***
— Они просто невыносимые маленькие поганцы! — кричала Гермиона, расхаживая взад и вперёд перед сидевшими на диване Гарри и Джинни. — Ни один не пришёл! Вы себе это можете представить! Как это вообще возможно! И знаете, что они сказали, когда я потребовала объяснения? Угадайте! Ну-же! — Отравились? — предположила Джинни. — Забыли? — Не захотели! — вытаращив глаза, прокричала Гермиона. — Смотрели мне в глаза без капли раскаиния, словно я пустое место! Мы были обязаны ходить на все пары, хочется нам или нет! Даже занятия Амбридж никто не смел пропускать без уважительной причины! — Ты же их декан, — нахмурилась Джинни. — Накажи, сними баллы, заставь переписать учебник… — Волшебным пёрышком той же Амбридж, — с усмешкой продолжил за своей девушкой Гарри, за что получил болезненный тычок в бок. — Я и так их наказала! Заставила помогать Хагриду, неделю чистить конюшни фестралов, а им хоть бы что! — Гермиона всплеснула руками и села за стол к друзьям. — Я слышала, как одна студентка сказала, что лучше будет драить туалеты, чем посещать мои занятия! И ладно бы только один курс! Они все сговорились довести меня до пёрышка! С первого по седьмой! Я конечно слышала, что слизеринцы очень дружны, но чтобы настолько! — Не хочу тебя расстраивать, — произнесла Джинни, наливая девушке чай с ромашкой. — Но у нас какой-то подросток заказал партию блевательных батончиков к следующему вторнику. Как раз к твоей смене… — Там же штук сто! Зачем так много… — нахмурился Гарри. — Чтоб наверняка убить меня, — у Гермионы вырвался истерический смешок, и она тут же уронила голову и стукнулась лбом о столешницу. — Надеюсь, они не подкинут их мне за обедом и задумали просто облевать весь кабинет. — Фуууу, — одновременно завыли Гарри и Джинни. — Может, поговорить с Макгонагалл? Это же серьёзное нарушение… — Нет, — замотала головой Гермиона. — Я сама с ними разберусь, осталось только придумать, как. — Кто предупреждён, тот вооружён! Ты справишься, — ободряюще произнёс Гарри, но, встретив суровый взгляд подруги, спрятался за большой кружкой чая. — Да, — кивнула Джинни. — Пойдём завтра со мной в лавку, Джордж может что-нибудь подсказать или просто «потерять» заказ. — Если они не получат свои батончики, то придумают что-нибудь другое, — предположил Гарри. — Но Джинни права, Джордж сможет что-то подсказать, это же его изобретение. Отправившись на следующий день в лавку «Всевозможных волшебных вредилок», Джордж долго смеялся, узнав причину такого выгодного заказа, но, взяв себя в руки, посочувствовал Грейнджер и дал парочку дельных советов, самый разумный из которых звучал как «уволиться». — Не переживай, ты справишься, — улыбнулась Джинни и повернулась к брату. — Ты не забыл, что у нас сегодня встреча с продавцом? — напомнила она, но видя, как тот скривился, застонала от отчаянья. — Ну ты чего! Джордж! Это твой бизнес или нет?! — Я тебе полностью доверяю, сестрёнка, — пропел парень, пятясь к выходу из своего же кабинета на втором этаже магазинчика. — Ты же знаешь, я творец, а не продажник. — Но это твоя работа! — воскликнула она, но тот уже скрылся за дверью. Устало выдохнув, Джинни посмотрела на Гермиону и разочарованно поджала губы. — И вот так всегда! — Вы собираетесь расширяться? — Да, я присмотрела отличный домик в Биршелби, — произнесла Уизли. — Ты не составишь мне компанию? — Биршелби? — переспросила Гермиона, вспоминая свой последний визит в большой портовый город, расположенный на западе Британии. — Там международная точка аппарации, и, возможно, нам откроются новые горизонты. — Пожала плечами Джинни и отвернулась к столу, начав перебирать груду бумаг. — Я знаю, что ещё рано загадывать, и если всё выгорит, то появится больше работы, нужно будет нанимать новых людей, обучать их, настраивать поставки, но это того стоит, правда? — Конечно, это отличная идея! — кивнула Гермиона, наблюдая за подругой, всё больше увязающей в бумагах. — Если ты хочешь, я могу навести здесь порядок. Ты же знаешь, что… — Ой, нет, тогда я точно ничего не найду. Дай мне пять минут и отправимся. Не желая смотреть, как Уизли наводила на своём столе ещё больший беспорядок в бумагах, Гермиона вышла из кабинета и не заметила, как налетела на проплывающую мимо пирамиду из коробок. Упаковки с безумными изобретениями Джорджа разлетелись, но, не успев долететь до пола, были подхвачены магией и вернулись на своё место. — Вы не ушиблись? — искренне обеспокоилась девушка, выглянув из-за коробок. — Простите, я вас не заметила. — Это вы меня простите, — тут же ответила Гермиона, поправив несколько коробок для большей устойчивости. — Нужно было смотреть куда иду. — И повернувшись к девушке, тут же узнала её. — Лика? Какой сюрприз, я думала, ты работаешь во Флоришь и Блоттс. — Уже нет, — хохотнула она, и её глаза обеспокоенно забегали по стенам. — Теперь я здесь. Прости, эм… Гермиона, да? Была рада увидеться. Бывшая сокурсница Перси с Когтеврана взмахнула палочкой, направив коробки дальше, как они вновь полетели вниз, но уже от врезавшейся в них Джинни. — Мэрлин! — Всё в порядке! — Весталика вновь поймала каждую из упаковок и, кивнув девушкам, прошла к лестнице. — Мне кажется, она меня не узнала, — нахмурилась Гермиона, провожая взглядом её спину. — После ранения в голову она много кого не узнает, бедняжка, — пояснила Джинни и, отмахнувшись от грустных мыслей, подхватила Гермиону под руку. — Ну что, в Биршелби? Сделаем Уизли чуточку богаче!***
Гермиона поражалась, как всего за один год подруга расширила бизнес старшего брата. Волшебный магазинчик пакостей всегда пользовался популярностью, но только с Джинни он приобрёл статус серьёзного предприятия. Занимаясь пиаром, младшая Уизли проводила масштабные рекламные акции и умудрилась провести великолепный благотворительный бал среди элиты Британского магического мира, где привлекла несколько влиятельных спонсоров и заключила контракт с Голландским предпринимателем. — Идеальное место! — заключила Джинни, когда они вошли в зал через двустворчатые узкие двери с табличкой «продаётся». — Здесь большие окна, так что мы оформим красочную витрину, а вот потолки недостаточно высокие, но это ведь не критично?! Поставим круглую стойку в центре зала, чтобы покупателям было удобнее… — вдохновлено щебетала подруга, важно расхаживая по пустому помещению. — На первом этаже мы сделаем магазин, а второй и третий будем использовать как склад. Джордж уже нанял двух парней, таких же сумасшедших, как он сам, так что, думаю, устроим им здесь рабочее место. Пусть занимаются изготовлением товара, как раз поближе к складу. — Тогда оформляем сделку? — оживился сухонький мужичок, следующий за покупательницей по пятам. Получив одобрительный кивок Уизли, он пригласил девушку к единственному столу и веером разложил перед ней документы. Пока Джинни занималась изучением контракта, Гермиона отошла к окну и, убедившись, что за ней никто не наблюдает, достала телефон. В последние три дня Малфой активно готовился к вступительным экзаменам, и они практически не общались. В Хогвартсе магловская техника отказывалась работать, а вечера она проводила в компании друзей, отчего-то решивших, что её обязательно нужно развлекать. Гермиона посмотрела в окно и увидела тот самый цветочный магазинчик, через который можно попасть на магловскую улицу. Вспомнила вкус кебаба, что они ели в конце улицы, как Малфой сначала морщился, но всё же попробовал. Перед глазами нарисовался маршрут, по которому можно пройти мимо книжного магазина и попасть на чудесную набережную. Неужели прошло всего две недели? Это так мало, но всё же она невероятно скучала по тому времени, когда могла просто выйти из комнаты и увидеть Драко. Сейчас она видела Малфоя только на единственной фотографии, которую сделала в их последний день, и могла часами рассматривать её перед сном. — О чём задумалась? — Джинни, встав на цыпочки положила подбородок на плечо Гермионы и заглянула в экран телефона. — И с кем это ты всё время переписываешься? — С одним другом, — произнесла она, быстро спрятав телефон в сумочке. — Ты закончила? — Ага, — широко улыбнулась та и помахала трубочкой свёрнутых документов. — Как насчёт отметить покупку? Я слышала, здесь недалеко есть отличная магловская таверна, в которой круглосуточно продают выпивку. Взяв Гермиону под руку, Джинни потащила подругу на улицу, начав вслух строить грандиозные планы, как продукция её сумасшедшего брата захватит весь мир и они заработают миллионы. Несмотря на расположение в центре города, таверна, работающая в дневное время как ресторанчик, оказалась полупустой. За круглыми столиками сидели лишь несколько человек в офисной одежде, заскочивших на ланч. Пробежавшись глазами по внутренней отделке, Гермиона заметила двух болтающих у стойки мужчин и, узнав одного из них, потянула Джинни к выходу. — Давай в другое место, тут рядом есть замечательный ресторан, как раз для такого случая, — кивнула та, но подруга заупрямилась. — Ты чего! — слишком громко воскликнула Джинни. — Посмотри, как здесь здорово! Не переживай, я угощаю! Гермиона украдкой посмотрела на мужчин и мысленно выругалась, замечая, как они обернулись на голос подруги. — Гермиона! — помахал рукой один из них. — Привет, — тихонько произнесла она и обречённо помахала в ответ, молясь, чтобы сводный дядя не решился подойти к ним. — Кто этот красавчик? — Джинни сощурила глаза, наблюдая, как щеки Гермионы начали покрываться румянцем, и так же хитро посмотрела на направившегося к ним Себастиана. — Не ожидал тебя здесь встретить, племяшка, — мужчина, как и раньше, беспардонно схватил плечи Гермионы одной рукой и с силой прижал к своему боку. — Какими судьбами в Биршелби? — Племяшка? — загадочно пропела Джинни и, игриво двинув бровями, вопросительно уставилась на подругу. — Познакомься, это мой, можно сказать, дядя Себастиан, — произнесла Грейнджер, высвобождаясь из крепких рук. — А это моя подруга Джинни. — Джинни, рад познакомиться, — кивнул Себастиан и, взяв её ладонь, галантно прикоснулся губами к костяшкам пальцев. Гермиона недовольно толкнула плечом Уизли, заметив, как та буквально пожирала взглядом её родственника, на что рыжая лишь отмахнулась и с восхищением кивнула в сторону магла. — Какие очаровательные у тебя подруги. — И не менее очаровательные дяди, — не растерялась Джинни, наградив Себастиана шикарной улыбкой. — Так вот, куда ты сбежала от этого пьянчужки, — молодой мужчина всем телом развернулся к Гермионе и хитро сощурился. Она почувствовала, как её сердце нервно ёкнуло, на секунду представив, что случится, когда он назовёт Драко по имени. — А ведь ты обещала заскочить ко мне в паб. — А у вас есть паб? - заинтересованно воскликнула девушка вклиниваясь в разговор. — И он намного лучше этого, — подмигнул он Джинни. — Обещаю первоклассную выпивку лучшим друзьям моей любимой племяшки. — Очень заманчиво, да, Гермиона? — А ты здесь какими судьбами? — поинтересовалась Грейнджер, переводя внимание мужчины на самого себя. — Решил посмотреть, как работают конкуренты? — Это мои партнёры, Герми, — насмешливо надулся он, но его белозубая улыбка вновь осветила помещение. — Моя основная работа — это поставка алкоголя, а паб — это для души. — Как интересно, — захлопала ресницами Джинни и посмотрела на Гермиону. — Нужно обязательно собраться всем вместе. — Возможно, — сквозь зубы произнесла девушка, понимая, что грядёт катастрофа. — Буду ждать, — кивнул Себастиан и посмотрел на ожидающего его мужчину у бара. — Что ж, не буду мешать вашему девичнику. Джинни, был рад знакомству. — Взаимно, — расцвела девушка. — Ещё увидимся, племяшка, — подмигнул он Грейнджер и вернулся к приятелю. — И почему я не знаю о существовании этого сексуального дяди? — Джинни схватила подругу за руку и усадила её за столик. — Это с ним ты переписываешься по ночам? Я, конечно, не приветствую родственные связи, но в этом случае не осуждаю. — Он не кровный родственник, — произнесла Гермиона и тут же пожалела о своих словах, видя, как подруга, не стесняясь, повернула голову в сторону Себастиана. — Мне с одной стороны очень жаль, но с другой стороны, теперь понятно, почему ты бросила Рона. — Не поэтому, — тут же пресекла её Грейнджер. — И у тебя вообще-то парень есть! Хватит на него пялиться! — Ты только глянь, да он ходячая реклама секса! А он точно магл? — не прекращала Джинни. — В его роду, я уверена, должны быть вейлы. Он свободен? Готова поставить что угодно на то, что ты была влюблена в него в детстве. — Прекращай, — нервно засмеялась Гермиона, поражаясь, насколько точно её раскусила подруга. — Себастиан умеет очаровывать, если захочет, но он не так прекрасен, как ты думаешь. Мы сюда пришли, чтобы отметить приобретение новой недвижимости, так давай этим и займёмся! А ещё подумаем, как мне влюбить в себя этих вредных зазнаек слизеринцев.***
Зря она надеялась, что сможет отдохнуть от нерадивых студентов в свои продолжительные выходные. Каждый день врученное Макгонагалл кольцо обжигало палец, сигнализируя о том, что ей срочно нужно вернуться в Хогвартс. Слизеринцы то и дело попадались на мелких хулиганствах, что-то себе ломали или портили имущество школы. Как декан факультета, Грейнджер должна была разобраться с этим лично, а когда наступил заветный день её занятий, всё повторилось. Первые и вторые курсы ничем не отличались от остальных студентов, пары третьего и четвёртого сорвал неизвестно откуда взявшийся Пивз, пятый сразил неизвестный вирус, а шестой и седьмой прогуляли занятия. Пока не дошло до блевательных батончиков, Гермиона пошла разбираться с зачинщиками. Опустившись в подвальные помещения, где располагались спальни Слизерина, она без труда нашла нужную стену, за которой скрывался проход, и назвала каменному изваянию горгульи пароль. Страж факультета недовольно поджал массивную нижнюю губу и замотал головой. — Это верный пароль! — едва сдерживаясь, произнесла она. — Пропускай! — Пароль, — гулко прогремело существо. — Слизерин — чемпион, гриффиндорка — отстой! — скрипя зубами, повторила она, но статуя вновь выставила указательный палец и помахала им в отрицательном жесте. Сжав кулаки от бессилия, Грейнджер чуть не закричала и намереваясь уходить, показала горгулье средний палец. — Добро пожаловать, — кивнул страж, и часть стены растворилась, являя перед девушкой просторную гостиную в темно-изумрудных тонах. — Ты серьёзно? — изогнула брови Гермиона и, увидев, как каменная голова чудища улыбнулась, закатила глаза. — Профессор Грейнджер? — удивились встретившие её в гостиной несколько студентов. — Мне нужны старосты. — Какой сюрприз! — услышала она довольный голос младшего брата Пэнси. Он появился из высокой арки, что вела к спальням, и, широко улыбаясь, приветливо развёл руками. — Ребята, до нас наконец снизошли! Чем обязаны такой чести? Парень был выше Гермионы на целую голову, так что ей стоило невероятных усилий не отступить, глядя ему в глаза, когда он подошёл ближе. Паркинсон, как и его старшая сестра, имели тёмные волосы и светлые глаза, оба худощавые с миловидным лицом в виде сердечка. Гермиона могла бы его назвать даже симпатичным, если бы не хитрый прищур и вздёрнутый нос. А его уверенность в себе и приятная улыбка перекрывали недостатки вроде оттопыренных ушей и крупных передних зубов. — Ты как со мной разговариваешь, Паркинсон! — зашипела она, замечая, как из арки выходят остальные студенты. — Забыл, кто я? — Ты? Ну как можно, — продолжал улыбаться Пэнтал, с вызовом смотря Гермионе в глаза. — Ты наша Золотая девочка. Грейнджер услышала, как по залу прошлись шепотки. Студенты заключили их в подобие круга и, не вмешиваясь, наблюдали за происходящим. От отчаяния и обиды Грейнджер хотелось развернуться и бежать из этого подземелья, кишащего самыми мерзкими змеями, но ноги будто приросли к месту, и она сжала кулаки. — Дожил до седьмого курса и не запомнил, что к профессору обращаются на вы? — Валила бы ТЫ в свой сраный гриффиндор! — почти ласково пропел Пэнтал и, склонив голову к плечу, растянул губы в язвительной улыбке. Слизеринцы довольно заулюлюкали, поддерживая своего лидера. Гермиона почувствовала, как её щеки наливаются кровью, а по шее растекаются бордовые пятна гнева. Она плотно сжала губы и, смерив паршивого студента взглядом, зашипела. — Тыкать в свою ладошку будешь, Паркинсон, — Гермиона ткнула в его грудь острым указательным пальцем и сделала шаг ближе, вынуждая студента отступить. — Нравится вам или нет, но я не только ваш профессор, но и декан, — она оттолкнула от себя Пэнтала и обвела притихших слизеринцев суровым взглядом. — Если кто-то из ваших родителей, дядюшек или тётушек согласен занять моё место и обучить вас, чистокровных недоумков, ЗоТИ, большая просьба тут же отправить заявку директору, — Гермиона вновь повернулась к Пэнталу и с вызовом посмотрела в его налившиеся ненавистью глаза. — Жалобы, подставы, саботаж тут не сработают! Я знаю, что я вас не устраиваю, но я устраиваю директора, поэтому, если хотите от меня избавиться, приведите замену, — она вновь обвела всех присутствующих взглядом и хищно улыбнулась. — Личная просьба поторопиться с этим, а до тех пор вы перестанете срывать мои уроки и будете выполнять все домашние задания. — А вот тут готов поспорить, — с насмешкой произнёс Пэнтал, сложив руки на уровне груди. — Если ты не заметила, нам нахрен не сдался твой предмет, да, ребята? Несколько студентов закивали и поддержали своего негласного лидера, но остальные воздержались. Почувствовав, что власть старосты не так уж сильна, Гермиона ощутила прилив энергии и обратилась к тому, кто первый выкрикнул «да». — И почему же вы считаете мой предмет лишним в системе образования? Невысокий парень опустил глаза и начал переступать с ноги на ногу, медля с ответом. — Война закончилась, и теперь не от кого защищаться, — пришёл ему на выручку пятикурсник, стоявший рядом. — И все эти монстры, — поддержала девчонка с шестого, — какова вероятность, что мы их встретим? — Если в моем доме заведётся паразит, я вызову специальную службу, — вторил третий. — Значит, дело не во мне, а в предмете? — Гермиона упрямо сложила руки на груди и повернулась к Паркинсону. — Тогда вам следует обратиться в Министерство с предложением изменить план школьной программы, а не срывать уроки тем, кто считает этот предмет важным. — Профессор, разве можем мы лишить себя такого удовольствия лицезреть вас? — хищно оскалился Пэнтал. — Это такое развлечение. К тому же, как к декану у меня тоже есть вопросики. Ты видишь, в каких условиях мы вынуждены жить, профессор? Полуразрушенные подвалы после последней битвы, потолок, который может в любую минуту обвалиться, крысы, вечные сквозняки, думаешь, это апартаменты, о которых можно мечтать? Теперь Паркинсона поддержали все студенты и создали гул из перечислений того, что их не устраивало в своих комнатах. — Слизерин всегда жил в подземельях, — в свою защиту сказала Гермиона. — Думаешь, это честно? — изогнул бровь староста. — Или думаешь, мы не хотим жить в башне? Дышать свежим воздухом через окна, а не сквозь щели в стенах? — парень подошёл к Грейнджер практически вплотную. Гермиона смутилась, замечая здравое зерно в его речи, и отступила. Только сейчас она ощутила, как по ногам пробежало дуновение сквозняка, а странное щипание в носу — это ни что иное, как запах разрастающейся на стенах плесени. — Так что вали на свой сраный этаж, профессор, — сквозь зубы зашипел Паркинсон. — Закройся в своём маленьком тёплом кабинетике и читай свои миленькие учебники. Защитить себя от «тёмных искусств» мы сможем и без твоих уроков. — Нет, — резко отрезала Грейнджер, перестав пятиться. С условиями проживания слизеринцев она ещё успеет разобраться. Сейчас она пришла для того, чтобы приструнить их. — Нет! Это правила, и вы будете ходить на мои занятия, нравится вам или нет. — Да чему вы можете научить? — усмехнулась молчавшая всё это время Эванна Розье. — Как вить кудри? — Умные, значит? — почти ласково произнесла Гермиона, в то время как в глазах бушевал ураган. — Ладно. Если вы отказываетесь играть по правилам, я тоже не буду. — Это угроза? — хищно улыбнулся Пэнтал. — Я прям весь дрожу от нетерпения, а вы, ребята? — Запомните, что не я это начала, — громко произнесла она, перекрикивая завывших от притворного страха студентов. Развернулась на каблуках и, гордо подняв голову, вышла из гостиной Слизерина.