Агент в отрицании

Перевод
PG-13
В процессе
73
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 35 041 слово, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
73 Нравится 32 Отзывы 22 В сборник

Глава четырнадцатая. КУТУЗКА

Настройки
— О Господи, Джейн! — закричал Чак. завидев меня. — Это было безумие! — Меня накажут, — обиделась я, игнорируя радость Чака. Мне не казалось ничего из того, что только что произошло, смешным. — Ты сама виновата! — выпалил Чак. — Я знаю, Чак, — ответила я, когда мы сели у дерева. — Но всё же, я здесь неделю. — И что, ягодка? — невинно спросил Чак. — Я не буду отвечать на это. — Там Ньют! — воскликнул Чак, даже не споря о том, что я ничего не скажу. — Он выглядит очень рассерженным. Чак оказался прав. Ньют в ярости подошёл к Алби и начал что-то говорить. Минхо нигде не было. И, честно говоря, меня это даже не волновало. — Может быть, они изгонят тебя, — сказал Чак. — Как это? Чак побледнел и вздохнул. Плохо, подумала я. — Это когда тебя изгоняют в лабиринт прямо перед закрытием дверей. Ты в ловушке, брошен на съедение гриверам, — сказал Чак, а у меня пробежала дрожь по спине, и Чак кажется тоже содрогнулся. — Но я бы не хотел, чтобы тебя, моего лучшего друга, изгоняли. Я улыбнулась, когда он назвал меня своим лучшим другом. — Может быть, Ньют убедит Алби не наказывать тебя, — вздохнул Чак. — О! А вот и он идёт! — ребёнок вытянулся. И правда, Ньют подошёл к нам, до сих пор разозлённый: — Чёрт возьми, Джейн! Этого не нужно было делать! — строго сказал он. — Мы с Алби обсудили твоё наказание. — Почему не было собрания? — удивился Чак. — Потому что у нас нет времени обсуждать этот идиотизм, — Ньют бросил быстрый недовольный взгляд на ребёнка. — Тебе придётся провести ночь в кутузке. — Кутузка? — Это что-то вроде клетки, — объяснил Чак после того, как я спросила об этом. — Там холодно, сыро, темно, жутко, страшно… — Мы поняли, Чак, — резко прервал Ньют, а потом повернулся ко мне. — У тебя будет компания. — Компания? — Этот шанк тоже будет там. Этой же ночью. — Что? — немного повысила я голос на Ньюта. — Как ты смеешь запирать нас вместе? Мы же только что подрались! Откуда ты знаешь, что мы не сделаем это опять? Чак громко ахнул и от волнения хлопнул в ладоши, но взгляд Ньюта заставил его остановится. — Это решение Алби. Он хочет, чтобы вы помирились. Сейчас Минхо и Алби разговаривают, — сказал Ньют. — А теперь идём со мной. — Нет, Ньют! Я не сдвинусь с места. Я не собираюсь проводить ночь с таким идиотом, как Минхо. — Вставай, — приказал Ньют. — Я не хочу нести тебя. — Тогда не делай этого, — сказала я, скрестив руки на груди, чем разозлила Ньюта ещё больше. — Вставай с этого чёртова места, Джейн, — сказал он более спокойно, но в его голосе всё ещё проскакивали нотки гнева. — Хорошо, хорошо, Блонди, — пробормотала я, наконец вставая. Драка с Ньютом казалась плохой идеей. Ньют захромал, и я поспешила за ним. Стоит ли мне спрашивать о его хромате? Он никогда ничего о ней не говорил, так что, нет. Спрошу его об этом позже. — Заходи, — мы с Ньютом стояли за Хомстедом. Он открыл забор, ведущий в тёмную… клетку. Я сделала, как он велел, громко вздохнув, и села. — Алби придёт через минуту. — сказал Ньют, закрывая дверь. — Веди себя хорошо. Господи, как он похож на отца. — Спокойной ночи, — сказав это, он ушёл оставив меня одну. Я осмотрелась вокруг. Это была обычная клетка. Там было темно и холодно. Земля подо мною была каменной. Очень удобно спать, конечно. — Как так, Алби? — послышался голос позади меня. — Ты не можешь так со мной поступить. — Не сопротивляйся, Минхо. — Кто знает, может мы поругаемся ещё раз? — Нет, вы не будете. — Но что, если мы… — Переступи через себя, Минхо. Что бы ты не говорил, это не поможет. А теперь залезай. Я села в уголу кутызки, когда Минхо зашёл туда. — Спокойной ночи вам обоим, — сказал Алби, прежде чем уйти и запереть дверь. Минхо бросил на меня недовольный взгляд, а сам сел в другой угол. Я свернулась клубочком, притянув колени к груди, и попыталась заснуть, но это было сложно. Я задрожала от холода. Минхо ничего не говорил, оно и к лучшему. Он лежал в той же позе, что и я, повернувшись ко мне спиной. — Какого чёрта мне здесь спать? — пробормотал Минхо себе под нос, когда начал ёрзать. — Будь счастлив. Ты каждый день будешь спать на удобной кровати. А я нет, — прошептала я в ответ. — Мне плевать, — огрызнулся Минхо. Я вздохнула и перевернулась на другой бок, чтобы не видеть Минхо. — Если ты продолжишь так себя вести, я не буду давать тебе тренировки. — Ты сказал, что дашь мне шанс, — обиделась я. — И кроме того, я не единственная, кто так себя ведёт. — Ничего себе, она призналась, что ведёт себя глупо, — фальшиво ахнул Минхо. — И ты подслушала наш разговор. — Я не могу слушать твой бред. — Сбеги из кутузки. У меня распахнулись глаза, пульс участился, а дыхание перехватило. — Сделай это. — Минхо. Можно ли сбежать отсюда? — выпалила я. — Нет, дверь открывается только снаружи. Милая, и что ты собираешься делать? Просто иди спать. — Хорошо, — пробормотала я, так боясь того, что может произойти. В кутузке начало темнеть. Прошло десять минут с тех пор, как я получила задание, которое ещё не выполнила. Моё сердце было готово вырваться из груди, ожидая, того что произойдёт. Внезапно Минхо вздрогнул. Я тут же встала и выпрямилась. — Минхо? Он вытер руки об одежду, что-то снова пробормотал и обернулся. Я смотрела на парня с широко раскрытыми глазами. — Что происходит? — Моя кожа, — простонал Минхо, — она горит. Чёрт, чёрт, чёрт. Что же мне делать? — подумала я, подползая к Минхо, который вскинул руки и запрокинул голову. — Это моя ошибка. Он мне не нравиться, но он этого не заслужил. Он ничего не сделал. — Алби! — закричала я, почти плача. Я просто не знала, что мне делать. Я не могла ясно мыслить и могла думать только о том, что это моя вина. Минхо вскрикнул от боли. — Хватит! Остановитесь! — мысленно сказала я, надеясь, что этот глупый голос услышит и подчиниться. — Помогите! — я закричала ещё громче, когда Минхо зажмурился. Я схватила его за плечи, и он распахнул глаза. — Минхо! — со слезами на глазах крикнула я. Грудная клетка Минхо тяжело поднималась и опускалась, он перестал стонать и кричать. Мои руки всё ещё лежали на его плечах, и он ухмыльнулся: — Теперь волнуешься за меня, да? — Ты идиот! Ты только что почти умирал, а я спасла тебя или что там, чёрт возьми, случилось. И первое, что ты делаешь, это оставляешь свой глупый комментарий! — я отдёрнула руки и снова поползла в свой угол, потрясённая всей этой ситуацией. — Что вы здесь делаете? — подошёл Алби с факелом в руках. Он был сонный и одет в пижаму. — Спите. На следующие утро Алби выпустил нас из кутузки. Наконец. Наверное, я выглядела очень плохо, потому что не спала и часа. Всю ночь я думала о произошедшем. Если Минхо поранился — это следствие, то моё прикосновение спасло его? Я взяла тарелку с завтраком и присоединилась к Ньюту, который всё ещё выглядел злым. — Надеюсь, вам было весело вчера, — проворчал он. — Что? — нахмурилась я. — Знаешь, я бы на вашем месте выбрал более уединённое место, — мрачно ответил Ньют, даже не смотря на меня. — Уединённое место? — Весь чёртов Глэйд слышал вас! — Слышал нас? — Ты будешь переспрашивать каждое моё слово? — рявкнул он. Да, он определённо зол на что-то, но… по какой причине? — Я не понимаю, о чём ты? Ньют вздохнул и хотел было открыть рот, но к нам присоединился Зарт. — Знаешь, ты могла вести себя потише, — ухмыльнулся он мне. — Может кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит. Что вы подразумеваете под словом «потише»? — повысила я голос. — Мы все пытались уснуть, пока не услышали, как ты выкрикиваешь имя Минхо, а он стонет в ответ и издаёт другие звуки, — сказал Зарт. У меня отвисла челюсть, пока я слушала бред Зарта. Я уставилась на него и сказала: — Мы делали не то, что вы думаете! Минхо, его кожа… она горела. — Хорошее оправдание, Джейн, — сильно нахмурился Ньют. — Очень убедительно. — Мы ничего не делали! — защищалась я. — Вы думаете так, потому что вы все глупые мальчишки! Мы оба пытались заснуть, находясь в нескольких футах друг от друга, пока Минхо не стало больно! Я старалась помочь ему, так что не говорите мне, что вы не слышали. Я просила помощи и звала Алби! Я не просто выкрикивала имя Минхо, если вы, ублюдки, просто выслушаете меня и поверите хоть раз, это было бы здорово! — кричал я, хотя в этот раз следила за тем, чтобы весь Глэйд меня не услышал. — А теперь вот что, — сказал кто-то позади меня. Я повернула голову и увидела Минхо, который сел рядом с Ньютом. — Она говорит правду. Ньют посмотрел вниз от стыда и слегка покраснел, ничего не сказав. — Ревнивый мальчик, — слишком громко прошептал Минхо.
73 Нравится 32 Отзывы 22 В сборник