ID работы: 13856256

Брачные узы

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
91 страница, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 57 Отзывы 7 В сборник Скачать

1. Неожиданная помолвка

Настройки текста
Примечания:

От лица Какаши

- Это всё, Хокаге-сама? – уточнил я, стоя в полупоклоне с идеально ровной спиной перед столом, за которым сидел Данзо. Я знал, что лучше не сутулиться перед Рокудайме. Любая дерзость, реальная или кажущаяся, наказывалась. Особенно в моем случае, поскольку я был не только бывшим претендентом на звание Хокаге, но и дружил со «шлюхой», то есть с Цунаде, поэтому мне прочно вбили в голову - наказуемо всё, что не нравится Данзо. Да ещё, для лидера подпольного сопротивления проторчать в больнице весь день - непозволительная роскошь. - Пришли своих подчиненных к девяти ноль-ноль, и это не предложение, Хатаке. Списки будут составлены, и разногласия улажены в течение недели, - Данзо сделал знак рукой, чтобы я убирался, - и, пожалуйста, пригласи мальчика. Я низко поклонился, медленно отступил и вышел из кабинета Хокаге. Закрыв за собой дверь, я выпрямился, потирая поясницу, и улыбнулся Саю, которого требовал к себе Данзо. - Как прошло, Какаши-сан? - Ну… он хочет тебя видеть, а так всё прошло гладко. Ответная короткая улыбка Сая была настолько теплой насколько это было возможно, с учетом шрама, тянувшегося от нижней губы и до начала линии роста волос. В прошедшей битве за Коноху он стал предателем Корня АНБУ. Сама битва была бесполезной попыткой, учитывая, что более половины жителей были похоронены под обломками домов или находились в коме. В их числе был и я, но я не слишком переживал, что пропустил сражение, потому что, в итоге, я могу сделать что-то изнутри деревни для того, чтобы раздавить Данзо как надоедливого жука. Тем временем, едва слышно вздохнув, Сай вошел в кабинет. Я покачал головой. Сай узнал всё что мог об эмоциях, и Данзо едва ли был впечатлен этим. Оставалось надеяться, что он не в настроении для пыток сегодня. Сай вытерпел их больше, чем кто бы то ни было в деревне. В довольно мрачном настроении, я прошел в кабинеты бывшего АНБУ, где, отстраненные от реальных миссий, бывшие члены отряда сидели за своими столами и занимались бумажной работой согласно своим новым должностям. Хана Инузука оторвала взгляд от бумаг и посмотрела на меня. - Хатаке-сан. - Привет, - отозвался я и прошел вглубь помещения, - все главы отделов здесь? Шесть пар умных и преданных собачьих глаз уставились на меня вслед за хозяйкой, и Хана ответила: - Сегодня же пятница, где же им ещё быть как не здесь, – и она показала в сторону коридора неприличный жест. – так ведь, капитан? - её собаки гавкнули в один голос, что вызвало у неё улыбку. – Они будут через минуту. Вид Ханы, играющей роль секретаря, заставил бы меня смеяться в голос целую неделю каких-то полтора месяца назад. Теперь, поскольку она была женщиной со званием, ей было позволено иметь только эту ужасную скучную кабинетную работу. Я устало потер глаз. - Не называй меня капитаном, - тяжелый вздох сорвался с моих губ, быстрее, чем я успел его сдержать, - ты знаешь, что это может означать. Хана отвела глаза, от чего шесть пар сердитых собачьих глаз обратились ко мне. - Простите, ребята, - выдохнул я. Хана потрепала их пушистые шеи, и они успокоились, тем временем, я ожидал прихода начальников своих подразделений. Вскоре послышался топот ног и скрип открываемой двери: шесть мужчин ввалились в кабинет, каждый из них до мозга костей – приспешник Данзо и его когорты. Но официально это были вроде как мои люди, и у каждого были свой строго ограниченный круг обязанностей. В прежней Конохе АНБУ были людьми действия, связанные между собой узами дружбы, основанной на доверии и крови, и подразумевалось, что они готовы жизнь положить за жителей Конохи. Теперь же это всё была канцелярия, напичканная идиотами-бюррократами, которые в жизни не видели ни одной битвы. Могли ли они быть теми, кем были АНБУ? Я еле сдержался, чтобы не закатить глаза, конечно же, нет. - Хьюга-доно, прошу подготовьте список всех женщин и мужчин старше пятнадцати лет, не состоящих в браке или свободных от выполнения специфических обязанностей (переводчик: даже не знаю, что именно тут имела ввиду автор). Высокий мужчина с перламутровыми глазами задумчиво сощурился. - Верхний возрастной предел? - Я поговорю с Шизуне-сан, но предполагаю, что все в репродуктивном возрасте, - мои слова привлекли внимание всех в кабинете, - Хокаге-сама довольно ясно дал понять, что Коноха нуждается в восстановлении популяции после разрушительной атаки Пейна, - тишина стояла такая, что можно было бы услышать как упадет булавка. - Но ведь Хокаге-сама наложил запрет на… Я прервал нашего министра нравственности и морали, приземистого, похожего на обезьяну мужчину, чья «нравственность» осталась в целости и сохранности, потому что никто не додумался лишить его её раньше. - Я прекрасно знаю, что было запрещено, - процедил я сквозь зубы, - Вот приказ Данзо-сама: через неделю будет общая свадьба. Каждый, кто не женат, не является вдовцом или вдовой или не помолвлен, будет обязан соблюсти принятое нами решение. Мужчина смутился, но тут в разговор вступила Хана. - В моем клане на протяжении уже более ста лет есть традиции, Какаши! Я не выйду замуж! - Я в курсе, Инузука-сан, прошу держите себя в руках, - слова жгли язык, когда я говорил ей это, - Данзо-сама особо отметил, что все кланы участвуют в этом. У нас на всё неделя. Завтра в девять ноль-ноль главы подразделений обязаны быть в кабинете Хокаге, передать ему графики работы и другие необходимые отчеты и новости, в курсе которых, на ваш взгляд, он должен быть. Прошу подготовьте мне предварительные графики для изучения к восьми ноль-ноль. Свободны. Развернувшис на пятках, я встретился с возмущенным взглядом Ханы, её красные татуировки выделялись на слишком бледном лице, я покачал головой, и она опустила взгляд. Покидая здание министерства, я чувствовал себя последним подонком, лишенным всякого достоинства. Выбрав самый извилистый путь, я пошел к Камню Памяти, где мог часами говорить с давно умершими друзьями. В последнее время, я часто так делал из-за моей тени, надсмоторщика из корня АНБУ, но сегодня мне просто нужно было как-то справиться с унынием, вызванным новым проектом Данзо. Когда шпион Корня понял, куда я направляюсь и что я не уйду еще какое-то время, то маска лягушки с зелеными полосками ушел на встречу со своей девушкой. Я знал этого парня много лет, и хотя он был одним из людей Данзо, он все же уважал мое личное пространство. По крайней мере, здесь. Я знал, что он следит за мной дома и везде, но здесь, у Камня, он считал вполне возможным оставить меня хотя бы на час. Этого времени было достаточно, чтобы отправить Паккуна к Наруто и узнать, что он хочет, чтобы я сделал с этим новым кошмаром наяву. Я уселся перед черным обелиском, трава была мягкая, а земля не слишком холодная, и обвел взглядом отполированную поверхность. Затем я достал и расстегнул мешочек, в котором хранилось мое самое большое сокровище – мой свиток призыва. Не задумываясь, я надкусил зарубцевавшуюся от многолетних ранок кожу, и провел пальцем по свитку, сосредотачиваясь на вызове Паккуна. Я ненавидел немой призыв, но с недавних пор у меня более, чем достаточно возможностей и необходимостей практиковать его. Маленький пес появился буквально из воздуха и уселся передо мной. - Босс? - Мне нужно поговорить с Наруто. Паккун кивнул, в той мере, в какой собака может это сделать, и исчез также как и появился. Я свернул свиток, пряча мой контракт подальше, и усиленно засосал палец, чтобы остановить кровь. Довольно сильно сосредоточившись на том, чтобы призвать клона Наруто ко мне, я не сразу заметил внезапно появившегося блондина, сидящего на верхушке мемориала. Он оглянулся и спрыгнул вниз, присоединяясь ко мне на траве. - Рад видеть вас, Какаши-сенсей, - клон Наруто снова огляделся, - я бы хотел, чтобы встреча прошла в менее…открытом месте. - Поверь мне, я перебрал множество вариантов, но моя тень из АНБУ уходит только тогда, когда я прихожу сюда. В остальном, они очень щепетильны. - Я знаю, - добродушно проворчал он, - итак, что случилось? Мне нравился этот новый повзрослевший Наруто, окруженный хорошими людьми и отличными друзьями, он учится быть таким лидером, каким его отец, наверняка, хотел бы, чтобы он был. В любом случае, я гордился им, и это что-то да значило, прочистив горло, я проговорил: - Это довольно неожиданно, но я собираюсь жениться. - Жениться? – Наруто едва слышно усмехнулся, - Кто захочет выйти за такого извращенца? - Это новая идея Данзо, и даже я не могу выкрутиться. Все, старше пятнадцати, обязаны связать себя узами брака. Списки готовятся прямо сейчас. Глаза Наруто расширились, и он напрягся. - Узники? Сакура была задержана буквально за час до того, как Наруто и ещё несколько ребят сбежали прямо перед носом у отряда, посланного для их устранения. - На счет них распоряжений не было. Помимо этого, нам нужно вытащить Сая из деревни и чем скорее, тем лучше. Его печать всё равно не позволяет ему раскрыть нам секреты Данзо, и лучше ему быть подальше отсюда. В случае успеха, Сай сможет привести Сакуру к тебе. - Мне нужно передать всё себе. У вас есть пять минут? После моего молчаливого согласия клон развеял сам себя. Я сидел перед камнем, бессознательно обводя имя Рин. С другой стороны, было истертое миллионами прикосновений имя Обито. Я был почти счастлив, что Рин не пришлось участвовать в этом безумии. Обито же, являясь Учихой, почти счастливчик, никогда не увидел бы этого дня в любом случае. Сидя в полной тишине, не нарушаемой даже дуновением ветра, я думал о том, что предстоит всей деревне уже через неделю и мне в том числе. Женитьба. Те несколько серьезных отношений, которые у меня были, закончились одинаково – слезами девушек. Моё сознание медленно качалось от одной мысли к другой. Надежда была на то, что мне повезет и я буду с куноичи, а не буду обременен какой-нибудь бесполезной девушкой из гражданских. (переводчик: Какаши, мы вообще-то за права женщин! Нельзя унижать по…э…принадлежности к военным структурам). Спрятав лицо в ладонях, я думал, не будет ли это слишком попросить Хану сыграть роль моей жены или кого-то ещё, кого не смутит то, что её муж – повстанец. Я осознал, что в моих тоскливых размышлениях прошли условленные пять минут. Я надкусил другой палец, снова призывая клона Наруто. Он аккуратно уселся на траву рядом, на его лице лежала тень беспокойства. - Каков приказ? - Вы должны защитить её, - клон Наруто выглядел почти испуганно. Я удивленно поднял брови. - Её это кого? Как я уже сказал, я могу вызволить Сакуру из тюрьмы. Если тебе нужно что-то большее, то тебе нужно быть конкретнее. Я всего лишь человек, знаешь ли. Он поднял на меня взгляд подернутый пеленой слез, и у меня перехватило дыхание. Конечно, я видел его плачущим до этого, но сейчас он был казался был убит горем. - Хината-чан, - прошептал он, - …её, - и понурил голову, - Мне нужны вы, чтобы уберечь её, Какаши-сенсей. - Хината? – я-то думал, что она уже месяц как с ним, и даже не предполагал, что её удерживают в родовом поместье. – Её убьют до того, как я смогу провести её к воротам, даже если бы у меня был кто-то внутри, - мягко заметил я, - Хиаши, похоже, приветствует ксенофобию Данзо и поддерживает его, получая взамен хорошие места для членов клана. - Она очень дорога мне, и если это касается всех… - он утер текущие по лицу слезы рукавом куртки, - если вы сможете спасти её или устроить так, чтобы для неё было сделано исключение… - Никаких исключений. Она выйдет замуж через неделю, также как я женюсь в этот же срок. Если бы я мог… Наруто оборвал меня нетерпеливым жестом. - Я знаю её семью, они будут более, чем довольны, если она выйдет за кого-то столь известного и сильного как вы, разве нет? Если бы я не был так потрясен его предположением, то рассмеялся бы в голос. - Предполагаю, что так, но ты предлагаешь мне жениться на девушке шестнадцати лет. Данзо хочет восстановить численность населения, Наруто. Что если он потребует подтверждения того, что я сплю с ней во всех смыслах этого слова? - Если это вы, Какаши-сенсей… – он покачал головой, - я не могу думать, что ей придется быть с кем-то кому она не сможет довериться. Вы можете обезопасить её, и, если придется, то… - его голос сорвался, - скажите ей, что я… - он выпрямился и посмотрел прямо мне в глаза, - скажите ей сделать это ради меня; если она любит меня, то сумеет уберечь и себя, и вас. Я покачал головой, ни за что на свете я не поставлю такой ультиматум какой бы то ни было женщине. И я начал дальше расспрашивать его. - Как на счет меня? Что мне стоит сказать себе, когда я буду растлевать девушку, любящую тебя? - Тогда попытайтесь вытащить её оттуда, и себя тоже. Мне нужно больше лидеров. Он выглядел упрямым, печаль в его глазах сменились раздражением. Я вздохнул. - Нет, мы это обсуждали. Я принесу больше пользы, организовывая сопротивление внутри деревни и передавая планы Данзо тебе. Клон молча смерил меня упрямым взглядом, а затем тяжело и расстроено вздохнул. - Прошу вас помогите Хинате-чан. Она может также помочь вам, раз её папенька якшается с нашим новым Хокаге. - Ты просишь слишком много. - Хотите, чтобы я передал это в качестве миссии на свитке с заданием? Я замер, едва сдерживая гневный ответ, вертящийся на языке. - Нет, Хокаге-сама. Ладно, я не слишком старался скрыть свое отношение к его просьбе. - Вы мой учитель и верный соратник, Какаши-сенсей. Я никогда бы не попросил вас сделать что-то, что оскорбляет ваше представление о добре и зле, но вы должны понимать, что Хината очень важна для нас. В конце концов, она восхитительна, любой мужчина был бы горд назвать её своей женой. - Есть и другие женщины, которым я мог бы больше помочь и не чувствовать себя при этом ещё большим извращенцем при заключении сделки. Например, Инузука Хана. Кибе нечего сказать по этому поводу? - Он сидит прямо здесь, Какаши. Он зол как черт, что Данзо позволяет себе вмешиваться в дела клана, но Хана-сан большая девочка, и там есть ещё другие мужчины. Будьте сватом, в конце концов. Я еле поборол желание отвернуться от него. - Итак, Хана – большая девочка. А Хината нет? Она ведь тоже шиноби. Не справится сама? - Справится, Какаши. Она более, чем кто-либо готова к такому. Я знаю, насколько она сильна. Киба был в её команде, и он подтверждает, что она сделает то, что необходимо. Особенно с Шино, да с любым парнем нашего возраста, которые сидят тут рядом со мной. И тут до меня дошло: из оставшихся членов сопротивления мужчин возраста Хинаты, относительно близких взглядов и доступных на текущий момент можно было сосчитать по пальцам одной руки, и то не все пальцы были бы загнуты. И к тому же, Наруто доверял мне. - Я слишком стар для этого дерьма. Наруто едва заметно улыбнулся. - Так вы поможете ей, будете рядом вместо меня, потому что я не могу? Вы куда как лучше, чем внутриклановый брак или что похуже. - Иди, обрадуй его. Мне нужно собраться с мыслями, - я устало потер прикрытые глаза, - кажется, мне предстоит встреча по поводу свадьбы. Когда я открыл глаза, клон Наруто уже исчез. И у меня всё ещё оставалось время, пока мой личный шпион в отлучке и проводит время гораздо лучше, чем я. Опустив руку в подсумник на бедре, я извлек потертую книжку в оранжевой обложке, и терпеливо приготовился ждать, когда мой наблюдатель вернется к своим обязанностям. Когда я почувствовал его приближение, то убрал книжку и побрел прочь от камня, подумывая об обеде и подготовке побега из тюрьмы. Пройти пешком по улицам Конохи сейчас была скорее угнетающая необходимость, чем способ развлечь мысли - везде была разруха. Так как Тензо был на задании во время борьбы за деревню, то он присоединился к Наруто с ещё парой десятков шиноби, которые во время почуяли, что пахнет жареным и успели уйти до становления диктатуры Данзо. Поэтому хотя деревня отстраивалась, но крайне медленно, потому что только трудоспособные шиноби могли бы помочь восстановить дом или бизнес достаточно быстро. Сейчас больше всего пользы было от обычных жителей деревни; расчистка территории, восстановление того, что могло быть восстановлено до того, как команда строителей сможет добраться до них. Силой простых жителей в первую очередь восстанавливались любимые местечки. Вот почему, Ичараку-рамен был открыт и работал как и раньше из-за высокого спроса на горячо любимую в деревне лапшу. Пригнувшись, я прошел под низкий открытый навес и занял шаткий табурет у стойки. - А, Хатаке-сан, что вам угодно? – упитанный владелец заведения перегнулся через стойку, - Сегодня хорошая цена на говядину – превосходные куски мяса. - Отлично, тогда рамен с говядиной, и добавьте всё, что сможете найти. Заказ отдали довольно быстро, и я активировал своё обычное гензюцу, которое позволяло мне спокойно поесть без маски, не привлекая к себе внимания. Как этого ещё никто не заметил ума не приложу. Покончив с едой как можно быстрее, к сожалению, гендзюцу не позволяло растягивать удовольствие, потому что в конце концов, довольно странное зрелище – я, втягивающий лапшу сквозь маску… Я встал, бросил несколько рё на стойку и как обычно махнул рукой на прощение. Убедившись, что моя тень не отстает от меня – притаился на крыше с другой стороны улицы – я улыбнулся ему и продолжил свою прогулку по деревне. Итак, что теперь? Может быть поместье Хьюга? Я нахмурился, хорошо, что никто не видит мое уныние, потому что, более чем уверен, мое лицо говорило бы само за себя. С мрачной решимостью я направился в сторону одной из окраин деревни. Миновав башню Хокаге, я мысленно отметил, что успеваю на предполагаемую встречу с главой клана Хьюга. Засунув руки в карманы, я продолжил путь. По мере того, как я шел разрухи вокруг становилось всё меньше. Часть высоких ворот, ведущих на территорию поместья Хьюга, была разрушена и сейчас восстанавливалась. В нескольких домах поблизости виднелись следы ремонта, и почти разобранные кучи разрушенного кирпича, камня и пиломатериалов украшали похожую на парк территорию, которую Хьюга считали своей. Я зашел на территорию поместья, и буквально через пару минут ощутил, как на меня не особы скрываясь смотрит пара десятков любопытных глаз, это действовало на нервы. Кто-нибудь из вне когда-нибудь посещал этот клан? Я сам знал нескольких Хьюга из главной и побочной ветвей, которые работали с Хокаге или в АНБУ. Но возможно, это просто нынешний режим довел всех до ручки. Да, в это можно поверить. Передо мной раскинулся широкий двухэтажный дом, служащий резиденцией главной семьи клана. Его фундамент представляла собой аккуратно уложенные в цемент речные камни, создающие впечатление будто сама природа решила, что здесь должен быть дом великого клана. Здание само по себе отличалось от большинства в Конохе. Оно больше напоминало древние аристократические поместья свиты Дайме в столице, этих якобы важных для страны людей. Я покачал головой, никогда не любил осуждение в людях, так почему себе позволяю? И, отогнав прочь пришедшее на ум сравнение, я зашагал по искусно устроенной дорожке к резиденции Хьюга. Как только я подошел к главной галерее, которая, как и ожидалось, простиралась в две противоположные стороны, одна из створок высоких дверей бесшумно отворилась и мне на встречу вышла необыкновенной красоты женщина. Она улыбнулась мне: - Добро пожаловать, Хатаке-сан. Прошу, проходите. Её волосы были алыми, по-настоящему, ни медными, ни цвета заката, но красными как кровь, и были уложены в замысловатый узел на затылке. Её глаза были также необыкновенными, я невольно вздрогнул. Мне казалось, что я уже видел всевозможные вариации цвета и формы, но её глаза были потрясающими, нежно зеленые, как самый светлый нефрит, с бледно розовым отливом. Я сморгнул, когда понял, что это тоже были глаза Хьюга, в которых словно не было зрачка, если не знать куда смотреть. - Меня зовут Казуко. Приветствую вас в доме Хьюга. Не могли бы вы подождать, я доложу о вас Хиаши-сама, или вы хотите видеть кого-то другого..? Я взвесил в уме неозвученное предложение, нет, сначала нужно поговорить с главой клана. - Нет-нет, Казуко-сан. Хиаши-сама именно тот, кто мне нужен. - Как пожелаете, - полным изящества взмахом руки она указала мне на левый коридор, - гостиная в том направлении. Там Хината-сама, так что вы не будете ждать в одиночестве. Она снова улыбнулась, и я почувствовал, как улыбаюсь в ответ. Кивнув, я позволил себе расслабиться и ссутулиться как я люблю. Мой путь лежал через небольшой коридор, украшенный старинными образцами оружия ниндзя. Я бы с удовольствием задержался и оценил бы их, но судьба решила иначе, подготовив мне встречу с моей будущей женой. Хината расположилась на лакированной скамье, отодвинув в сторону гору подушечек, которые украшали предмет мебели. Одета девушка была в лазурное киапо (переводчик: китайское платье без рукавов), задравшееся до середины бедра от того, что Хината, склонившись вперед, красила ногти на ногах в ярко-алый цвет. Её волосы были распущены, и голубой цвет платья идеально подчеркивал индиго волос. Я пожалел, что не скрыл свою чакру, чтобы чуть дольше полюбоваться этой невинной и возбуждающей сценой, развернувшейся прямо передо мной. Вместо этого, я наблюдал, как её голова резко дернулась вверх, а щеки стали пунцовыми. - О, извините меня, Какаши-тайчо! – она торопливо убрала всё, чем пользовалась подальше, и уселась в более подобающую юной леди позу. А жаль, правда, жаль, - Можете не останавливаться, Хината-сан, я не возражаю, - я плюхнулся на стул, - и сейчас я не являюсь ничьим капитаном, Хината. Можно звать тебя Хинатой? Она склонила голову. - Ох, конечно, извините, - она украдкой взглянула на меня из-под ресниц, прежде чем выпрямиться, - может хотите чаю, Какаши-сан? - Просто Какаши, Хината. И спасибо, но я здесь для встречи с твоим отцом. Она кивнула, внезапно коротко усмехнувшись, перед тем как снова заговорить. - С тех пор, как мне запрещено быть шиноби, я учусь быть достойной хозяйкой дома Хьюга. И в любом случае, мой отец делает отвратительный чай. Так что, позволите мне всё же сделать его вам. Я усмехнулся её настойчивости и подавил приступ злости из-за того, что она больше не может быть шиноби. Я переместился к чайному прибору, пока она подготавливала напиток. Единственная чашка на подносе явно говорила о том, что чай предназначался для неё самой. - Я же не посягаю на твой чай? Насколько я помню, ты сладкоежка, Хината, а я, если быть честным, люблю крепкий, несладкий чай. Её брови удивленно изогнулись, она выпрямилась. - В чайнике нет сахара, Какаши-сан, - она наклонилась, чтобы взяться за ручку чайника и налить чай в чашку, – это Ассам, известен своим горьковатым вкусом с фруктовой ноткой, - она поставила чайник на место, и протянула мне чашку, - вот почему я люблю этот сорт, сахар просто делает его практически десертом. Я несколько секунд внимательно смотрел на неё, а потом рассмеялся. - Я хотел сказать, что тебе стоило бы выпить его самой, потому что я никогда не сниму маску в компании человека, который затем поможет моим ученикам выиграть пари, про которое, якобы, мне ничего не известно. Она снова покраснела, а затем неожиданно хихикнула, задержав руку с чашкой. - Ставки довольно высоки. - Разве? – я снова усмехнулся, - Если ты поделишься выигрышем со мной, возможно, я и мог бы…Нет, это будет не честно. Болтать с ней вот так запросто было весело. Она напоминала мне немного Сакуру из-за мягкого смеха и краснеющих щек, немного Саске из-за своих изящных манер, и, Ками помоги, немного Наруто из-за её способности заставить меня чувствовать себя так непринужденно. Я даже подумал о том, чтобы рассказать ей о настоящей причине своего визита, когда она уселась обратно на свое место и положила в свою маленькую чашку один кубик сахара и медленно размешивала его ложечкой, которая существует только для того, чтобы размешивать чай в маленьких чашечках. - Хината, ты уже слышала о новой идее Хокаге? - Нет ещё, - она вздохнула, аккуратно поставила чашку на столик и села прямо, - иногда отец довольно громко обсуждает какие-то его идеи, так что я могу слышать их, но нет, не думаю, что слышала что-то конкретное. А что? Её стройная рука нетерпеливо откинула волосы назад, в середине этого движения, я заметил, как она слегка дернула за ухо. Это немного удивило меня – она подала сигнал, который мы отработали в тот раз, когда восьмая и седьмая команды работали вместе, чтобы найти и пресечь контрабанду. Этот сигнал означал, что «кто-то может подслушивать». Кивнув, я ответил наиболее подходящим образом. - Я имел ввиду послабление закона – женщины-шиноби смогут работать как медики и курьеры, - я почесал свое ухо, показывая ей, что понял её сигнал, и признательно улыбнулся под маской. Если бы кто поймал меня тут за разглашением государственных тайн, то меньшее на что я мог бы надеяться – это хорошая порция побоев. Хотя, в принципе, я и так с завидной регулярностью зарабатывал их, порой мне начинало казаться, что Данзо просто нравится смотреть на меня голого. Хината кивнула. - Отец упоминал как-то об этом, но я… - она снова опустила чашку и позволила легкому вздоху вырваться из её груди, - у меня нет нужной подготовки. Я почувствовал, как мои губы сжались от возмущения, вызванного её словами. Сакура сама мне говорила, что Хината лучше контролирует чакру и обладает гораздо большим запасом терпения, чем любая из девушек, прошедших медицинские курсы. Я сам видел, как она оживила рыбу месяц назад и наложила швы на раны Акамару, хотя собака не подпускает к себе никого кроме Кибы. Что ж, если и есть что-то, что я могу сделать для нее, так это поговорить с её отцом об этом. Пока Хината пила свой чай, я пытался привести в порядок мысли. О браке я раньше и не задумывался. Мои самые долгие отношения длились целых шесть недель и то, вероятно, потому что я две недели провел в больнице, а потом было обязательное недельное восстановление дома. И все мои отношения заканчивались захватывающей дух ссорой на тему того, кого я люблю больше её или работу. Тут и вопросов быть не должно, я люблю свою деревню. Что означало, что я люблю работу больше, а женщин…К сожалению, женщин, разбивающих себе сердца тем, что выбирают в партнеры шиноби, много, как песка в Суне. Я огляделся, осознав, что молчание затянулось дольше, чем считалось комфортным, не говоря уже приличным. Хината посмотрела на меня своими нежными лавандовыми глазами и легкая улыбка изогнула её губы. И с каких пор я так внимателен к таким деталям? Я подавил смущенную улыбку, когда Хината заговорила: - Где вы только что были, Какаши-сан? - Потерялся, - я не сдержал короткий смешок, - на дороге жизни. Она склонила голову на бок. - Это было непросто? Вы выглядели немного грустным, - она резко вздохнула, - Извините! Я…я…вс…всегда г…говорю о вещах, о которых не стоит! Она залилась фантастическим румянцем цвета рассветной зари, пытаясь спрятать своё лицо за чашкой, но едва ли это было возможно. Я успокаивающе покачал головой. - Временами. Это всё-таки жизнь, хорошая и плохая, - я протянул вперед руку, но остановился, так и не коснувшись девушки, чтобы успокоить её, и смущенно убрал руку обратно. – Прости, Хината. В этот момент в комнату с поклоном вошла управляющая домом, Казуко-сан, прерывая возникшее напряжение в беседе. - Прошу прощения, Хиаши-сама сейчас примет вас, Хатаке-сан. Хината откинулась на спинку скамьи, а я поднялся, готовый следовать за секретарем. Правда, перед тем как покинуть комнату, я еще на несколько секунд задержал взгляд на Хинате, несмотря на то, что все это, вероятно, объяснялось тем, что я собирался просить ее руки, меня смущало внезапное желание прикоснуться к ней. Мне захотелось прорваться за эти осторожные манеры и румянец, понять, кто на самом деле такая Хината Хьюга. Но, видимо, не в этот раз. Я проследовал за дворецким по коридору, через весь дом на встречу с Хиаши-сама.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.