ID работы: 13861756

Просто плачь!

Гет
NC-17
Завершён
83
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
80 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 165 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 1. Кто украшал?

Настройки текста
Примечания:
Глава 1 — Алиса! Сегодня придут важные гости, поэтому зал должен быть неотразим! За меню не беспокойся, девушки мне помогут, а ты, толку конечно от тебя мало, укрась зал, и постарайся! – оповестил меня директор, после чего быстро скрылся. — Хорошо. Значит сегодня снова придут нацисты отмечать день рождения... Черт, ненавижу! Ненавижу этих наглых уродов! – прошептала девчонка. Алиса. Несветова Алиса– девочка, родом из самого Ленинграда. Так получилось, что родители от неё отказались, когда ей не было и года. Когда девчонке исполнился годик, её забрала очень хорошая женщина в Смоленск, которая позже стала ей настоящей матерью. Во время войны, город оккупировали фашисты, из-за чего семья Несветовой оказалась в рабстве в Польше. Девушке всего шестнадцать лет, но за жизнь, она повидала многое: смерть друзей на своих же глазах, жестокость людей и страшный голод... Алисе очень повезло, если это можно было так назвать, её устроили на работу в шикарный, дорогой, довольно знатный ресторан – Вальтек. Из-за того, что у девушки маленький опыт в готовке, её должность была простой официанткой и этого ей хватало. А гости в этом заведении были и правда «славные». Лейтенанты, сержанты, прибывал даже один штандартенфюрер, и все они нахваливали господина директора – Клауса Вернера. Алису часто ругали другие официантки,в основном были полячки, обзывали, относились к ней как к ничтожеству в силу её маленького возраста... Вернер, в отличии от своих сотрудниц, не обижал Алису, понимал неверное, что она ещё маленький ребёнок... Но ангелом Клаус тоже не был, всегда повышал голос на работниц. *** Алиса весь день занималась уборкой зала и его украшением. Роскошные стулья, шикарные столы, дорогие часы и посуда... Одна только вилка с позолотой чего стоила. В скором времени, официантки постепенно начали подавать еду на стол, а гости только собирались. Сначала в ресторан заходили сержанты, рядовые, потом начали приходить лейтенанты, потом и сам именинник – Генрих Отто– гауптштурмфюрер СС. А позже, пришли старшие офицеры, но их было трое, а имена Алиса не слышала. Всего гостей было десять. С течением часа, Несветова кое-что заметила. Эти немцы, вели себя более культурно и адекватно, точнее, многие из них. Говорили спасибо, когда Алиса и другие девушки приносили еду, не кричали, не обзывали, но это не делало их натуру лучше. — Also! Ich möchte meinem lieben Freund Otto gratulieren! Alles Gute zum Geburtstag, wie auch immer! (Итак! Хочу поздравить моего дорогого друга, Отто! С днём рождения что-ли!) – поднял тост один из лейтенантов, и все громко засмеявшись, выпили содержимое бокалов. —Ja, der Whisky hier ist ausgezeichnet! ( Да, виски здесь конечно отличный!) – сказал один из сержантов. — Ja, ich stimme August zu! Ist Ihnen aufgefallen, wie wunderbar der Saal dekoriert ist? (Да, согласен Август! А вы заметили, как чудесно украшен зал?) – поинтересовался Отто. —Ja, ja, mir hat es auch gefallen! ( Да, Да, мне тоже приглянулось это!) – добавил ещё один солдат. — Ja, Leute, ihr seid völlig der Kunst erlegen, für mich gibt es nichts Außergewöhnliches. (Да ну, парни, вы совсем искусству поддались, для меня нет ничего не обычного.) – высказался один из старших офицеров. Все гости переглянулись, и посмотрели на мужчину. — Herbert, du hast definitiv recht! Dennoch ist der Dekorationsstil hier etwas anders. Ich habe das Gefühl, dass dieser Saal von einem Mädchen dekoriert wurde und nicht, wie wir es gewohnt sind, von männlichen Kellnern. (Герберт, определённо вы правы! Но всё же, здесь немного отличается стиль украшения. У меня создаётся ощущение, будто этот зал, украшала девушка, а не как мы привыкли, мужчины– официанты.) – сказал Отто. — Und wahr! Vermutlich mit einem Mädchen geschmückt, ich frage mich, wer sie ist? (И правда! Наверное украшала девушка, интересно, кто она?) – бросил один из сержантов. — Lasst uns einen Wettbewerb veranstalten! Wählen Sie eines der Kellnerinnen aus, das Ihrer Meinung nach diesen Raum dekoriert hat. Wenn jeder eine Wahl trifft, fragen wir den Regisseur, der den Saal gemacht hat, und danach wird derjenige, der gewonnen hat, dieses Mädchen auf die Wahl hinweisen und mit ihr zum Tanz gehen? (А давайте устроим конкурс! Выбирайте одну девушку из официанток, которая, как вам кажется, украшала этот зал. Когда все сделают выбор, спросим у директора, кто все-таки занимался залом, а после, тот кто выиграл, указав выбор на эту девушку, выйдет с ней на танец?) - проговорил Отто, и все согласились. В зале было восемь девушек: полячка Юстина, самая старшая – двадцать шесть лет, полячка Яна – двадцать пять лет, полячка Агнешка – двадцать три года, полячка Азия– двадцать три года, полячка Августина – двадцать два года, украинка – Света – двадцать два года, украинка Даша – двадцать два года, и русская девчонка Алиса – шестнадцать лет. Признаться честно, Несветова, на фоне с другими девушками, выглядела как ребёнок. На ней не было косметики, её лицо подчёркивала естественная красота. Голубые глазки, каштановые волосы, худенькая очень. На Алисе было скромное платье голубого оттенка, в отличии от других девушек, на которых были дорогие платья, яркие и не скромно открытые. Через пару минут, пошли ставки : — Ich wette auf Justin! ( Ставлю на Юстину!) – сказал Отто. — Ich wette auf Justin. – добавил сержант. — lch wette auf Asien! ( на Азию!)– кинул лейтенант. — Ich wette auf Justin. — Ich wette auf Jan! ( на Яну! ) Алиса понимала немецкий, причём в абсолютном совершенстве, и знала, о чем идёт речь, и кто все-таки украшал зал. — Ich wette auf Swetlana! – сказал один из лейтенантов. — Ich wette auf Agnieszka.– добавил один из старших офицеров. — Ich wette auf Dasha! – произнёс сержант. — Ich wette auf Augustine. – добавил старший офицер. Ни кто из проголосовавших не назвал имя Алисы, ну конечно, она такой молоденькой выглядит, что на неё и не подумаешь, а ведь девочка всё детство занималась искусством у учительницы Антонины в Смоленске – писала картины, книги и прочее... — Und du, Herbert? ( А ты, Герберт?) спросил Отто. Можно было догадаться, что Герберт Гельман был самым высоким офицером среди всей компании. Его звание именовалось как – штурмбаннфюрер, и все гости его почитали. Сам же Гельман, выглядел строго, непроницаемо, и красиво. Ему было лет тридцать, тридцать один. Серо-голубые глаза в которых читалось всё хладнокровие, светлые, каштановые волосы, тонкие губы, острые черты лица и нос с небольшой горбинкой. Его внешность подчёркивала красоту его натуры палача– убийца, нацист, эсэсовец. Гельман был стройным и высоким, в отличии от многих сержантов, которые явно переедали. Штурмбаннфюрер вёл себя сдержанно, спокойно, и одновременно непонятно. На вопрос Отто, немец провёл взглядом по девушкам. Ни одна из них не задержала взгляд на себе, кроме Алисы. Гельман с небольшой улыбкой посмотрел на Несветову, в глазах которой читался страх... Взгляд Герберта прожигал душу девчонки. - Ich wette auf dieses Wunder.( Ставлю вон на то чудо.) – сказал он, немного улыбнувшись. Его улыбка была непонятна, то-ли радостная, то-ли с усмешкой... Итак, все сделали выбор, и только Алиса в этом зале знала, что именно она украшала зал. Девушка уловила всю суть конкурса, тот кто выиграет, танцует с ней. От этого девчонке становилось не по себе, ведь желание выходить на танец с человеком, которого уже боишься, у неё не было. — Und wer hat den Saal dekoriert? ( И кто же все-таки украшал зал?) – спросил Отто у девушек. Все дамы переглянулись. Алиса не хотела говорить что это она, поэтому просто молчала, надеясь что всё обойдётся как-нибудь... Вскоре, Юстина указала пальцем на Алису, от чего у девчонки сердце ушло в пятки. — Wow! Stimmt es, dass Sie das Zimmer dekoriert haben? ( Ничего себе! Это правда ты украшала зал?) – добавил Отто, обратившись к Алисе. — Ja. ( Да.) – сказала Алиса, и перевела взгляд на Гельмана. На этом моменте Несветовой стало совсем плохо, немец смотрел на неё таким взглядом, словно выбирает товар в магазине, на его лице царила лёгкая улыбка, а его глаза, словно знали, что Алиса повернётся к нему, были направлены в саму душу. — Glückwunsch! Herbert! Du hattest Recht! (Поздравляю! Герберт! Ты был прав!) – поздравил товариша Отто, после чего махнул рукой на музыкантов, и те заиграли вальс. Все гости вышли из-за стола, после чего подошли к официанткам и пригласили их на танец. Собрался круг пар. Алиса стояла в середине этого круга, смотря в пол. Через пару секунд, в нос ей ударил запах мужского одеколона, и звук чёрных лаковых туфель. Перед ней предстал штурмбаннфюрер. Алиса не думала поднимать взгляд, лишь почувствовала, как одна из рук непроизвольно ложится на плечо Гельмана. Немец положил её запястье на своё плечо, после чего одной рукой сцепил в замок её вторую руку, и другой рукой обхватил талию Алисы. Его прикосновения оставляли ожоги, его горячее дыхание оставляло следы на шее... Герберт прижал девчонку к себе, а потом послышался его шёпот: — Kannst du überhaupt tanzen? ( Ты хоть танцевать умеешь?) – тон Гельмана был спокойным, но в его словах читалась какая-то усмешка или смех... Алиса не умела танцевать, потому что раньше она никогда не танцевала вальс... На вопрос штурмбаннфюрера девчонка слегка помотала головой в стороны. Дыхание Несветовой было быстрым, сердце билось сотым стуком, от чего даже в шее отдавалось сердцебиение, если бы не музыка в зале, её пульс был бы слышен на весь свет. — Es ist klar. (Понятно.) – сказал офицер, после чего начал постепенно двигаться в ритм с музыкой. Алиса не знала как танцевать, поэтому просто двигалась вместе с ним, дабы не убили её за то, что она не умеет танцевать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.