ID работы: 13910128

Комендантский бал

Другие виды отношений
R
Завершён
4
Размер:
29 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 40 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Нарочный от губернатора Калифорнии прибыл в Лос-Анджелес ранним утром. Сержант Гарсиа, временно исполняющий обязанности коменданта, возвращался из дозора, когда пропыленный до самых ушей всадник спрыгнул с лошади возле ворот гарнизона. - Кто вы и что вам нужно? – резко окликнул приезжего сержант. - Мне нужен комендант Гарсиа, - ответил нарочный. - Это я, - сержант даже зарделся от того, что его открыто назвали комендантом. - Вам срочное письмо от губернатора, - и в руках сержанта затрепыхался тонкий листок бумаги. Сержант, хоть и заволновался, но вскрыл губернаторскую печать. Он долго вчитывался в содержимое послания, то ли не веря своим глазам, то ли стараясь вникнуть в написанное. - А вы уверены, что это мне? – спросил он, наконец, у посланника. - Но ведь вы сами сказали, что ваша фамилия Гарсиа. - Да… - и сержант приосанился, но ненадолго. – Что же мне теперь с этим делать? – словно бы ни к кому не обращаясь спросил он. - Ответ будет? – спросил нарочный. – Или я могу ехать обратно? - Будет! – воскликнул сержант. – Передайте губернатору, что я согласен. *** Диего гнал Торнадо к дому вдоль по ущелью. Конь застаивался в убежище Зорро, и Диего гонял скакуна целыми днями. С тех пор как сержант Гарсиа занял кресло коменданта, беспорядки в Лос-Анджелесе прекратились. Недели проходили в ленивом зное, фермеры пасли скот, священники несли службу, солдаты охраняли городок, всё на своих местах жужжало и крутилось по какой-то божественной логике. Гладко, мирно, спокойно – и скучно. До того скучно, что Диего однажды утром глядя в зеркало вдруг увидел на своём лице румянец. Не на точеных скулах, доставшихся ему от матери, а мягких, как у ребенка щеках. И хотя костюмы кабальеро не сказать, чтобы трещали на нём по швам или стали малы, однако былой комфорт и узкие, как у тореро бёдра, куда-то неожиданно пропали. С воцарением в Лос-Анджелесе сержанта Гарсиа для Зорро закончились погони и приключения, а потому только и оставалось, что тренировать Торнадо да фехтовать с верным слугой по утрам, пока отец на дальних пастбищах выставлял пастухов. Пустив вороного коня шагом, Диего вгляделся в знакомые скалы. Тишь, гладь, божья благодать. Он уже начинал задумываться о женитьбе и сердце его поднывало по далекой девушке, живущей в Монтерее и носящей славную фамилию Вердуго. Может быть сейчас самое время, и не поговорить ли об этом с отцом…Он спешился и завёл скакуна в убежище, расседлал. Задал ему корма и воды. Спешить все равно некуда, так хоть побыть с любимцем подольше. Диего потрепал Торнадо по холке и через тайный ход пробрался в библиотеку. - Хоть бы гарнизон взорвали бы что ли…. – ворчал он, водя пальцем по старинным корешкам книг. На столе стояла недоигранная с доном Алехандро партия в шахматы. Тоска… Стук торопливых шагов прервал настроение Диего. В библиотеку быстро заглянул Бернардо, не заметил молодого хозяина, промчался дальше в глубину дома. - Вот, даже у Бернардо что-то произошло… - и Диего пошел догонять слугу. На выходе из библиотеки он столкнулся с сержантом Гарсиа. - О, здравствуйте, комендант, - улыбнулся молодой человек. - Да, ну что вы, дон Диего…Никак не привыкну. - Вы по делу? - Ну, честно говоря, да. Дон Диего, тут вот у меня послание…от губернатора… - И что же он пишет? - Через неделю в Монтерее бал. - И что? - Комендантский бал, дон Диего. И губернатор Аргуэйло приглашает и меня тоже. - Что же вас смущает, комендант? - Но ведь я всего лишь сержант и исполняю обязанности коменданта временно. - Вы достойно несете службу, сеньор Гарсиа! – и Диего похлопал сержанта по плечу. – Благодаря вам исчез Зорро. А мы с вами знаем, что он появляется, когда власть переходит в тиранию. Разве его отсутствие не ваша заслуга? - Моя, но….там будут все коменданты, со всей страны, и боюсь, что….что… Сержант умолк. Диего улыбнулся и жестом предложил гостю удобное кресло. В комнату вбежал Бернардо, увидел сержанта, всплеснул руками и встретился взглядами с Диего. Следом в гостиную стремительно, как всегда, влетел дон Алехандро. - О, сеньор комендант, моё почтение! - И вы туда же, сеньор де ла Вега… - Папа, сержант Гарсия стесняется своих заслуг, а зря….Даже губернатор отметил его работу, пригласив на ежегодный комендантский бал. - О, это большая честь, сержант, я рад за вас и сердечно поздравляю. А вы, я вижу, не рады. - Не знаю, уместен ли я там буду…среди всех этих бравых военных. - Вы – блестящий руководитель, сержант, уверяю вас. Благодаря вам, наконец-то, исчез Зорро, а мы с вами знаем, что…. - Вот и дон Диего сказал то же самое. Дон Алехандро раскинул руки. - Я думаю, что вам надо ехать, комендант, - сказал Диего, и, помедлив, добавил. - У меня, кажется, дело в Монтерее, если вы не против, я почту за честь сопровождать вас. - О, дон Диего…Спасибо! Тогда завтра на рассвете мы можем выехать! – и сержант расцвел доброй улыбкой. Когда гость ушел, дон Алехандро и Бернардо вопросительно воззрились на Диего. - Я не знаю, что сказать вам обоим, - тот потёр затылок. – Мне кажется, что пора и мне подумать о своём счастье. В Лос-Анджелесе всё спокойно уже не первый месяц, и дай Бог, губернатор утвердит сержанта Гарсию в должности. - Я тоже удивлен, но сержант и впрямь отлично справляется, и Зорро, возможно, уже никогда не вернется. Если только… - дон Алехандро резко взглянул на сына. – Если только он не решит вернуться по собственной воле. - Что ты имеешь ввиду? Дон Алехандро обернулся вокруг и, убедившись, что кроме них троих в гостиной никого нет, сказал: - Помнишь наш разговор в тот день, когда ты в таверне размазал лицо Авелы? Диего усмехнулся. - Я не понимаю… - Всё ты прекрасно понимаешь, Диего! Я вижу, как ты тоскуешь по былым дням. И эта поездка в Монтерей….Если ты решил распрощаться с Зорро, я поддержу, но если ты еще не готов к расставанию, то лучше не езди в Монтерей. Не надо. Один раз я уже остановил тебя. - И правильно сделал… - Диего….я люблю тебя и всегда горжусь, но я хочу для тебя счастья. Полтора года назад я говорил, что Зорро нужен всем, всей Калифорнии. Ведь ты не писал Анне-Марии всё это время…и она… - Она была влюблена в Зорро, но не в меня, отец. - Я так не думаю. Ведь вы с ним – одно целое. Вопрос в другом. Что будет, если однажды в Калифорнию вернутся прежние времена, к примеру, те, когда город захватил Варга? Или появится тиран вроде этого…прости, Господи, Монастарио! Что тогда? Будет ли рядом с тобой Анна-Мария? Она – смелая девочка, но романтическая любовь – такая ненадежная. Петь милые песенки на балконе и мечтать о Зорро – одно. Жить с ним бок о бок, делить кров и постель, судьбу, выбор – совсем другое. - Помнится, ты хотел увидеть внуков на нашей гасиенде, - Диего попытался по старой привычке отшутиться и уйти от неприятного разговора. Дон Алехандро махнул рукой, осушил бокал вина и вышел из комнаты. - Как будто я сам всего этого не знаю, - только и смог сказать Диего вслед широкой спине отца.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.