ID работы: 13905390

Growing Pains

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
306
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 252 страницы, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 54 Отзывы 141 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
24 июня 1995 года - Пролог Холодный, высокий голос Волдеморта эхом разносится по кладбищу в Литтл-Хэнглтоне. - Теперь развяжи его, Хвост, и верни ему его палочку. Мы устроим дуэль. Сердце Гарри беспорядочно колотится в груди, когда Питер Петтигрю подходит к нему и отвязывает его от надгробия Тома Риддла-старшего. Он ненадолго задумывается о том, чтобы сбежать, но его левая нога все еще сильно болит от раны, нанесенной мерзким пауком в лабиринте живой изгороди. Кроме того, он окружен со всех сторон Пожирателями Смерти, и он один. Сейчас здесь нет никого, кто мог бы ему помочь. Это всего лишь он, против Волдеморта. Он сжимает палочку из остролиста и пера Феникса, которую вручает ему Петтигрю. Адреналин переполняет его, когда он смотрит на недавно воскрешенную форму Волдеморта. Эти алые глаза сужаются, и сердце Гарри колотится, лицо из его ночных кошмаров стоит прямо перед ним. - Тебя учили драться на дуэли, Гарри Поттер? - мягко спрашивает Волдеморт, его красные глаза поблескивают в темноте. Он кланяется. - Мы кланяемся друг другу. Тонкости должны быть соблюдены. Поклонись смерти, Гарри Поттер. Пожиратели Смерти издевательски смеются над Гарри. Гарри расправляет плечи. Он не собирается склоняться - он не собирается подчиняться или доставлять Волдеморту такое удовлетворение. - Я сказал поклониться, - рычит Волдеморт и поднимает свою палочку. Гарри стоит как вкопанный, пока не чувствует, как невидимая сила толкает его позвоночник вниз, и задыхается. Пожиратели Смерти смеются еще громче. - Очень хорошо, - бормочет Волдеморт, его губы удовлетворенно скривились. - А теперь у нас дуэль. Это происходит прежде, чем Гарри успевает подумать. Волдеморт - это Круцио, и боль пронзает каждый дюйм его тела, и он свободно кричит. Однако, как только это начинается, мгновение спустя это прекращается. - Небольшой перерыв, - говорит Волдеморт, ухмыляясь и крутя палочкой. - Это больно, не так ли, Гарри? Ты же не хочешь, чтобы я сделал это снова, не так ли? Гарри лежит на земле, собравшись с силами и сжимая свою волшебную палочку. Он не собирается молить о пощаде. Если он умрет сегодня ночью, он умрет с честью. - Я задал тебе вопрос, - говорит Волдеморт угрожающим голосом. - Ответь мне! Империо! Разум Гарри погружен в приятное состояние блаженного неведения, но в глубине его головы есть голос, который громко шепчет одно-единственное слово. Нет. Нет. - Я не буду! - Громко восклицает Гарри, и все Пожиратели Смерти замолкают. Ярость Волдеморта почти осязаема. - Ты не будешь? - спрашивает он мягко, опасно. - Возможно, тебе нужна еще одна доза боли... Гарри внезапно вскакивает на ноги, уклоняясь от проклятия Круциатус, которое попадает в могилу Тома Риддла-старшего. - Мы не играем в прятки, Гарри, - сердито шипит Волдеморт. - Ты не можешь спрятаться от меня. Означает ли это, что ты предпочел бы, чтобы я закончил это сейчас? Выходи, Гарри... выходи и поиграй... Гарри, дрожа, прячется за надгробием Тома Риддла-старшего. Он сжимает свою палочку из остролиста и перьев феникса, свою единственную защиту от орды пожирателей Смерти и воскресшего Темного Лорда. Он отчаянно желает, чтобы кто-нибудь - Дамблдор, Гермиона, Рон - пришел и помог ему. Но он знает. Он знает, как Волдеморт планировал это - как он планировал, что Гарри перенесут сюда Портключом, в одиночку. Он знает, что именно так он умрет. И он не собирается умирать вот так. Съежившись за надгробием, стоя на коленях у ног Волдеморта. Он встанет, высокий и гордый, и встретит смерть как друга. Он собирается защищаться, даже если все это будет напрасно. Гарри встает, обходит надгробие и, вытянув палочку, смотрит Волдеморту в лицо, не дрогнув. Волдеморт готов. Как только Гарри кричит: “Экспеллиармус!”, Волдеморт кричит: “Авада Кедавра!” Из конца палочки Волдеморта вырывается такая до боли знакомая вспышка зеленого света, которая встречается со вспышкой красного света из палочки Гарри. Они встретились в середине, и ничто не могло подготовить Гарри к тому, что произошло дальше. Потому что внезапно его палочка начинает дрожать, и луч яркого, темно-золотого света распространяется между его палочкой и палочкой Волдеморта. Он поднимает глаза, и лицо Волдеморта искажается от недоверия, его палочка вибрирует похожим образом. И затем происходит самая странная вещь. Гарри поднимается в воздух, парит над Землей, его палочка все еще соединена с палочкой Волдеморта мерцающим золотым светом. Волдеморта поднимают подобным образом, и когда Гарри смотрит вниз, он видит, что Пожиратели Смерти кричат и спрашивают, что происходит, но их голоса становятся странно приглушенными. Их поднимают над могилой Тома Риддла-старшего на расчищенное место. Мерцающий золотой свет между их палочками рассеивается, образуя большой купол вокруг обоих волшебников, вокруг которого собираются Пожиратели Смерти. - Ничего не делайте! -Волдеморт в панике обращается к своим последователям. - Ничего не делайте, пока я вам не прикажу! Итак, даже Волан-де-Морт не знает, что происходит, вздрогнув, понимает Гарри. Он абсолютно понятия не имеет, что происходит, почему его палочка и палочка Волдеморта реагируют друг на друга таким странным образом. Этот луч яркого золотого света так притягателен, и Гарри изо всех сил старается не отпускать его - изо всех сил пытается сосредоточиться на нем. Как вдруг он испытывает странное ощущение. Как будто что-то глубоко в его груди тянет вперед, в этот мерцающий золотой свет - Гарри пытается сопротивляться, но свет слишком силен, слишком силен, чтобы сдерживаться. Гарри кричит, чувствуя, как его грудь разрывается от внезапной боли, как будто его душа только что вырвалась из тела. Он вскрикивает от шока, когда мир внезапно погружается во тьму вокруг него, и он задается вопросом, делает ли это с ним Волдеморт, или это просто еще один неожиданный побочный эффект того, что их палочки наконец встретились. Мир начинает меркнуть, и Гарри падает на землю, его палочка вываливается из ослабевших пальцев. Последнее, что он видит перед тем, как потерять сознание, - это падающее на землю бледное бессознательное тело Волдеморта, и он задается вопросом, не так ли он умирает. ____ 24 июня 1995 - Волдеморт Последнее, что помнит Том, как довел Эмили Хармон до слез за то, что она украла его обед. Это было наименьшее, что он мог сделать после того, как она неизбежно заставила его голодать остаток дня. Он пытался запугать Эвана Майерса, чтобы тот дал ему немного своего хлеба - Эвану было всего четыре года, и он часто расплакивался при малейших угрозах Тома, - но он уже съел свою скудную долю. Затем Том набросился на виновницу - Эмили. Том помнит, как крупные слезы Эмили стекали по ее щекам, когда он протянул к ней руку, желая причинить ей боль, и невидимая рука на ее горле заставила кожу там покраснеть. - Прости, Том! - в конце концов выпалила она сдавленным голосом. - Прекрати, прекрати причинять мне боль! Я не могу дышать! Теперь Том не знает, где он. Внезапно наступает ночь, и единственным источником света являются мерцающие звезды впереди. Он никогда не мог видеть звезды так ясно в Лондоне. Он озадаченно вертит головой по сторонам. Неужели миссис Коул наконец избавилась от него, как всегда угрожала? Бросила ли она его где-нибудь, думая, что он слишком большой урод, слишком большой риск для других детей? Идея покинуть приют Вула приятна, но он никогда бы не подумал, что это так. Желудок Тома выбирает этот момент, чтобы громко заурчать. Как он добудет такую еду? Где он вообще? Это место определенно не Лондон, решает Том, оглядываясь вокруг. Он стоит на холме, глядя на город, который, кажется, находится в сельской местности. Позади него большое полуразрушенное поместье, фасад которого увит плющом. Том делает шаг к нему, когда спотыкается о свою одежду. Его одежда, безусловно, необычна. Его твидовые брюки и поношенная рубашка от Неда, одного из старших мальчиков в Вул, исчезли. Их место занимает свободный черный плащ. Однако он слишком длинный - примерно на четыре фута длиннее, - и Том пытается сесть, прежде чем с ужасом осознает, что на нем буквально только плащ, а под ним ничего нет. Хорошо, думает Том, пытаясь предотвратить нарастающую панику, охватившую его. Миссис Коул, должно быть, выгнала его из приюта и, должно быть, забрала его одежду тоже - как он всегда знал, в конце концов, она это сделает. Может быть, он добрался сюда автостопом, в сельскую местность - кто знает, может быть, он даже работает в поместье позади него. Однако должна быть причина, по которой он просто не может вспомнить ничего из этого. И затем, внезапно, появляется свет, освещающий пространство перед ним. Перед Томом стоит мужчина. У него ужасно растрепанные черные волосы, которые возненавидела бы миссис Коул. Его большие зеленые глаза пристально смотрят на Тома из-за круглых очков. В отличие от Тома, он, кажется, носит более обычную одежду - на нем красно-черная рубашка с черными брюками. На его лице блестит пот, и у него течет кровь из пореза на левом предплечье. Но самое странное в этом человеке, по мнению Тома, то, что он держит палку длиной менее фута. Конец палки - источник яркого света. Возможно, это своего рода свет факела, думает Том. - Кто ты? - он с любопытством спрашивает мужчину. - Т-Том? - спрашивает мужчина сдавленным и пораженным голосом. Том моргает. - Откуда ты знаешь мое имя? - он требует. - И вообще, кто ты такой? - О нет, - бормочет мужчина, бледнея. - Что... что с тобой случилось? Том обдумывает вопрос мужчины и пожимает плечами. Насколько ему известно, физически с ним все в порядке. Том довольно голоден, и он дезориентирован в этом странном новом месте, но ему не больно, как мужчине перед ним. Мужчина продолжает пялиться на него. - Я Гарри Поттер, - говорит он, как будто это что-то объясняет. - Я Том Риддл, - говорит Том, - но я думаю, ты это уже знал, не так ли? Мужчина - мистер Поттер - медленно кивает с выражением ужаса на лице. Том пытается выяснить, видел ли он когда-нибудь этого человека раньше в Лондоне, но он так не думает. - Ты меня не узнаешь? - потрясенно спрашивает мистер Поттер. - Так -так ты не помнишь ... кладбище, или нашу ссору ... или Хвост...- он замолкает, выглядя ошеломленным. - Черт, что я наделал? Том делает осторожный шаг назад. Он не думает, что чувствует себя в безопасности рядом с мистером Поттером. Во-первых, он начал ругаться и бормотать такие слова, как "Хвост", а этого слова не существует. Том видел таких людей, ошивающихся вокруг опиумных притонов в Сохо, которые бормочут странные вещи и смотрят отсутствующим взглядом. Он не хочет связываться ни с кем из этой толпы, это точно. Мистер Поттер опустился на землю и обхватил голову руками. Он разговаривает сам с собой, говоря такие вещи, как "что, черт возьми, происходит" и "какой он ребенок?" и "это то, что сделал тот золотой свет между нашими палочками?" Том делает еще один шаг назад, когда спотыкается о свою длинную мантию и с визгом падает на землю. Мистер Поттер бросается вперед и крепко хватает Тома. "Не убегай!" - кричит он в отчаянии. "Нет - нет, пока я не найду способ изменить тебя, или ..." Том пытается вывернуться из его хватки. "Или что?" - спрашивает он, размышляя вслух. "И почему ты думаешь, что должен меня исправить? Я ничего не сломал". Выражение лица мистера Поттера смягчается. С такого близкого расстояния Том понимает, что на самом деле он не мужчина. Он выглядит не старше самых старших мальчиков в приюте, таких как Колин Льюис, которому почти семнадцать. На самом деле, он выглядит моложе Колина. "Сколько тебе лет?" он спрашивает Тома дрожащим голосом. "Семь. В конце года мне будет восемь", - отвечает Том, снова пытаясь увильнуть. Мистер Поттер выглядит удрученным этой новостью. "Черт", - решительно бормочет он. Затем он о чем-то думает. "Что ... что было последним, что ты помнишь?" Том осторожно рассказывает ему о том, как Эмили Хармон обедала с ним в приюте. Он, конечно, опускает ту часть, где он причинил ей боль, потому что это выставило бы его в плохом свете. Мистер Поттер отпускает мантию Тома, глубоко вздыхая. "Я должен это сделать", - устало говорит он, - "Прости, Том". Затем мистер Поттер тычет Тома своей палкой в подбородок. У мистера Поттера слезы на глазах. "Авада..." - начинает он, но затем смотрит в лицо Тома и роняет палочку, рыдание сотрясает его тело. Том пытается отодвинуться от мистера Поттера, его дыхание прерывистое. Очевидно, у мужчины психический срыв или что-то в этом роде. Почему мистер Поттер ткнул его палкой в подбородок, Том понятия не имеет, но он предпочел бы сбежать сейчас и задуматься об этом позже. Однако далеко он не уходит, потому что глаза мистера Поттера снова опускаются на него. "Я не могу этого сделать", - хрипло говорит мистер Поттер. "Я - я не могу убить тебя. Даже если я должен, вероятно, - даже если это было бы к лучшему, даже если бы это принесло мир в Волшебный мир, - Он снова всхлипывает. "Ты всего лишь ребенок. И - и я не убийца, даже если должен был бы им быть ". "Приятно это знать", - быстро говорит Том и убегает. "Том!" - отчаянно кричит мистер Поттер. "Подожди!" Но Том не собирается оставаться здесь, ожидая, что какой-нибудь сумасшедший начнет разглагольствовать о том, чтобы убить его, из всех возможных. Он бросается вверх по холму к большому разрушающемуся особняку. Он надеется, что в нем живет кто-то более здравомыслящий, чем мистер Поттер. Ни на один из вопросов Тома нет ответов. Он до сих пор не знает, как он оказался здесь, на этом холме в сельской местности. Его ноги горят, когда он бежит, и ему приходится придерживать концы своего дурацкого плаща, чтобы не споткнуться. Отчасти он хочет просто сорвать это, но тогда он был бы голым, что намного хуже, чем этот временный дискомфорт. Он подходит к входной двери особняка и быстро стучит в дверь, надеясь, что кто-нибудь откроет ее. "Том!" - слышит он крик мистера Поттера позади себя. Он бежит к нему. "Давай, давай!" Том в отчаянии шипит на дверь, дергая за дверную ручку. Она не заперта, он обнаруживает, и она открывается. Том врывается внутрь и запирает дверь как раз вовремя, удерживая мистера Поттера снаружи. Том расслабляется, осматривая гостиную, в которую он вошел. В другом конце комнаты есть очаг, и он бросается к нему, поднимая руки над тлеющими углями в угасающем огне. Он благодарен за тепло, даже если его едва хватает. "Эй?" он зовет. Кажется, в этом доме больше никого нет. Как странно. Он садится в кресло у камина, когда входная дверь распахивается. Мистер Поттер стоит в дверях, держа свою палку. "Не двигайся", - приказывает он Тому. Естественно, Том вскакивает со своего места и убегает. "Заключенный", - говорит мистер Поттер, и внезапно Том чувствует, как толстые черные одежды связывают его ноги и руки. Его связанные руки заведены за спину, а лодыжки связаны вместе. Он переворачивается на полу и пристально смотрит на мистера Поттера, пытаясь скрыть страх, который поднимается в его сердце. Его похитили - как он не догадался об этом раньше? Мистер Поттер - буйствующий безумец, который украл его одежду, похитил его, увез его из Лондона в сельскую местность и, по-видимому, пытался - и потерпел неудачу - убить его. Он зажмуривает глаза, пытаясь дышать. Пытаясь не впасть в панику при мысли, что, возможно, именно так он и умрет. "Я не собираюсь причинять тебе боль", - медленно произносит мистер Поттер, осторожно приближаясь к Тому, как будто он испуганное животное. Том пытается освободиться от пут, но это бесполезно. "Как ты меня связал?" он требует, его сердце выпрыгивает из груди. Это не имеет смысла - Том был на другой стороне комнаты, когда мистеру Поттеру удалось связать его. "Это было волшебство", - говорит мистер Поттер после паузы. Он опускается на колени на пол, так что они оказываются на одном уровне. Тому снова напоминают о том, что у мистера Поттера психический срыв. Все знают, что волшебства не существует. "Развяжи меня", - требует он, надеясь, что мистер Поттер достаточно вменяем, чтобы выполнить его просьбу. "Нет", - яростно говорит мистер Поттер, качая головой, - "нет. Ты должен выслушать. Ты должен быть внимателен, хорошо?" Он глубоко вдыхает. "Я знаю, ты можешь мне не верить, и ты, вероятно, думаешь, что я сумасшедший, Том ..." "Ты чертовски прав, я так думаю!" Вмешивается Том. "Но ты должен выслушать", - шипит мистер Поттер, глядя на Тома с внезапной напряженностью. "Ты волшебник, Том". Том моргает. "Я - я волшебник?" Он, заикаясь, смеется, вспоминая старую детскую книжку, которая была у них в приюте, о сказках о короле Артуре. Это была любимая книга Тома в приюте, где он читал о короле Утере Пендрагоне, Мерлине, Моргане Ле Фэй и сэре Гавейне. "Подобно ... подобно Мерлину?И Моргане? Из историй о короле Артуре?" "Да, именно так", - с энтузиазмом говорит мистер Поттер с яркой улыбкой. Это только заставляет Тома еще больше беспокоиться о своем психическом состоянии, если взрослый - или почти взрослый, как мистер Поттер, - все еще верит в сказки, то он полностью потерял разум. "Вы ненормальный, мистер Поттер", - сообщает ему Том, пытаясь быть вежливым. "Волшебников не существует". "Да, это так!" настаивает мистер Поттер. "Я волшебник - и ты тоже волшебник. Ты когда-нибудь делал что-то, чего не мог объяснить?" он спрашивает. "Если тебе было больно или страшно, ты ... ты когда-нибудь заставлял что-нибудь происходить?" Том хмурится на это. Конечно, он мог все устроить - он делал это достаточно часто. "Я могу причинить людям боль, если они причинят боль мне, - медленно произносит он, - и я могу заставить вещи подниматься и опускаться, если сконцентрируюсь, и - и - я могу разговаривать со змеями", - добавляет он, подумав. "Это все магия", - решительно говорит мистер Поттер. "Я знал, что в этом возрасте ты уже будешь творить какую-нибудь случайную магию ...." Он умолкает. "Ты знаешь, я тоже Змееуст. Я также могу разговаривать со змеями". "Правда?" Том поднимает брови. Теперь он начинает верить мистеру Поттеру - правда, совсем немного. "Да", - говорит мистер Поттер. "Я ... я на самом деле узнал это от вас". Он не объясняет этого. "Как еще я мог бы связать тебя, или открыть запертую дверь, или зажечь тот свет из своей палочки, если бы не магия?" "Твоя палочка?" Выпаливает Том. Мистер Поттер кивает и указывает на свою палочку. "У тебя тоже есть такая", - говорит мистер Поттер. "Но ты оставил ее снаружи. Я подобрал ее после того, как ты убежал". Он показывает ее Тому. Это длинная палка, немного длиннее, чем у мистера Поттера. На первый взгляд, это выглядит не очень впечатляюще, но когда мистер Поттер прижимает это к своим переплетенным пальцам, Том чувствует, как по его телу разливается тепло, и он ахает. "Видишь?" - говорит мистер Поттер. "Это канал для твоей магии. Он узнает тебя даже сейчас". Том не знает, что такое "проводник", но его разум уже слишком погружен в новые откровения, чтобы сомневаться в этом. Он всегда знал, что отличается от других детей - что он особенный. Это было просто доказательством. Он делает паузу в своем мыслительном процессе, чувствуя, как замедляется его учащенное сердцебиение по мере того, как ему становится более комфортно рядом с этим незнакомцем. "Что вы имеете в виду, моя палочка узнает меня "даже сейчас"?" - спрашивает он мистера Поттера. Плечи мистера Поттера поникли. "Ладно, - серьезно говорит он, - малыш. Итак. Ты можешь мне не верить, но." Он сглатывает. "Ты был.... старше". "Старше?" Озадаченно спрашивает Том. "Я думаю, да", - быстро продолжает мистер Поттер, - "Я имею в виду, тебе было..." Он морщит лицо. "Шестьдесят восемь лет, всего час назад. Но сейчас тебе семь ". "Шестьдесят восемь?" Том задыхается и открывает рот, чтобы закричать. "Я - я был стариком?" Затем он сильно хмурится. "Ты лжешь мне - не может быть, чтобы мне раньше было шестьдесят восемь!" На мгновение он задается вопросом, почему он поверил всему, что сказал этот сумасшедший мистер Поттер, и начинает думать о способах сбежать, даже в своих оковах. "Я не лгу", - тяжело говорит мистер Поттер. "Я - я докажу это тебе. Сейчас 1995 год". "Это чушь собачья!" - вопит Том, снова начиная паниковать. "Сейчас 1934 год! Ты ... ты хочешь сказать, что я случайно переместился вперед во времени?" "Вы не путешествовали во времени", - говорит мистер Поттер. "Совсем недавно тебе было шестьдесят восемь, но каким-то образом - я не знаю, что я сделал, чтобы вызвать это - ты вернулся в свое семилетнее тело и свой семилетний разум. Ты, должно быть, стал младше - это единственное объяснение этого беспорядка ", - бормочет он. Том снова хмурится. Мистер Поттер звучит так, будто знает, о чем говорит, но все это слишком безумно, чтобы быть правдой. "Тогда докажи это", - требует Том. "Докажи, если сможешь, что сейчас не 1934 год". "Хорошо", - говорит мистер Поттер. Он помогает Тому, все еще связанному, подняться на ноги и бормочет что-то, отчего веревки на его ногах ослабевают, чтобы он мог идти. "Следуй за мной".
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.