Охотник

Перевод
R
Завершён
194
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
93 страницы, 27 947 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
194 Нравится 35 Отзывы 81 В сборник

Глава 21

Настройки
Проснувшись на следующее утро, Гарри обнаружил, что лежит на спине, а сверху на нём спит Драко, причем его член свободно свисает между ног Гарри. Гарри усмехнулся, глядя на спящего мужа, и в голове у него возникла идея. Он начал сжимать мышцы ног вокруг члена супруга, который застонал от этих манипуляций, но так и не проснулся. Тогда Гарри медленно перекатился на бок, держа в объятиях Драко, потом перекатил его на спину, а сам сел верхом на его бедра. Коварно улыбнувшись, он слегка приподнялся и снова опустился на мужа, потеревшись напряженным членом о его живот. Затем протянул назад руку, накрыл ею яички Драко и нежно сжал их и слегка потянул, одновременно начиная двигаться быстрее. Когда он сжал яички чуть сильнее, Драко вздрогнул и проснулся. - Доброе утро. Драко заметил, что муж уже возбуждён и медленно двигается на нём, проводя мошонкой по его члену. При виде этого зрелища он почувствовал, что тоже возбуждается. Гарри, увидев это, смочил слюной свой анус и аккуратно опустился на член супруга сверху, затем взял удобный темп и начал двигаться вверх-вниз. - Ебать, Гарри, - простонал Драко, схватив Гарри за бёдра, и задвигался быстрее. - Я полагал, что ты уже это делаешь, - усмехнулся Гарри, но улыбка сошла с его лица, когда Драко правой рукой круговыми движениями погладил его спину, а затем ударил по ягодице. - О, Драко, сделай так ещё раз. - Ах, шалун, - хмыкнул Драко и снова ударил. Гарри застонал и кончил, забрызгав спермой живот и грудь супруга и выкрикнув его имя. Толкнувшись ещё три раза, Драко тоже излился внутрь такого желанного тела. - Какое прекрасное пробуждение, - выдохнул Драко. Гарри очистил их обоих заклинанием и, соскользнув с уже опавшего члена, устроился рядом с мужем. Они провели в кровати целый день, наслаждаясь объятиями друг друга и радуясь возможности побыть наедине. Остаток медового месяца Драко водил Гарри по тем местам, которые ему очень нравилось посещать в свои прежние визиты. Эйфелевая Башня, Консьержери, музей д'Орсе, Лувр, Сакре-Кёр, Сент-Шапель, Триумфальная арка, Богемный Париж, музей Пикассо, Собор Парижской Богоматери. Гарри был потрясён - каждый день они посещали разные места. Они просыпались, занимались любовью, завтракали, потом снова занимались любовью в душе. А затем шли гулять по маршруту, выбранному Драко. Вечера она проводили в своём номере в гостинице и снова занимались сексом, прежде чем провалиться в сон, не выпуская друг друга из объятий. Скоро наступил день, когда нужно было возвращаться домой. Гарри и Драко вынуждены были признать, что несмотря на то, что оба откровенно наслаждались своим медовым месяцем, они соскучились по дому. Они спустились к стойке регистрации и вернули карточку-ключ от номера. За стойкой была та самая женщина, которая встречала их в день приезда. Она улыбнулась им. - Avez-vous tous les deux profiter de votre séjour? (Вам понравилось ваше пребывание у нас?) Драко шагнул вперёд и обнял Гарри. - Tout à fait. Merci pour ce séjour très agréable. (Абсолютно. Благодарим вас за прекрасное обслуживание) - Vous êtes les bienvenus. Nous espérons vous revoir lors de votre pochain voyage. (Мы всегда рады видеть вас. Надеемся, увидеть вас снова) Драко усмехнулся. - Oh oui. Je pense que nous voulons une chambre avec un temps fort lit d'à côté. Nous avons presque rompu celle que nous avions. (О, да. Полагаю, в следующий раз нам понадобится номер с более прочной кроватью. Мы чуть не сломали ту, что была в нашем.) Женщина за стойкой покраснела, услышав слова Драко, а Гарри перевёл взгляд с неё на мужа. - Что ты сказал? - Ничего, Гарри. - Ты что-то сказал. Она покраснела. - Я тебе позже расскажу. Гарри и Драко прибыли в Малфой-Мэнор, и были встречены разгневанным Люциусом. Он был с ног до головы покрыт чем-то зелёным и липким, но опознать вещество молодожёны не смогли. - Отец? Что произошло? - поинтересовался Драко. - Вы поженились и отправились в свадебное путешествие, а нас оставили приглядывать за внуком и его лучшим другом. И вот что из этого вышло, - Люциус взглянул на них и продолжил: - Просто сделай это. Очевидно же, что ты умираешь от желания. Гарри с Драко расхохотались. Драко поднял палочку и бросил в Люциуса Очищающие чары. Но ничего не произошло. - Это бесполезно, Драко. Твой сын и его друг напали на меня, когда я этого совсем не ожидал, а потом сказали, что это должно исчезнуть через четыре часа. - И как долго ты уже в таком виде? Люциус бросил Tempus. - Три часа пятьдесят девять минут и тридцать пять секунд. Если по прошествии четырёх часов ничего не изменится, уверяю тебя, у меня останется всего один внук - тот, который сейчас у тебя в животе. - Папочка, ты беременный? Драко развернулся и увидел, стоящих в дверях Ориона и Тедди. - Да. Семь недель. Я узнал об этом за два дня до свадьбы. Орион бросился вперёд и обнял обоих отцов. Он поднял на них глаза, и широкая улыбка осветила его лицо. - Вы уже думали про имена? А про одежду? Мы могли бы пойти по магазинам. А почему сначала бабушке и дедушке сказали? Я буду старшим братом! Когда он родится? Вы уже знаете мальчик будет или девочка? Вы же узнаете до того, как ребёнок родится? Вопросы сыпались как из рога изобилия. Гарри и Драко даже не успели раскрыть рты, как Люциус резко произнес: - Чего и следовало ожидать. Все повернули головы и посмотрели на всё ещё покрытого с головы до ног зелёной слизью Люциуса. - Прошло четыре часа и две минуты. Орион, считаю до пяти. Тедди достал что-то из кармана и бросил в попятившегося Люциуса. - Ну вот и всё, - произнёс Гарри, когда к Люциусу вернулся его прежний вид. - Вы снова прекрасно выглядите. Никакого вреда. - Никакого вреда? Мне пришлось отменить важную встречу. Когда Драко был ребёнком, он никогда не вёл себя подобным образом, поэтому это у него не от папы. Я виню тебя, Гарри. - Я счастлив принять всю вину на себя. - Гарри даже не было здесь. Орион достаточно взрослый. Если он настолько глуп, что попался, то должен с достоинством принять наказание, - сказал Драко, взяв мужа за руку. - Всё в порядке, Драко. Люциус, в любом случае, ничего не может мне сделать. - Почему ты так уверен? - усмехнулся старший Малфой. - Потому что Нарцисса хочет много внуков. Что-то со мной случится, и Драко больше никогда не сможет иметь детей. Ты действительно хочешь столкнуться с её гневом? - Драко всегда сможет найти кого-то другого. - Он никого не нашёл за те двенадцать лет, что мы были в разлуке. Ты всерьёз думаешь, что Нарцисса будет ждать ещё столько же? - Нет, не буду, - Нарцисса подошла к Гарри и Драко и поцеловала обоих, а затем вязла мужа под руку. - Оставь их, Люциус. Орион и Тедди всего лишь дети. А ты знаешь, какие бывают дети. - Да. И каким я был дома, отец, и что я делал в школе это абсолютно разные вещи, - признался Драко. - Не думай,что я не в курсе, - пробормотал Гарри. Люциус вздохнул и взглянул на нервничающего Ориона. Он улыбнулся внуку, и Орион просиял в ответ, прежде чем умчаться в сад играть с Тедди. Вслед за мальчиками комнату покинули и Люциус с Нарциссой, оставив Гарри и Драко одних. Гарри развернулся и поцеловал супруга в губы. - Добро пожаловать домой, малыш. - И тебе тоже, Гарри, - улыбнулся Драко, прежде чем вернуть поцелуй.
194 Нравится 35 Отзывы 81 В сборник
Отзывы (1)