Часть 42
7 февраля 2024 г., 01:39
Эйс видит, что Сабо все еще беспокоится о своем отце, поэтому он убеждает Луффи остаться поближе к домику на дереве на пару дней. Теперь им стало легче, потому что у них есть другие занятия, помимо сражений и исследований. Они думали, что знают эту зону, и в некотором смысле так оно и было. Они знали, какие животные там обитают и куда они могут ступать, а куда нет. Они знали, где найти воду и фрукты и где они могли бы укрыться. Но теперь они учатся чему-то новому.
Теперь они знают, что некоторые растения вокруг могут сделать мясо вкуснее, а некоторые из них могут помочь остановить зуд в ранах. Другие могут вызывать зуд, но те, которые Эйс и Сабо уже знали и использовали.
И теперь нет необходимости бежать в укрытие, не тогда, когда Эйс может читать небо гораздо легче, чем свои книги. Он ещё ни разу не ошибся, когда сказал, что будет дождь, и чувствует себя немного самодовольным по этому поводу. Особенно после того случая, как Сабо в ответ на его слова сказал "ни за что" и, не прошло и пяти минут, как он промок насквозь.
Это весело - открывать для себя что-то новое в таком знакомом ему месте. И это действительно помогает им быть занятыми.
Сабо тоже веселится, несмотря на его очевидное беспокойство. Он таскал с собой странную штуку, которую купил в навигационном магазине, и бормотал что-то об уровнях, прежде чем записать что-то в свой блокнот. Зеленую, а не красную, которую он использует для мозгового штурма способов "приручить Луффи", или синюю, которая называется "дневник, а не записная книжка, хорошо, Эйс? Это совершенно разные вещи!".
Луффи случайно затеял своего рода соревнование с Эйсом. Эйс использовал новые узлы, которые он знал, чтобы сделать ловушки получше, и, как всегда, Луффи в конечном итоге запутался в них. Но он отказался, чтобы его выпустили, и извивался, как червяк, пока не оказался на свободе самостоятельно. Теперь он продолжает просить Эйса делать все более и более сложные ловушки, чтобы он тоже мог попытаться избежать их.
А еще есть дурацкий бумажник в дурацком пальто с дурацкими колокольчиками. Им пока не удалось это сделать, но они добиваются прогресса. Сабо успел дотронуться до кошелька до того, как в последний раз зазвонили колокольчики! Еще немного практики - и у них это получится. И именно этим они и занимаются, когда внезапно Луффи выбегает с поляны.
— Блю! Блю! Блю! — повторяет он снова и снова.
— Он вернулся, — голос Сабо безучастен, и Эйс тоже старается сохранить бесстрастное выражение лица.
— Похоже на то, — говорит он и гордится тем, что его эмоции не проявляются в голосе.
Не то чтобы он вообще понимал, каковы его эмоции. Он даже не уверен, что рад возвращению этого человека!
— Я принес подарки! — гордо заявляет пират, поднимая Луффи на руки и выходя на поляну.
Ладно, Эйс рад этому. Подарки - это всегда здорово, по крайней мере, так он слышал. И мужчина несет три сумки, набитые доверху.
— Луффи, если ты не спустишься, Багги не сможет вручить нам наши подарки, — сообщает ему Сабо, и их младший брат немедленно бросается на землю.
— Полегче, — со смехом говорит Багги, хватая его прежде, чем он успевает упасть, и осторожно опуская на землю. — Тогда сначала подарки? Хорошо, что сейчас время обеда.
— Ты принес мне мяса? — Эйс клянется, что глаза Луффи при этом на самом деле заблестели.
Багги хихикает и позволяет трем сумкам упасть на землю.
— Почему бы тебе самому не проверить это? Это твое, но тебе лучше поделиться ими со своими братьями, здесь слишком много даже для тебя.
— Но я пират, а не герой, — ворчит Луффи, но ему не хватает остроты, вероятно, помогает то, что они уже поохотились на крокодила на обед, так что он знает, что Эйс и Сабо не попытаются украсть слишком много его мяса.
Луффи хватает кусок мяса и собирается откусить от него, когда Эйс вспоминает уроки Макино и бьет его по голове.
— Сначала ты должен что-нибудь сказать!
— Давайте поедим? — Спрашивает Луффи, и Эйс качает головой.
Он нетерпеливо постукивает ногами по земле.
— Багги только что принес тебе мясо, о котором ты его просил, так что скажешь?
— О! — Лицо Луффи озаряется улыбкой. — Спасибо!
Багги кивает Эйсу, прежде чем повернуться к Луффи, и Эйс совершенно не надувается от гордости при этом.
— Не за что, я надеюсь, тебе понравится. Самые большие обжоры, которых я знаю, клянутся, что это мясо великолепное, так что принимайся за дело.
Луффи не нужно повторять дважды.
— А как же мы? — Лукаво спрашивает Сабо. — Ты же не принес три сумки для Луффи и не забыл о нас, не так ли?
Багги с улыбкой театрально похлопывает себя по карманам, пока не находит то, что искал. Маленький серебристый прямоугольник размером меньше ладони Сабо.
— Держи, это должно помочь тебе разжечь огонь.
Глаза Сабо сияют, когда он открывает крышку зажигалки и зажигает маленькое пламя, которое кажется слишком горячим для своего размера.
— Мило, — шепчет Сабо, пристально глядя на маленький огонек. — Хотя я не помню, чтобы соглашался носить твой флаг.
Сабо прав, на одной из сторон зажигалки выгравировано то, что может быть только пиратским флагом Багги. Багги вздыхает.
— Я сказал брату и сестре Тернер, что им нужно перестать размещать мой флаг на всем, что они делают, но они смотрят на меня самыми печальными глазами и говорят, что все художники должны подписывать свои работы. Почему они не могли придумать свою собственную чертову подпись, я не понимаю.
Этому удается оторвать взгляд Сабо от пламени.
— Вы сделали её для меня сами?
— Конечно, — кивает Багги, — я не доверяю крупным производителям, никогда не знаешь, какие материалы они использовали. Эта зажигалка хорошего качества, вот что я скажу. И меня заверили, что она не будет нуждаться в заправке по крайней мере в течение двух лет, хотя, конечно, это зависит от использования, так что я не могу быть более точным. Она также немного более мощная, чем обычная, так что, пожалуйста, будь осторожен.
На этот раз Сабо не находит слов. Он крепко сжимает зажигалку и поворачивается спиной к Багги.
— Спасибо. Тогда я пойду разведу огонь. Нам еще нужно приготовить крокодилов.
Эйс смотрит на Багги, боясь, что тот обидится на холодную реакцию Сабо, но, к своему удивлению, видит пирата с нежной улыбкой на губах. Когда он замечает, что Эйс смотрит на него, он приподнимает бровь.
— Я полагаю, ты тоже хочешь свой подарок?
— Ты действительно даришь мне нож? — Он не может не быть взволнован, он попросил об этом в основном для того, чтобы вывести его из себя, но, тем не менее, он действительно хочет иметь свой собственный нож. Бандиты никогда не позволяли ему одалживать свои, а мусор из Серого Терминала не мог срезать даже траву.
Ему дают деревянную рукоятку, на которой также вырезан флаг Багги, и он дуется.
— Где лезвие? Это, как бы, самая важная часть.
— Возьми это вот так, — Багги вертит его в руке. — Хорошо, теперь тебе просто нужно нажать на эту кнопку.
Он делает это, и из рукояти выскакивает невероятно острое лезвие.
— Круто!
— Не правда ли? — Багги широко улыбается. — После обеда я научу тебя, как его бросать.