in the middle

PG-13
Завершён
46
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 954 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
Когда Келус умирает в её объятьях, Кафка исчезает. Ей кажется, что все вокруг них перестает быть реальным. Ничего не существует на самом деле. Всё это игра, и этот плохой конец только для того, чтобы показать Кафке, как её учитель был прав насчет отвратительности жизни. Он перестает дышать. Она не слышит больше гул его сердца. Келус без сознания — Кафка надеется, что он вот-вот сейчас поднимется, скажет, что все это действо было для отвлечения внимания, и, в конце концов, разорвет всех противников в этой комнате в клочья. Но он не поднимается. Кафка расправляется с ними одна. Разум не здесь. Не в этой комнате, не в этом пространстве. Её «я» где-то прячется, пока внешне она собирает все свои нити и связывает паутины на своих врагах. Она никогда не представляла, что может связать разом двухсот человек. — Убейте себя, — приказывает Кафка. Наёмники падают друг за другом, словно кости домино. Кафка поднимает бывшего напарника и отправляется с ним на корабль. *** Ничего нет страшного в прощании с ним. Кафке грустно, но не страшно. Она знает, что что-нибудь придумает. Этот мир велик. Вселенная бесконечна. Где-то есть возможность воскресить то, что давно мертво. Она будет путешествовать с ним и дальше, только теперь одна расправляться с врагами. *** Элио говорит, что знает, что прячет Кафка в своём тайнике. Элио щурится от неприятного запаха. Кафка же перестала на него обращать внимание. Элио говорит, что ей нужно быть уважительнее к телу старого друга. Кафка же ждёт предложений. В сценарии Элио видны слова «Келус» и «Стелларон». Не сразу, но Кафка поймёт. *** В её руках возможность вновь подарить ему дыхание. Сердце старого напарника будет биться вновь. Кафка смотрит на золотые искры с неверием. Наконец-то она осуществит свою цель. Келус был тем ещё сорванцом, но когда-то он был её любимым соратником. Другом. Сейчас у Кафки нет таких людей — их больше никогда и не будет. Однако долг перед ним она обязательно отплатит тем, что подарит ему второй шанс. Он не вспомнит её — она же будет надеяться на то, что забудет прошлых их. Его голос такой же низкий и спокойный. Он всегда хмурился, когда был в недоумении. Глупый ребяческий взгляд. Он просыпается тем, кем когда-то уснул. — Сделай выбор, о котором никогда не пожалеешь, — просит Кафка и уходит. Серебряный Волк считает её повернутой на прошлом. Кафка отрицает. Волк привыкла к её заморочкам. В конце концов, в такой же степени она повернута на играх, поэтому не в праве осуждать. Впервые за долгое время Кафка уединяется с Элио, приходит к нему с бутылкой вина. Она осуществила все свои желания — у неё больше ничего не осталось, кроме как печального прошлого и пожизненного договора с Элио. — Теперь я действительно рабыня судьбы. Рабыня раба судьбы, точнее. Твоя рабыня, — заключает Кафка и улыбается, разливает напиток. — Давай отметим этого. Она будет выполнять бесконечную тонну заданий, пока не погибнет на одном из них — когда-нибудь случайная пуля пройдёт сквозь её сердце. В отличие от Келуса, её никто не захочет пробуждать от вечного сна. И это хорошо, думает Кафка, смерть освободит её от тяжелого комка мыслей. Она давно уже не хочет быть в этой реальности. Элио цокает. — Депрессивные периоды притупляют твои интеллектуальные способности, дорогая, — отпивает Элио и закрывает глаза. — Разве всё будет не так, как я думаю? Как уже написано у тебя там, — Кафка показывает на кипу бумаг, где написано всё их будущее. Элио поднимает её за подбородок. Пристально всматривается в сиреневые глаза. Играет с её прядями, словно она кукла. — Когда мы прибудем на Лофу Сяньчжоу, ты встретишь то, что даст тебе снова жизнь. Побереги себя для этого момента. Кафка не показывает свою заинтересованность, но она прислушивается к мужчине. Совсем чуть-чуть. На задворках разума всё вертится «Лофу Сяньчжоу» и «встретишь то, что даст тебе снова жизнь». И она ждёт. *** В первую встречу со своим «подарком судьбы» Кафка чуть не погибла. Стоит заметить, что в первую встречу она его и убила. В последний момент она успевает подставить под клинок своего противника Облачного рыцаря и, пользуясь замешательством своей цели, вонзает катану ему в сердце. Кафка победила, как и предсказывал Элио, хотя она ранена, о чём Раб её не предупреждал. Рана противника отчего-то долго не затягивается. Кафка думает, что ошиблась человеком, но решает подождать. Она обходит множество мертвых рыцарей и понимает, что на их месте могла бы лежать она. Ей неприятно от этой мысли, но всё же она чего-то ждала от встречи со смертью. Кафка оборачивается и замечает свою ожившую цель. — Слушай, не шевелись. Не хватайся за меч, не пытайся сбежать и, самое главное, не убивай меня, — монотонно перечисляет Кафка. — Честно, не хочу тебе делать снова больно. Но с другой стороны… Внезапно она останавливается. Её удивляет то, что на месте раны больше не было никаких повреждений — даже одежда стала целой. Неосознанно она проводит рукой по тому месту, чтобы точно увериться в этом — такого раньше она не встречала. — …С другой стороны, монстр, который сидит внутри тебя, определенно не доволен моим желанием. Так… И что мы выберем? Пока она разглядывает его меч, Кафка замечает, что этот мужчина смотрит только ей в глаза. — Ты не она, — грубо произносит Блэйд и опускает взгляд. — Наверное не она, — улыбается Кафка и пожимает плечами. Она не имеет ни малейшего понятия, о чем её цель говорит. Элио приказал в целости привезти его в штаб — Кафка же просто выполняет его поручение. — Я ищу смерти, — продолжает он. — Не в моей компетенции, — поднимается Кафка, — но я знаю человека, который может исполнить твоё желание. — Что должен буду сделать я? Кафке нравится, что он осторожен — оглядывается на всякий случай, чтобы удостовериться в том, что сзади никто не подступит к ним бесшумно. А ещё он понимает, что никто ему не поможет за просто так. — Нести службу, — хмыкает Кафка и протягивает руку, но мужчина не откликается, сам поднимается и сгибается пополам от боли. Они стоят напротив друг друга. Безмолвие. Кафка слышит шум листвы и волн — море где-то недалеко от них. Внезапно мужчина спрашивает: — Твоё имя? — Кафка. — Хорошо, Кафка. Зови меня Блэйд. ***
46 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник