Охотник

Перевод
R
Завершён
194
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
93 страницы, 27 947 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
194 Нравится 35 Отзывы 81 В сборник

Глава 20

Настройки
Следующее утро застало Драко и Гарри в душе. Драко обнимал Гарри за шею. Голова его была откинута назад, пока муж яростно дрочил им обоим, одновременно выцеловывая, кусая и посасывая его шею. - О, Гарри. Я уже скоро, - Драко резче стал толкаться в руку супруга. - Ах, Гарри! - выкрикнул он и кончил. Гарри последовал за ним спустя пару минут. Драко качнулся вперёд, и Гарри подхватил его. - Когда мы уезжаем на медовый месяц? - выдохнул он. - После полудня. У нас есть ещё пара часов. Они вышли из душа и обсушились при помощи заклинания. Гарри всё ещё накладывал на себя чары, а Драко, распахнув дверь, вышел в комнату за одеждой, но громко вскрикнул, и, быстро развернувшись, ринулся назад. Гарри подпрыгнул от неожиданности и с изумлением увидел, как супруг забежал назад и захлопнул за собой дверь. Он стоял спиной к Гарри, и тот мог любоваться царапинами, оставленными им самим ночью. - Драко, что...? - Гарри не успел закончить свой вопрос, когда Драко закричал через дверь. - Что вы здесь делаете? - Мы хотели повидать тебя перед отъездом. Гарри нахмурился. "Это Нарцисса?" - Почему вы не подождали внизу или не крикнули, когда не нашли нас в спальне? Я не одет. - Драко, я всё это видела и раньше. - Двадцать с лишним лет назад, мама, - Гарри расхохотался, и Драко бросил на него суровый взгляд из-за плеча. - Здесь ещё Гарри, и нам нужна одежда, а она в спальне. Не могли бы вы спуститься вниз и подождать нас в гостиной? Мы придём как только оденемся. Гарри подошёл к двери. - Ушла? Драко приоткрыл дверь и выглянул. В комнате никого не было, а входная дверь была закрыта. - Она ушла. Двадцать минут спустя Гарри и Драко, держась за руки, спустились в гостиную. Люциус читал утренний номер "Ежедневного Пророка", Нарцисса сидела рядом и пила чай. - Твоя мать сказала, что у тебя вся спина поцарапана, Дракон. Учитывая, что ты беременный, я полагал, что в отношениях ты боттом, - произнёс Люциус, не отрываясь от газеты. Оба молодых человека покраснели, а потом Драко ответил: - Так и есть. Просто Гарри волновался, что может навредить ребёнку. - О, милый, этого не случится. Когда я носила тебя и была на четвёртом месяце, твоему отцу приходилось постоянно принимать Возбуждающие зелья, потому что я истощала его физически - постоянно хотела секса. У Драко вытянулось лицо. - Не хочу ничего знать, - вздрогнув, произнёс он. Гарри хихикнул и повёл Драко к столу. Он придержал для него стул, а затем устроился рядом. - Мы сейчас позавтракаем и тронемся в путь. - Это был твой первый раз снизу, Гарри? - Мама, пожалуйста. - Ты использовал чары предохранения? - Отец, пож... - Драко замолчал, на его лице отразилось понимание. - Нет. Нарцисса взяла свою палочку и, указав на живот Гарри, произнесла заклинание. Когда ничего не произошло, она перевела взгляд с одного на другого. - Ты не беременный, Гарри. - Мы не предохранялись, и я не забеременел. - Некоторые маги не могут вынашивать детей. У Драко большой риск забеременеть, потому что он чистокровный. - Тогда каковы мои шансы? - Они очень малы, Гарри, - улыбнувшись ему, ответила Нарцисса. Спустя два часа Гарри и Драко получили портключ к месту своего назначения. Они уменьшили багаж, попрощались с Люциусом и Нарциссой, сообщили, что вернуться через две недели и, взявшись за руки, одновременно коснулись светящегося портключа. После перемещения они оказались в роскошной комнате, которая, очевидно, использовалась для перемещения аппарацией. Гарри первым делом спросил о самочувствии Драко - его самого слегка подташнивало, и он хотел убедиться, что с мужем всё хорошо. - Я в порядке, Гарри. Гарри вернул нормальный размер багажу, и они вышли из комнаты. Сразу же один из сотрудников гостиницы бросился к ним и, забрав чемоданы, последовал за ними к стойке регистрации. Женщина за стойкой подняла голову. - Puis-je vous aider? (Могу я помочь вам?) - M. et M. Potter-Malefoy. (Мистер и мистер Поттер-Малфой), - произнёс Драко, шагнув вперёд. Женщина улыбнулась им. - M. Harry et Drago Potter-Malefoy. Bienvenue à Paris. Votre père nous a envoyé un hibou pour nous informer de l'heure de votre arrivée. Vous êtes dans la suite penthouse, et nous espérons que vous apprécierez votre séjour. (Мистер Гарри и мистер Драко Поттер-Малфой. Добро пожаловать в Париж. Ваш отец прислал сову с сообщением о вашем приезде. Вам забронирован пентхаус, и мы надеемся, что вам понравится у нас). - Merci, - улыбнулся Гарри и, взяв Драко за руку, направился к лифту. - Слово "Merci" единственное, что ты знаешь? - Ну ещё я знаю, как сказать "да". Вот как тебе удаётся так хорошо говорить по-французски? - Я был в Париже много раз. - После войны я жил здесь в течение трёх лет, Драко, и до сих пор не умею говорить на этом языке. - Если ты жил здесь, тогда ты уже осмотрел достопримечательности. И нет никакой необходимости покидать наш номер. - Пару дней я тебе обещаю, но я хотел бы побывать в тех местах, которые не успел посетить несколько лет назад. Как только они оказались в своём номере, и дверь позади них захлопнулась с лёгким щелчком, Гарри не стал терять времени на раздевание - он заклинанием оставил себя и Драко без одежды. Затем он подхватил мужа руки, Драко обнял ногами талию Гарри, и тот отнёс их обоих на кровать. Уложив Драко и, устроившись сверху, он наклонился и вовлёк Драко в поцелуй, который быстро перерос в страстный. Когда они отстранились друг от друга, чтобы отдышаться, Гарри взглянул прямо в глаза супруга. - Я хочу снова быть снизу. - Гарри, ты же слышал, что сказала мама. Ты не навредишь... - Знаю, но мне понравилось больше, чем я предполагал. - Только если ты уверен. Гарри кивнул. - Я уверен. Драко быстро поцеловал его и перекатился, оказавшись сверху.
194 Нравится 35 Отзывы 81 В сборник