Мертвые часы

NC-17
Завершён
2
автор
Фэндом:
Размер:
35 страниц, 10 054 слова, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 7

Настройки
      — … чувствую, что с ней что-то произошло!       Брэндон услышал женский голос за поворотом коридора от кафетерия, когда возвращался в кабинет с чашечкой горячего кофе. Пройти мимо он не смог. Завернув за угол, увидел молодую девушку лет двадцати пяти, которая с покрасневшими глазами теребила замок сумочки. Напротив нее стоял Ник, пытавшийся как-то ободрить ее, но по его взгляду было ясно, что ничего толкового ему на ум не приходит. Детектив спокойным шагом подошел к ним. Офицер сразу же выпрямился и отчеканил:       — Добрый день, детектив Аллен.       Тот кивнул и, обернувшись к девушке, спросил:       — Что произошло? Может, я смогу чем-нибудь помочь?       — Моя сестра пропала, — шмыгнула носом она.       — Почему вы так решили?       — Она мне звонила часа два-три назад. Я знаю, что до меня ей добираться не менее часа, но все же… Пожалуйста, найдите ее!       — Вы пытались с ней еще раз связаться?       — Пыталась, но она не отвечает. А вдруг… вдруг на нее напал этот маньяк?       Аллен напрягся.       — Как вас зовут?       — Лесли. А мою сестру Морган. Вы поможете? Я не могу ее потерять, она заменила мне родителей после смерти. Прошу вас, — захлебываясь рыданиями, схватила руки детектива в свои.       Он приобнял ее за плечи. В голове крутилась только одна мысль: неужели это новое убийство? Или ее сестра просто потеряла телефон и не может с ней связаться?       — Мы найдем ее. Офицер, — обратился он к Джонсону, отпуская ее, — позаботься о девушке.       Ник кивнул. Детектив смотрел как он уводит Лесли. Взглянул на часы. Пора отправиться на поиски Морган, пока не поздно.

***

      — Я уже в пути. Куда? Повтори еще раз, — Брэндон настраивал навигатор в машине, слушая Роберта, который объяснял, где находится телефон Морган. — Хорошо, я понял. Как только что-то узнаю, перезвоню.       Детектив поехал по намеченному маршруту. За окном дома сменяли друг друга. Начавшие желтеть листья навевали осеннюю грусть.       Аллен прокручивал в голове все известные ему факты, пытаясь среди этого раскопать еще что-нибудь, однако на ум ничего не приходило. Он надеялся, что скоро всё уже распутается и все смогут вздохнуть спокойно.       Пейзаж начал сменяться: здания стали редеть, вдали виднеются частные дома, коттеджи. Детектив переводит взгляд с дороги на навигатор. Осталось немного.       Затормозив, Брэндон вышел из машины и огляделся. Метрах в пяти виднелся дом с ярко-зеленой крышей, огороженный металлическим забором. Чуть ближе стояло какое-то здание, больше похожее на гараж с черной дверью, потёртыми стенами без окон.       Детектив набрал номер телефона Морган и прислушался. Где-то еле слышно зазвенел навязчивый рингтон. Следуя за ним, Аллен потихоньку приближался. Набрав повторно номер, он продолжил путь и, резко остановившись, понял, что наступил на что-то твердое. Убрав ногу, заметил то, что искал.       Поднял телефон и просмотрел последние звонки, которые были только от Лесли. Он покрутил головой, но саму женщину нигде не было видно. Вокруг царила тишина. Мертвая тишина.       Взгляд остановился на «гараже». Что-то буквально притягивало детектива к этому зданию. Притягивало и одновременно пугало. Брэндон пытался отмахнуться от плохого предчувствия, но сделать это было отнюдь не просто.       Он подошел к нему и дернул ручку двери. Она поддалась без усилия. Зашел внутрь и, включив фонарик, начал изучать помещение. Внутри было полно хлама: старый велосипед без колеса, куча бумаг, наваленных на потертый стол, в углу высилась куча каких-то вещей — то ли одежда, то ли просто куски ткани. В нос ударил резкий неприятный запах. Брэндон закашлялся.       Интересно, кому это все принадлежит? Кажется, что сюда никто кроме него не заходил по меньшей мере лет десять. Аллен решил обойти всё, чтобы точно удостовериться, что женщины здесь нет. Разворошил бумаги, на которых прочесть что-нибудь было уже невозможно. Осмотрел пустынные полки: на них кроме пыли больше ничего и не было. Пнул ворох наваленных вещей и почувствовал что-то тяжелое. Может это потерянное колесо от велосипеда? Сморщившись, решил докопаться «до истины», а точнее до того предмета, на который наткнулся. Убирая тряпки, порванные платья, штаны и прочую одежду, он понял, откуда идет этот ужасный запах. А когда увидел, на что же он чуть не наступил, потерял дар речи.       Он ее не узнал бы, если бы Лекси не показала фотографию. И если бы не татуировка над правой ключицей: «Carpe diem». Брэндон осторожно убрал вещи и, присев на корточки, осмотрел ее рану. От горла ее тело было «разрезано, распилено» наполовину. Левая рука безжизненно застыла в форме купола, словно защищая нечто очень важное и дорогое.       Брэндон аккуратно отодвинул руку и обнаружил часы. Снова эти часы. И клочок бумажки. Нахмурившись, детектив покрутил ее и, обнаружив, что там что-то написано, раскрыл. Там была начертана какая-то абракадабра: «М481». Код? Пароль? Бессмыслица… Детектив набрал номер друга.       — Роб, приезжай сюда с подкреплением. Нет, со мной все в порядке, а вот с пропавшей… Похоже и здесь он нас обошел. Да, точно. Отбой.       Он не сдержал обещание. Снова…

***

      Брэндон пытался продумать, что скажет девушке по поводу сестры. Но подобрать слова не успел — Лесли уже шла навстречу.       –Детектив, я пришла, как только смогла. Вы ее нашли? — с надеждой спросила она.       Аллен сразу же захотел испариться, провалиться хоть в саму бездну, только бы не рассказывать ей о случившемся. Но работа обязывала, будь она неладна!       — Да, нашли. Боюсь, что новость… Пойдемте со мной.       Ничего не понимая, Лесли последовала за ним. Спускаясь вниз по лестнице, она почувствовала что-то неладное. А когда по коже пошли мурашки от холода, поняла, что они оказались в морге. Брэндон подвел ее к столу и, отодвинув простыню, поддержал Лесли. Она смотрела на Морган, такую умиротворенную, что казалась спящей. Только это был мертвый сон, от которого она больше не очнется. Лесли пыталась сдержать слезы, но боль утраты была слишком сильной. Она уткнулась в плечо детектива.       Когда девушка успокоилась, Аллен отвел ее в кабинет. Ему очень хотелось узнать кое-какие подробности.       — Лесли, я сожалею о вашей утрате. Позвольте задать вам пару вопросов.       Она кивнула, сжимая в руках скомканную салфетку.       — По пути к вам Морган не должна была с кем-нибудь встретиться?       — Да, но откуда вы знаете? Точнее, простите, почему это так важно?       — А с кем? Вы знаете?       — Нет. Но знаю, для чего. Она должна была отдать чемодан, который у нее хотели купить.       — А как она нашла этого покупателя?       — По-моему через какой-то сайт. Не могу вспомнить название.       — Вэтэра?       — Точно! А откуда вы знаете?       — Предположил, — не желая вдаваться в подробности, кратко произнес детектив.       Попрощавшись с Лесли, Брэндон снова уставился на листок с непонятным шифром. Что же скрыл здесь этот ублюдок?
Примечания:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник