объяснить веселый смех двух таких разных женщин, который наполнял каждый уголок сада. Луна направила камеру в их сторону и нажала на кнопку. Ей даже смотреть на результат было не нужно. Она была уверена — вышел отличный снимок.       Люциус Малфой тем временем рассказывал тонкости кроссбридинга магических культур. Луне рассказ был интересен. Кажется, лорд Малфой с потерей своей волшебной палочки стал спокойнее. Будто, отпустив часть давящей на него ответственности, мужчина открылся с более искренней и простодушной стороны. Луна невольно перенимала его бешеный энтузиазм и энергию, которая прослеживалась в каждом его движении и слове. Луне даже пришлось поднять руку, совсем как в школе, чтобы он заметил, что у неё есть вопрос и смог сделать паузу ради него.       — А как вам пришла в голову мысль посадить белладонну рядом с заунывником?       — Ох, мисс Лавгуд, это весьма увлекательная история!       Люциус начал описывать во всех подробностях то, как он принял такое решение. Луна внимательно слушала мужчину, фотографировала растения, записывала его рассказы об уходе за ними. Люциус Малфой выглядел действительно счастливым. В своей дорогой мантии он возился с цветами и травами.       — Мисс Лавгуд, а у вашего журнала есть аудитория среди зоо-любителей? — внезапно спросил он посреди рассказа о чудесных свойствах чайной розы.       — Конечно, — кивнула ему Луна, — я обычно пишу про животных. Просто ваш сад показался мне удивительной темой. А у вас и питомцы есть?       — Мои павлины — члены нашей семьи! — деланно-недовольно воскликнул Люциус. — Пойдёмте, я познакомлю вас!       — Но я бы хотела дослушать про чайную розу, — настойчиво протянула Луна, — розы ведь крайне чувствительны. Она может обидеться. Обида разрушает растения. Я не хочу, чтобы ваша прекрасная роза завяла.       Люциус опешил, но продолжил рассказ о розе. Луна записала каждое слово, сделала несколько фото и даже погладила растение по зелёным листьям. Невил часто говорил, что растения, растущие на магической земле более чувствительны к людским словам. И Луна могла в это поверить. Они же живые.       — Вы уж простите своего хозяина, госпожа роза, — прошептала кусту Луна, — думаю, он взволнован. Не так много людей могут выслушать его. Так что не злитесь.       — Мисс Лавгуд, я расскажу вам о павлинах! Пойдёмте!       — Растите хорошо! — шепнула Луна цветам на прощание.       Подул ветер. Розовые бутоны качались на стеблях, словно кивающие вслед головы. Наблюдать за этой картиной было приятно. Почти также приятно как наблюдать столкновение двух таких разных, но похожих миров Малфоя и Лавгуд. В общем именно поэтому Нарцисса и Гермиона бродили неподалёку от Люциуса и Луны, между делом подглядывая за проведением интервью.       — Какая милая девушка, — выдохнула ей вслед Нарцисса, — я замужем за Люциусом уже тридцать лет, и даже у меня не хватает терпения выслушивать его рассказы о цветах и павлинах.       — Луна любит увлеченных людей, — улыбнулась Гермиона, наблюдая за тем как подруга фотографирует павлинов, — а ещё ваш муж ей сейчас материала выдаёт на три статьи.       — Получается, взаимовыгодное сотрудничество, — усмехнулась Нарцисса, — слизеринцам такое по вкусу. А вам, мисс Грейнджер?       — Меня все устраивает, — прикрыла глаза Гермиона, — тем более наше с вами сотрудничество не ограничивается тремя статьями в Придире.       — И то верно, — Нарцисса взяла Гермиону под руку, — так каков наш следующий шаг?       — Пока повысим упоминание вас с лордом Малфоем в СМИ. Ещё было бы неплохо вам провзаимодействовать с Уизли. Думаю, в ближайшее время вам стоит навестить памятник жертвам Второй магической войны. Я договорюсь с Роном. И с Панси.       — Мисс Паркинсон? Скажете ей караулить нас за ближайшим деревом?       — Снабжу её даже мантией-невидимкой, если потребуется. Мне нужно подкидывать ей инфоповоды, хотя бы раз в месяц, чтобы наше сотрудничество было продуктивным. Но я не контролирую, что она пишет. Это её главное условие.       Нарцисса с Гермионой направились к беседке. Тинки уже закончила накрывать на стол. Чай может остыть, если они не поторопятся.       — Мисс Паркинсон — близкая подруга моего сына. Настоящие друзья Драко ни за что ему не навредят, не смотря на всю репутацию слизеринской дружбы. И все же я понимаю, что вы имеете ввиду. Буду осторожна, — Нарцисса успокаивающе сжала локоть своей спутницы, — и, быть может, мне пойти вместе с сестрой? Я и мистер Уизли вдвоём в месте памяти… Выглядело бы странно. Но если с нами будет Андромеда, то это даже логично.       — Правдоподобно, — на автомате поправила её Гермиона, присаживаясь на свой любимый стул с бежевыми подушками. Он был самым удобным из тех, что стояли в беседке. С этого места было хорошо видно яблоневый сад. Для Гермионы он был самой любимой частью ботанического сада Малфоев.       — Точно. Я приглашу её и Тедди в гости в ближайшее время, — Нарцисса взяла в руки чайник из китайского фарфора и налила чай сначала гостье, потом себе.       Гермиона сделала пару глотков. Каждый раз ей казалось, что нет чая вкуснее того, что она пьет вместе с Нарциссой. Еда в поместье Малфоев всегда приходилась ей по вкусу. Гермиона словно бы возвращалась не в место, где её пытали, а в уютный райский сад. Даже холодный майский визит, когда они с Нарциссой впервые беседовали наедине, сейчас грел её душу. А вид на яблони — успокаивал.       — Итак, что вы решили по поводу Визенгамота?       — Да, я проверила всех кандидатов, мисс Грейнджер. Не думаю, что они нас поддержат. Не все мужья моих подруг входят в Визенгамот, а те, что входят не поддержат ни меня, ни вас. И я бы предпочла избежать излишних конфликтов с Визенгамотом. Это может повлиять на общественное мнение. А из оставшихся резидентов, пожалуй, к нам благосклонен только мистер Нотт. Так что я в растерянности.       — У нашей кампании должно быть женское лицо. Было бы неплохо заручится поддержкой женщины из власти. Или хотя бы той, что пользуется уважением. Идеальным вариантом было бы избрать на место Уиткинса, Пруденс Забини или Молли Уизли. Но в обоих случаях есть одно обстоятельство, которое может помешать нам.       — Какое же?       Гермиона тяжело выдохнула.       — Ваш сын. Мистер Драко Малфой дружит с Блейзом Забини ещё со школьной скамьи. Искренность её поддержки сразу будет поставлена под сомнение. С Молли Уизли та же история. Драко — близкий друг Рона и Гарри. И я планирую это обнародовать.       — Удивительно, что мой сын не смог получить всё Золотое трио в коллекцию, — усмехнулась Нарцисса отламывая кусочек шоколадного торта.       — Не переживайте, леди Малфой, я только ваша, — Гермиона не поменялась в лице от изящной шпильки леди Малфой, но колени у неё слегка затряслись. Золотое трио в коллекции Драко Малфоя? Пусть мечтает дальше!       — Посмотрим, — шепнула себе под нос Нарцисса так, чтобы Гермиона не услышала.       — Думаю, нет смысла продвигать благосклонного к нам кандидата. Легче привлечь на нашу сторону того, у кого уже есть вес и непоколебимая репутация, — продолжила разговор Гермиона, — у меня есть одна идея, но нам будет трудно её осуществить.       — Серьёзно? Думаете, можем попробовать переманить Августу Лонгботтом? — Нарцисса похлопала глазами словно легкомысленная четверокурсница рядом с симпатичным игроком в квидич.       Гермиона поставила кружку с резким лязгающим звуком. Блюдце из китайского фарфора восьмого века нашей эры жалобно скрипнуло, едва не встретив свой конец с легкой руки Гермионы Грейнджер.       — Иногда мне кажется, что вы читаете мои мысли! — выпалила Гермиона, совершенно забыв о сдержанной манере поведения, которой придерживалась рядом с леди Малфой.       Нарцисса мягко улыбнулась и подлила немного чая в кружку:       — Я тоже думала о том, чтобы заручиться поддержкой леди Лонгботтом. Она строга. Внутри неё железный стержень. Если она принимает решение, то от него не отказывается.       — Значит, вы не против того, чтобы я слила информацию про то, что вы из своего кармана профинансировали грант на исследование ментальных болезней, вызванных магическим вмешательством?       Гермиона взяла кекс с кремом. Выглядело безумно вкусно. Но для начала она подхватила вишенку с верхушки кекса и закинула себе в рот ягодку. Нарцисса следила за её действием взглядом орлицы. Щелчком пальцев она отправила ей в руки салфетку. Гермиона частенько замечала, что Нарцисса не использует палочку для колдовства. Будто бы забывает о ней. Контроль стихийной магии давался Нарциссе Малфой как ничто другое. Наверное, поэтому ей удавалось контролировать свои эмоции. Если бы Гермиона впервые разговаривала с этой женщиной, то даже не подумала, что её что-то выбило из колеи.       — Откуда вы знаете, мисс Грейнджер?       — Я работала на министра Магии, — Гермиона мечтательно выдохнула, — через мои руки прошло столько книг, документов и отчётов, что жизни не хватит сосчитать. И да, кое-что я запомнила. Мне нельзя афишировать эти сведения, но с вашего согласия и ради благого дела…       — Действуйте, мисс Грейнджер.       Две женщины понимающе улыбнулись друг другу и отпили чай из своих кружек. Сегодня был удивительно подходящий день для чаепитий.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.