ID работы: 13889758

Нас двое, а это значит, что Боги идут к чёрту

Джен
NC-17
В процессе
355
Размер:
планируется Макси, написано 42 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
355 Нравится 59 Отзывы 136 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
      Гости собрались, и музыканты заиграли полонез. Эта музыка показалась Кейлу смутно знакомой. Однако он не стал углубляться в размышления, а быстро окинул взглядом гостей, выбирая девушку для танца. Он хотел найти такую девушку, которая была бы приятной в общении и не создавала бы проблем в будущем. Как бы это ни было эгоистично, он не хотел связывать себя с девушкой или давать кому-то ложные надежды. Он помнил, как читал в глазах совсем юных дворянок боль разбитых чаяний, как слышал, стоя в тени колонн, причитания девушки, совсем недавно вышедшей замуж, не видящей мужа, пропадающего в борделях. Кейл помнил, как холодок беспокойства о старшей дочери проходил по спине каждый раз, стоило на очередном банкете даже краем уха услышать о том, как очередную юную наивную девочку обманом пустили по кругу грязные кобели, портя репутацию не себе, но леди на всю жизнь. Эта грязь аристократии, её цинизм и мелочность не были для него новыми, но, как он боялся за свою малышку Он, так же и не хотел стать причиной позора очередной невинной девушки.       Бывший Хенитьюс хорошо помнил, как светское общество отнеслось к его дочери при первой встрече. Несмотря на прекрасное знание этикета, которому её обучал сам Рон Молан, и умение красиво говорить, аристократы отнеслись к ней с недоверием.       Высокий рост и широкие плечи, хоть и не такие, как у мужчины, не соответствовали образу хрупкой леди, который был распространён в столице. Кроме того, несвойственный «благородным леди» интерес к бизнесу также сыграл свою роль.       Впрочем, в последствии Он создала новое модное течение, распространив среди леди куда более удобные брючные костюмы, набравшие невероятную популярность, изменила общественное мнение о девушках и сделала столько в этом направлении, что Альберу хватался за голову.       «Выйдя на пенсию, ты передал все свои планы по наведению беспорядка своим детям, Кейл? Такими темпами я поседею раньше положенного», — плакался он Хенитьюсу по видеосвязи.       С этим Кейл мог бы не согласиться. Его дети не создавали стремительный и разрушительный хаос на всём континенте, как это делал он сам в молодости. Они постепенно вносили в Роан новые изобретения, изменяли аристократическое общество и улучшали многие аспекты жизни.       Конечно, отчасти этому способствовал и подход к воспитанию, который применял Кейл, но сам он не считал, что совершил нечто выдающееся.       Альберу на это лишь закатывал глаза, смиряясь с тем, что теперь он писал не пером, а авторучкой, на дорогах наравне с каретами стали появляться новые механизмы, работающие на магических камнях и способные двигаться без лошадей — одна из новейших разработок магической башни. Он закрыл глаза на то, что от графства Хенитьюс до деревни Харрис была проложена первая, как это назвал сам Кейл, являющийся спонсором этого проекта, железная дорога, что под началом среднего ребенка его дорогого донсена разрабатывались новые, куда более действенные лекарства…       Кроссман тяжело вздыхал, борясь с желанием бросить всё и сбежать, каждый раз, когда кто-то из детей Кейла появлялся в его кабинете, так же бесцеремонно, как и их отец. Роан стал центром передовых технологий, куда со всего мира съезжались учёные на различные конференции. Ради этого правителю пришлось пожертвовать своими силами и энергией.       Кейл был ни при чём. Он всего лишь наслаждался заслуженным отдыхом и иногда давал советы Он по ведению бизнеса. Также он навещал Хона и Раона в их лабораториях, предлагал идеи для новых изобретений, радовался результатам их научных трудов или, когда у него было хорошее настроение, подшучивал над Альберу. Хенитьюс, конечно, не был виновником того хаоса, который устроили его дети.       Из всех юных леди, присутствующих на банкете, взгляд второго господина Эккарт пал на девочку лет двенадцати. Она была одета достаточно скромно и, несмотря на уникальный синий цвет волос, терялась на фоне других гостей. Система любезно вывела перед глазами анкету персонажа.

{Анкета персонажа}

{Имя: Глория Келлен Возраст: 12 лет Отец: Граф Келлен}

      «Мда… не густо… Впрочем, это не имеет значения».       Кейл быстрыми уверенными шагами направился к девочке. Он уже знал, что графство Келлен состоит во фракции третьего принца, именно поэтому она не должна была доставить проблем в будущем. Так или иначе Эккарт делал ставку на то, что третий принц, как бы не пытался, вряд ли смог бы противостоять союзу первого и второго принцев.       — Рад видеть вас, леди Глория, — молодой господин Эккарт учтиво поклонился девочке, приветствуя её во второй раз. Он уже встречал её, когда приветствовал гостей. — Могу ли я надеяться, что вы окажете мне честь и подарите мне первый танец? Я буду счастлив танцевать с такой очаровательной леди, как вы.       Девочка внимательно оглядела его с ног до головы, видимо, осознала, что перед ней совсем не Рейнольд, раскраснелась и спрятала своё детское личико за веером. Кейл, кажется, запамятовал, что девочки двенадцати лет в большинстве своем очень мнительны. Простояв в нерешительности несколько секунд, за которые у несчастного Эккарта внезапно заболела спина, Глория всё же приняла приглашение, присев в неглубокий реверанс.       Музыка уже звучала, и Кейл, взяв партнёршу за руку, повёл танец, ловко подстраиваясь в ритм музыки, следя за другими парами, чтобы не столкнуться. Он на удивление хорошо помнил все фигуры, вбитые в его голову ещё Роном Молан. Глория двигалась очень легко, словно пушинка или облачко в своих воздушных кружевах. Она была бесспорно мила и очаровательна в своём наряде, но образ её нежный и изящный не трогал уже давно остывшее от времени сердце Эккарта. Его глаза оставались всё так же холодны, улыбка не дрогнула ни на секунду, оставаясь холодной маской доброжелательности.       — Вы прекрасно танцуете, — сказал Кейл, и это был обычный в таких ситуациях комплимент, который он произнёс как нечто само собой разумеющееся.       Девочка ничего не ответила, румянец снова осел на белоснежной коже её щёк. Любой другой на месте второго господина Эккарт был бы очарован этой невинной красотой, однако его это совершенно не волновало. Кейл не стремился к лёгким романтическим отношениям, полным нежности и ветреного очарования, которые были так характерны для девушек из высшего общества. За свою долгую жизнь он научился ценить спокойствие и размеренность, которые не свойственны быстрым и страстным отношениям, описанным в романах. Именно такие отношения мечтали видеть в своей семейной жизни многие начитавшиеся романов леди.       Молодой человек хотел дождаться окончания танца, чтобы уйти в тёмный угол зала и там спокойно дождаться конца банкета, не привлекая к себе лишнего внимания.       Музыка смолкла, и Кейл учтиво поклонился, едва коснувшись губами изящной руки своей спутницы через перчатку. Это был простой жест уважения, не более того. Однако девочка покраснела, возможно, потому что прочитала много сказок, где прекрасный принц всегда целует руку леди, и только руку своей возлюбленной.       Впрочем, ей ещё предстоит столкнуться с реальностью и разочароваться во многих вещах. Но это не касалось Кейла. Он просто попрощался с леди Глорией, как только все формальности были выполнены.       Молодой господин Эккарт направился в тёмный угол, где по обыкновению никого не было. Кейл знал, где располагаются такие места. Ещё нося фамилию Хенитьюс, он всегда оставался в тени высоких колонн, с видом отрешённым и торжественным наслаждаясь алкоголем высочайшего качества. Люди давно уже перестали воспринимать его, как отброса, однако подходить к нему, когда бледные длинные пальцы сжимали изящную ножку бокала, никто рисковать не спешил. Обидеть Звезду империи Роан и любимого названного брата Альберу Кроссмана было просто-напросто опасно.       К сожалению, репутация Кейла в нынешних обстоятельствах совсем не располагала с спокойному ничегонеделанию. Кейл понял это, когда, с комфортом расположившись в тёмном углу зала, почувствовал на себе множество разных изучающих взглядов, словно смотрящих на диковинную зверушку. Судя по всему, второй господин Эккарт давно не бывал на светских мероприятиях, и люди ожидали от него чего-то, что развеяло бы скуку повседневной жизни и дало бы повод для сплетен.       Эккарту было на их чаяния настолько же всё равно, насколько всё равно бывает корове, чей цветник она попортила. Он точно не собирался делать ничего, что стало бы для него хлопотным.       Поняв, что ничего вопиющего ждать не приходится, гости быстро утратили к Кейлу всякий интерес, но интерес молодых господ ничуть не утих в ожидании того, как старшие перейдут к мерным беседам о балах, политике и прочей чуши.       Двое детей вида столь грубого и от того глупого начали неспешно, как будто нехотя приближаться к Кейлу, привлечённые его безобидным видом. Лица их, искажённые гримасами брюзгливого высокомерия, походили куда больше на морды зверей, хотя даже такое сравнение оскорбило бы всякую тварь земную.       — Какой чудесный вечер, неправда ли, господин Кейл, — голос скрипучий, хрипловатый, похожий на скрип двери. Не до конца перейдя во взрослый, он иногда звучал грубым басом, а иногда звучал писклявее девичьего голоска.       — И правда, чудесный вечер, — чуть ленно кивнул Эккарт, всё же приоткрывая один глаз. Казалось, всё общество было ему знакомо настолько, что уже успело наскучить.       — В обществе ходит слух, что вы чувствуете себя значительно лучше в последние дни, — гаденькая ухмылка скользнула по губам обоих молодых господ, что пришли докучать «фальшивому принцу Эккарт». — Вы даже сумели посетить этот приём.       — Хотя, с вашим здоровьем, вряд ли вы сможете когда-нибудь держать в руках меч. Думаю, вы будете первым, кто, нося фамилию Эккарт, не сможет овладеть искусством мечника.       — Вы правы, господа, — легко согласился Кейл, даже не думая разубеждать их. Он прекрасно владел словом и мог бы даже оскорбление завернуть в похвалу. — Моё здоровье не позволит мне пойти по стопам отца и брата. Но разве то есть порок? Не могут же все быть гениями, кому-то же следует быть глупцами.       На несколько мгновений опешив, господа остались стоять, обдумывая сказанное. Эккарт снова прикрыл глаза, лениво ожидая, пока эти двое, наконец, осознают, что им говорили. Уйти от них он не смог. Перед глазами светилось уже знакомое, но от того не менее раздражающее окно системы.

{Система 315. Ассоциация попаданцев}

{Квест: Фальшивый принц Эккарт

Цель:???

Награда:???

Статус: Сюжетный

Награда:??? }

      «Ну вот, приплыли, называется. А ведь я мог бы тихо посидеть до конца торжества и вернуться в свою мягкую постельку», — подумал Кейл, понимая, что такие задания не будут для него лёгкими, и уж точно не исчезнут по щёлчку пальцев, как бы этого ни хотелось.       — Неужели второй господин Эккарт набрался смелости, чтобы так грубить гостям? В конце концов плохие вещи — не самое худшее, что может с нами случиться. Ничто — вот самая плохая вещь, которая может с нами произойти, неправда ли? — почти насмешливо пропел господин, чьего имени Кейл не потрудился запомнить.       Эккарт никак не отреагировал на подобный выпад. Под красивыми витиеватыми фразами смысл можно было прочитать до обидного очевидный: «Ты мнишь себя частью герцогской семьи, но сам ничего из себя не представляешь». Их так же можно было расценить как «Я сомневаюсь, что ты действительно Эккарт».       Подобные слова в адрес аристократа могли бы звучать очень оскорбительно. Обвинения в том, что человек не принадлежит своей семье или является бастардом, считались такими, за которые можно было и на дуэль вызвать. Вероятно, Кейла аристократы не считали за кого-то, с кем было необходимо считаться.       Для Рок Су же это было лишь детской шалостью, не стоящей даже капли его внимания. За его долгую жизнь его оскорбляли так много раз, что он уже и со счёта сбился. А уж после того, как кто-то назвал его зелёным, обвинив в греховной связи с Императором Альберу, его решительно ничем невозможно было удивить. Если бы его назвали как-то, как ещё не называли до сих пор, Кейл бы пожал этому человеку руку и вручил денег в качестве приза за «самое оригинальное оскорбление».       Впрочем, рассмеяться в лицо этим «шутникам» Эккарт, к великому сожалению, не мог. Система не позволяла ему никакоё вольность, хотя хотелось.

{<Промолчать> <''С ума сошёл? '' опрокинуть на обидчика бокал вина> <''Только когда ты действительно понимаешь, что ты ничто, у тебя появляется твердое основание, чтобы оттолкнуться от этого и стать кем-то.'' Уйти.>}

      «Что это за варианты ответов такие?» — Кейлу хотелось не то плакать, не то истерично смеяться. — «Эта чёртова система хочет, чтобы я устроил сцену на важном мероприятии… Это, конечно, не так уж сложно, но оно не стоит моего спокойствия».       Он промолчал, решив игнорировать нарисовавшуюся проблему, притворившись уснувшим. Иногда это работало.       — Хах, видимо, он и правда ничего из себя не представляет, — молодой господин обратился к своему товарищу.       — Да, пойдём от сюда.       — Замерли, — голос Кейла звучал грозно, пока в голове прокручивались проклятия в сторону системы. Он не контролировал своё тело в этот момент. — Думаете, оскорбление семьи Эккарт сойдёт вам с рук?       — Что ты сказал? — голос наглеца, несмотря на слова, звучал уже не так уверенно.

{<''С чего вы решили, что вам ничего не будет за ваши слова? ''> <''Неужели мне придётся повторять? '' Схватить за грудки. ''Вы проявили неуважение к члену семьи герцога.''> <''Интересно, как долго продержатся на плаву ваши семьи, попав в немилость Эккартов? '' Рассмеяться. ''С количеством грязных делишек, которым занимаются ваши семьи, месяца будет более чем достаточно для вашего краха.''>}

      Кейл усмехнулся в своей голове. Если он что и умел хорошо, так это ставить на место таких вот ублюдков, давя авторитетом семьи, тыча носов в их грешки. В таких ситуациях следовало поступать именно так.       «Ох, прямо ностальгия пробрала», — мелькнуло в голове мысль, пока он выбирал третий вариант. Ему не хотелось привлекать внимание, но почему бы не снять напряжение от вечера, пользуясь случаем.       — Вы так уверены в собственном превосходстве, — тихий голос звучал холодно и чуть насмешливо, он доминировал, давил, заявляя о превосходстве. — Интересно, как долго ваши семьи продержатся, попав в немилость Эккартов?       Смех Кейла был почти беззвучным, в нём не было и намёка на веселье. Глаза коньячного цвета походили на две глыбы льда больше, чем на что-то, отдалённо напоминающее человека.       — С количеством грязных делишек, в которых замешаны ваши семьи, месяца будет более чем достаточно для вашего краха.       Надоедливые наглецы вздрогнули, глядя испуганно на господина, выглядящего всё так же безобидно, но источающего убийственную ауру. Он выглядел совсем не тем слабаком, каким был каких-то пару месяцев назад.       — П-просим прощения, господин Кейл. Мы были неправы, — оба ублюдка склонили головы, быстро сообразив, что к чему.       Эккарт на это лишь фыркнул, поспешив удалиться в другой конец залы. На него и так уже косилось непозволительно много народу. По спине прошёл холодок, словно что-то плохое должно было случиться прямо сейчас.

{Система 315. Ассоциация попаданцев.}

{Поздравляем, Игрок Ким Рок Су завершил скрытый квест «сохранить достоинство»}

{Пройден скрытый квест. Название: Сохранить достоинство Цель: Дать отпор обидчикам, не устроив сцену. Статус: Скрытый Награда: Репутация: <+3> Дополнительная способность: <Аура доминирования> Игровые монеты: 5000}

{<Репутация: 2><+3>

Навык <Аура доминирования><получен>}

      Кейл усмехнулся. Старая добрая сила снова вернулась, при чём в очень подходящее время. Конечно, было бы неплохо, сумей он отключить систему, но так тоже было вполне неплохо.       Наконец, второй господин Эккарт получил возможность укрыться от любопытных глаз и насладиться заслуженным уединением. Рейнольд общался со своими друзьями, герцог вместе с Дериком были вынуждены выслушивать непрекращающийся поток идентичных друг другу поздравлений, в то время как Кейл оказался совсем никому не нужен, чему он на самом деле ничуть не расстроился. В его-то возрасте поздновато уже было напиваться в хлам и устраивать представления, а от общения с дворянами и их лицемерия он успел устать ещё в прошлой жизни.       Наконец мальчик вальяжно развалился на диванчике, прикрыв глаза. Он мог бы подремать ещё какое-то время в ожидании очередного сюжетного квеста. Однако чаяниям Кейла было не суждено сбыться. Сегодня он, словно магнит, притягивал к себе раздражающих людей.       — Рад видеть вас в добром здравии, молодой господин Кейл, — послышался голос одного из принцев-близнецов. Эккарт предположил, что это был Каллисто. В речи этого юноши не прослеживался столичный акцент, скорее рыцарская прямолинейность.       — Полагаю, это наша первая встреча, — почти приторно пропел второй, улыбаясь столь ярко, что слепило глаза. — Слышал, что вы предпочитаете общению учёбу. С такими талантливыми и целеустремлёнными людьми я могу не переживать за будущее нашей империи.       У Кейла разболелась голова от обилия лести, которую извергал рот Альберу. Судя по всему, Каллисто полностью разделял мнение Эккарта, питая к своему брату весьма противоречивые чувства.       Только было Эккарт подумал, что на этот раз обойдётся без системы, как эта гадина явилась перед ним с новым уведомлением.

{Система 315. Ассоциация попаданцев}

{Был получен новый квест}

{Название: Два драгоценных камня империи

Цель: Поговорите с первым и вторым принцами

Награда: Уважение Альберу: +2; Уважение Каллисто: +2; Репутация: +5; помощь от принцев: 1 раз; 5000 игровой валюты.

<Принять> <Отклонить>}

      Кейл бы выругался крепким корейским матом, если бы мог это сделать. Эта придурошная система буквально не оставляла ему выбора, кроме как принять этот злополучный квест. А ведь он так не хотел связываться с принцами этой империи.       Скрепя сердце мальчик выбрал принять квест, и тут же получил варианты ответов.

{<Молча уйти> <''Рад приветствовать Вас, Ваши Высочества.''> <''Всё верно, Ваше Высочество Альберу, но даже видя Вас впервые, я чувствую, как наполняется трепетом моё сердце. И если сам Император — Солнце, трудящееся на благо народа днём, то Их Высочества Первый и Второй принцы — не иначе как Звезды, оберегающие покой ваших преданных подданных ночью. Этот слуга искренне восхищён Вашим великолепием.''>}

      Второй господин Эккарт усмехнулся про себя. Он уже знал, какой ответ выберет. Его любимым занятием было раздражать представителей королевской семьи.       — Всё верно, Ваше Высочество Альберу, — Кейл поднялся со своего места, оказываясь на голову ниже принцев, отвешивая поклон. — Но даже видя Вас впервые, я чувствую, как наполняется трепетом моё сердце…       — Довольно пустой болтовни, — перебил Каллисто и тихо охнул. И, может быть, Эккарту показалось, но…       «Неужели принц Альберу наступил ему на ногу?» — сыну герцога стало смешно от этой мысли, ведь он уже успел заметить одну интересную особенность обуви второго принца: каблуки на его туфлях были не слишком высокими, но очень тонкими, почти как любимые девушками шпильки, только в более мужском варианте.Такой наступить на ногу — мало не покажется. Видимо, именно так Альберу контролировал «сумасшедшего наследного принца».       — Вы хотели что-то обсудить? — спросил Кейл, в глубине души надеясь, что эти двое уйдут как можно скорее. — Присаживайтесь, пожалуйста.       — Прошу прощения за моего брата. Он много времени провёл на поле боя и слегка подзабыл этикет, — выражение лица Альберу показалось Эккарту почти хищным. — Однако я позабочусь о том, чтобы он повторил всё, начиная с основ.       В глазах Каллисто на мгновение промелькнуло отчаяние и даже некоторая мольба о помощи. Второй сын герцога искренне посочувствовал ему. Он прекрасно знал, что означает «повторить этикет, начиная с основ» и уж точно не хотел повторить этот опыт.       — Впрочем, мы здесь не за тем, чтобы учиться этикету, — второй принц улыбнулся чуть мягче, и эта улыбка показалась бывшему Хенитьюс ужасно знакомой. — Молодой господин Кейл, Вы очень интересный человек.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.