ID работы: 13914373

Джейн и шебутной кузен год 1.

Джен
R
Завершён
9
Размер:
96 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 1 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 6 Косой переулок и знакомство с Квирелом и Драко.

Настройки текста
На следующее утро Гарри проснулся рано. Он знал, что уже рассвело, но не торопился открывать глаза. — Мелкий, просыпайся уже. Хватит дрыхнуть. Внезапно раздался громкий стук Тук Тук Тук Кузен сел, и тяжелая куртка Хагрида, под которой он спал, упала на пол. Хижина была залита светом, ураган кончился, Хагрид спал на сломанной софе, а на подоконнике сидела сова с зажатой в клюве газетой, стучала когтем в окно. — Вот же настырная сова. Я подошла к окошку и распахнула его. Птица залетела внутрь и протянула газету. Я отвязала её от лапки и пнула Хагрида. — Хагрид, сколько птице за газету заплатить? И у тебя деньги то есть? — Дай ей пять кнатов. — Гарри поищи по его карманам маленькие бронзовые монетки. Гарри положил в мешочек на лапке совы пять монеток. И сова улетела прочь. Гарри расспрашивал Хагрида обо всем магическом. Я же выглянула в окно. — Нам пора идти. Гарри доедай сосиски. И пошли отсюда. Гарри вышел на скалу вслед за Хагридом. Небо было чистым, и море поблескивало в лучах солнца! Лодка, которую арендовал дядя Верной, все еще была: здесь, но после бури она была залита водой. —А как ты сюда попал? — Гарри огляделся, но другой лодки так и не увидел. — Прилетел, — ответил Хагрид. — Прилетел? —Да… не будем об этом. Теперь, когда ты со мной мне… э-э… нельзя чудеса творить. Мы уселись в лодку, а Гарри продолжал внимательно разглядывать Хагрида, пытаясь представить! его летящим. — Хотя… да… если по правде, глупо было б грести самому. — Хагрид покосился на Гарри. — Если я… э-э… Если я сделаю так, чтоб мы побыстрее поплыли, ты ведь никому в Хогвартсе не расскажешь? — Конечно нет! — выпалил Гарри, которому не терпелось увидеть что-нибудь магическое. Хагрид вытащил свой розовый зонт, дважды стукнул им о борт лодки, и та помчалась. —А почему только сумасшедший может попытаться ограбить «Гринготтс»? — поинтересовался Гарри. — Заклинания, колдовство, — ответил Хагрид, разворачивая газету. — Говорят, что там у них самые секретные сейфы драконы охраняют. К тому же оттуда еще выбраться надо… «Гринготтс» глубоко под землей находится… сотни миль под Лондоном — чуешь? Глубже, чем метро. Даже если повезет грабителю и получится у него украсть что-нибудь, он с голоду помрет, пока оттуда выберется, да! Гонят. Скорее они как и сиды используют полые холмы. Хагрид развернул газету. — Ну вот, Министерство магии опять дров наломало, — пробормотал Хагрид, переворачивая страницу — А есть такое Министерство? — спросил Гарри, позабыв, что мешать читающему газету не следует. — Есть-есть, — ответил Хагрид. — Сначала хотели, чтоб Дамблдор министром стал, но он никогда Хогвартс не оставит, во как! Так что в министры старый Корнелиус Фадж пошел. А хуже его не найдешь. Он теперь каждое утро к Дамблдору сов посылает за советами. — А чем занимается Министерство магии? — Ну, их главная работа, чтоб люди не догадались, что в стране на каждом углу волшебники живут. — Почему? — Почему? Да ты чо, Гарри? Все ж сразу захотят волшебством свои проблемы решить, эт точно! Не, лучше, чтоб о нас не знали. Скорее вас всех по лабораториям растащат. Помню я отношение к биотикам. В этот момент лодка мягко стукнулась о стену причала. Хагрид сложил газету, и они поднялись по каменным ступеням и оказались на улице. — Хагрид отправь лодку обратно на остров. — Да зачем? Мне нельзя колдовать. Ты хочешь, чтобы я её плавать отправила. Учти маглы тогда точно истерику устроют. Лесничий вздохнул. И послал лодку обратно к хижине. Надеюсь Дурсли все же без приключений доберутся до дома. Пока они шли к станции, жители маленького городка во все глаза смотрели на Хагрида. Гарри их прекрасно понимал. Дело даже не в том, что Хагрид был вдвое выше обычного человека, он еще и всю дорогу тыкал пальцем в самые простые, на взгляд Гарри, предметы, вроде парковочных счетчиков, и громко восклицал: — Ну дела, Гарри! И чего эти маглы только не придумают! — Хагрид! — произнес Гарри, немного запыхавшись, потому что ему было нелегко поспевать за Хагридом. — Ты сказал, что в «Гринготтсе» есть драконы? — Ну, так говорят, — ответил Хагрид. — Э-э-э, хотел бы я иметь дракона. — Ты хотел бы иметь дракона? — Всегда хотел… еще когда маленьким совсем был. Все, пришли мы. Они были на станции. Поезд на Лондон отходил через пять минут. Хагрид заявил, что ничего не понимает в деньгах маглов, и сунул Гарри несколько купюр, чтобы тот купил билеты. В поезде на нас глазели еще больше, чем на улице. Хагрид занял сразу два сиденья и начал вязать нечто похожее на шатер канареечного цвета, вроде тех, где устраивают представления циркачи. — А письмо-то у тебя с собой, Гарри? — спросил он, считая петли. Гарри вытащил из кармана пергаментный конверт. — Отлично, — сказал Хагрид. — Там есть список всего того, что для школы нужно. Гарри развернул второй листок бумаги, который не заметил вчера, и начал читать. ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс» Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (черных). Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Темные силы: пособие по самозащите».Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ. — И это все можно купить в Лондоне? — ахнул Гарри. — Если знаешь, где искать, — ответил Хагрид. Гарри никогда раньше не гулял по Лондону. А Хагрид хотя и знал, куда им надо, но обычным способом туда никогда не добирался. Для начала он застрял в турникете метро, а после громко жаловался, что сиденья в вагонах слишком маленькие, а поезда слишком медленные. Пришлось брать ситуацию в свои руки. — Не представляю, как маглы без магии обходятся, — сказал лесник, когда мы поднялись вверх по сломанному эскалатору и оказались на улице, полной магазинов. Хагрид был так велик, что без труда прокладывал себе дорогу сквозь толпу, от нас требовалось лишь не отставать. Мы проходили мимо книжных и музыкальных магазинов, закусочных и кинотеатров, но ни одно из этих мест не было похоже на то, где можно купить волшебную палочку. Это была обычная улица, забитая обычными людьми. — Пришли, — произнес Хагрид, остановившись. — «Дырявый котел». Известное местечко. Я достала свою карту и нанесла на неё новую точку. — Все пошли. Вы зачем заведение грязным сделали? — Чтобы сквибы не совались к нам. Это был крошечный невзрачный бар. Если бы Хагрид не указал на него, мы бы его даже не заметили. Проходящие мимо люди на бар не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а бар, находившийся между этими магазинами, они, похоже, вовсе не замечали. Для известного местечка бар был слишком темным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему Улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами: — Тебе как обычно, Хагрид? — Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, — ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу своей здоровенной ручищей, так что у того подогнулись колени, — Боже милостивый, — произнес бармен, пристально глядя на Гарри. — Это… Неужели это… В «Дырявом котле» воцарилась тишина. — Благослови мою душу, — прошептал старый бармен. — Гарри Поттер… какая честь! Он поспешно вышел из-за стойки, подбежал к Гарри и схватил его за руку. В глазах бармена стояли слезы. —Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой. Гарри не знал, что сказать. Все смотрели на него. Старуха сосала свою трубку, не замечая, что та по | гасла. Хагрид сиял. Вдруг разом заскрипели отодвигаемые стулья, и следующий момент Гарри уже обменивался рукопожатиями со всеми посетителями «Дырявого котла». — Дорис Крокфорд, мистер Поттер. Не могу поверить, что наконец встретилась с вами. — Большая честь, мистер Поттер, большая честь — Всегда хотела пожать вашу руку… Я вся дрожу. — Я счастлив, мистер Поттер, даже не могу пере дать, насколько я счастлив. Меня зовут Дингл, Дедалус Дингл. — А я вас уже видел! — воскликнул Гарри, и Дедалус Дингл так разволновался, что его цилиндр слетел с головы и упал на пол. — Вы однажды поклонились мне в магазине. — Он помнит! — вскричал Дедалус Дингл, оглядываясь на остальных — Вы слышали? Он меня помнит! Гарри продолжал пожимать руки. Дорис Крокфорд подошла к нему во второй раз, а потом и в третий. Хорошо, что на меня эта толпа не обращала внимания. Вперед выступил бледный молодой человек, он очень нервничал, у него даже дергалось одно веко. — Профессор Квиррелл! — представил его Хагрид. — Гарри, профессор Квиррелл — один из твоих будущих преподавателей. — П-п-поттер! — произнес, заикаясь, профессор Квиррелл и схватил Гарри за руку. — Н-не могу п-пе-редать, насколько я п-полыцен встречей с вами. А вв-ы кто молод-дая ЛЛеди? — Джейн Дурсль, профессор. Кузина этого недоразумения. — я положила руку Гарри на плечо. Профессор ошарашено насматривал меня. — В-вы так похожи на свою тетю Лилиан. — Да, я тоже в бабушку пошла. — Какой раздел магии вы преподаете, профессор Квиррелл? — спросил Гарри. — Защита от Т-т-темных искусств, — пробормотал Квиррелл с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал. — Н-не то чтобы вам это было н-нужно, верно, П-п-поттер? — Профессор нервно рассмеялся. — Как я п-понимаю, вы решили п-при-обрести все н-необходимое для школы? А мне н-нуж-на новая к-книга о вампирах. Вид у него был такой, будто его пугала сама мысль о вампирах. Но остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел вниманием Гарри. Прошло еще минут десять, прежде чем зычный голос Хагрида перекрыл другие голоса. — Пора идти… нам надо еще кучу всего купить. Пошли, Гарри. Пока Гарри отбивался от своих поклонников, я болтала с профессором. От него тянуло некрорэнергией, как от некромантов. Странно. — Джейн, сходите в банка и проведите проверку крови. — Зачем, профессор? — У вас и вашей тети слишком выраженные черты и наклонности. Вы явно несете какое-то наследие. У вас ничего такого не провлялось необычного. — Ну, мой кузен со змея болтает. А я как-то больше драконов люблю. — Но змеиный язык вы понимаете? — Хм, да. Несколько раз приходилось змей отгонять. — А что в этом такого? Вы несете наследие Слизерина. Хоть и не развиваете его толком. Гарри то обычный Поттер — перебеситься, артефактором станет. Авы чем увлекаетесь? — Зелья, яды, приготовление еды. — О, вам бы на Слизерин, да не примут вас там чистокровные маги. — Профессор, мне прямая дорога на Грифиндор. Во-первых, кому-то надо за Гарри приглядывать, у пацана просто феноменальная невезучесть. Все несчастья к себе притягивает. — А второе? — У меня шило в жопе. Я не могу без драк или магических дуэлей. — Джейн, хотите я вам оплачу тест на родство? Я задумалась. А оно мне надо? — Профессор, я пожалуй озабочусь этим, лет в 16, после СОВ. — Нет, я все же оплачу вам проверку, как Хагрид закончит со знакомством с косым переулком мы узнаем кто вы. — Хагрид, я заберу с собой девочку на пару часиков? — Квирел, я за них отвечаю. — Я приведу её покосой аллеи и верну в целости и сохранности. Он развернулся к выходу на задний двор. — Джейн, идем. Я пошла следом за переставшим заикаться профессором и вскоре мы пошли по косой улочке в банк. У меня было с собой 100 фунтов, не знаю мне вообще их хватит, или опять придеться заначкой тряси. Квирел привел меня в Гринготс и подойдя к стойке. Попросил провести проверку крови у меня, взяв денег из сейфа Ридла. Меня провели в ритуальный зал, и выставили в диагностирующий рисунок. Через час у меня на руках уже была моя родословная. Мда. Квирел мрачно разглядывал линию моей бабушки и давал грязные маты. — Профессор, в чем дело. — Вы мои ближайшие родственники, да еще не совершеннолетние. — Квирелл, или лучше Ридл? — Квирел, я не офиширую свое воскрешение. Джейн, вам стоит уехать из страны. В тот же Дурмштранг. Здесь вас убьют. — Но почему? — Наш род был одним из самых влиятельных на островах. Но потом на нас как и на Перевелов началась охота. Поттеры вон объявили себя светлым родом, хотя к ним в род вошла некромантка. А моя ветвь превратилась почти в сквибов. — Квирел, мне нужно магловские деньги обменять. Мы снова подошли к стойке. Гоблин сначала попытался меня облапошить, но я трансформировала глаза и с хищной усмешкой поглядела на зеленого нахала. Тот ощутимо сбледнул. — Не надо меня есть, леди дракон! — шепотом прокричал он. Мда, десять галеонов. Блядь, этого мне только на палочку хватит. Квирел, вздохнул и приказал внести меня в группу наследником сейфа Ридла. И выдать мне ключ. — На мой вопрос нафига ему это, ответил, что нормальных наследником у него нет и не будет. Он из-за крестражей полностью бесплоден. У него даже клоны дохли. А тут такой подарок. — Я не собираюсь заявлять открыто о нашем родстве. — И не надо. Просто первого мальчика сделаешь главой рода Слизерин. — Чем тебя Гарри не устраивает? — Он из ветви Игнотуса, благословленных Хель. Наконец получив золото и серебро мы отправились по магазинам. У магазина животных Квирел остановился. — Хочешь сову или кота? — У меня уже есть фамильяр. Из прошлой жизни остался. И под ошарашенным взглядом мага достала свисток и призвала своего черного котяру. — Мр, хозяйка, ты наконец про меня вспомнила. — Милый, ты же знаешь, как моя «мама» на кошек реагирует. Пошли по улице погуляем. — Мда, Джен ты в курсе, что это дух? — Конечно. Но он сам решил стать моим питомцем. Да и коготки у моего котика острые. Котяра показал когтистую лапу. — А еще? — А еще он телепортируется, и меня может перенести в другое место. Не далеко правда. Зашли в ателье мадам Малкин. Так придирчиво оглядела меня и спросила на какой факультет меня распределили? — Я пожаловалась, что мне в прошлом году письмо не пришло. Но я собираюсь в Грифиндор. — Какие цвета предпочитаешь. Алый, бордовый, изумрудно зеленый. Черный. — Будешь полный комплект одежды заказывать? — И во сколько это мне обойдется? — Двадцать галеонов. Но мы наложим на всю одежду согревающие и защитные чары. — Давайте. Меня отвели к зеркалу и поставили на табуреточку. Квирел, сказал, что ему нужно отлучиться ненадолго, и через пару часов он вернется. Если я закончу с одеждой раньше его прихода, могу посидеть в кафе Флориана. Там очень вкусное мороженое. Пока мне примеряли одежду и шили на ходу необходимое в ателье вошла чета беловолосых магов. — Миссис Малкин оставив со мной своих помощниц пошла встречать гостей. Судя по её расшаркиваниям, какие-то аристократы. Ко мне подвели белобрысого мальчика. — Добрый день леди, я Драко Малфой, а вы? — Джейн Дурсль, кузина Лили Поттер. Мальчишка поморщился. — Ты хоть что-то о нашем мире знаешь? — Да, но мало. А мой кузен вообще считал себя маглом. Хоть и чудил постоянно. Поджигатель проклятый, сколько раз я наш дом после его психов тушила. — На какой факультет пойдете? — Я точно на Грифиндор, а вот кузен может выкинуть какой-нибудь фортель на распределении. Хотя с его шилом в жопе его тоже на Грифиндор запихнут. Наконец мне выдали сверток с одеждой и зачарованный рюкзак. Я расплатилась и пошла в кафе ждать Квирела, или что точнее Ридла. Понаблюдала, как Гарри ругается с Драко. Потом подошел Квирел и повел меня дальше по магазинам. В аптеке прикупила по мимо стандартного набора, который уедет в школу, еще и собственный набор ингредиентов и инструментов для приготовления зелий. — Квирел, а почему вы притворяетесь заикой? — Мне так проще. — Вам проще, а вы подумали, как вы будете ЗОТИ вести? — Учебник довольно хороший. — Квирел, это оставшиеся без присмотра дети. Какой нафиг учебник. Вы хоть немного практики дайте. — Я подумаю. Наконец мы пришли к Оливандеру. Через пол часа перебора, я остановилась на палочке из тиса с волосами единорога. — Любишь лечить? — Ага. Хотя я и острой железкой могу заехать. Надоело быть затычкой в каждой бочке. Хочу дом и детей, а не носиться по лесам и полям. — А Гарри, как. Он вообще тот еще домосед. Его вообще мама старается из дома далеко не отпускать. Парень постоянно чудит. А потом мне приходиться доказывать соседям и учителям, что это просто обман зрения был, или он на крышу по лестнице залез. Достало. Может хоть в школе научиться себя контролировать. — Ладно, мы вроде все закупили. Надо в дырявый котел возвращаться. — Джейн, а ты не хочешь себе зачарованный сундук. — На фига он мне? У меня рюкзак с расширяющими чарами. Разве что корзинку для моего кота прикупить надо. Он любит у камина поваляться. — Его как зовут то? — Понятия не имею. Его прежний хозяин стер ему память, так что бедный кот помнит только, что был фамильяром у какого-то архивариуса или библиотекаря. — Пойдем, тут недалеко магазинчик для питомцев. Подберем твоему котяре корзинку и корм. — Он и сам отлично себе пропитание находит, а кормить его тем «дерьмом», что в ваших магазинах продают, я не стану. Лучше с домовиками Хогвартса договорюсь, чтобы подкармливали его мясом. Прикупила коту подстилку с плетеной корзиночкой. Заодно присмотрелась к ошейникам, но кот проворчал, что не собирается таскать на своей шее это барахло. Уже начинало темнеть. Мы пошли в дырявый котел. Гарри и Хагрид уже сидели там, и лесничий ездил по ушам мальчишке и кормил его гамбургером. Квирил с непроницаемым лицом послушал, как пацана натравливают на него. Попрощался и ушел. Я подсела к столику. — Джейн, у тебя снова твой кот! — Гарри, только тете Туни не говори, что я его не выкинула. — Могила. Твой кот хороший, он меня от бульдога тетки Мардж спас как-то. — Так, а поподробнее. — Ну с Дадли пошли на речку плавать, а эта тварь пока я в саду ковырялся выпустила своего Злыдня поиграть. Так этот урод меня на дерево загнал. Хорошо твой кот появился и так настучал ему когтями, что ора на неделю было. Правда я думал, он из кошек этой чокнутой старухи фиг. — Мда, а я еще думала, чего на меня мама косилась, когда я фамильяра домой попыталась протащить. Так, ладно. Гарри ты домой вообще собираешься? — А, да. Ну так бери вещи и пошли на электричку. Скоро последняя уедет. И мелкий ты бы сову из клетки выпустил. Ты почему снаряжение на руку не купил? — А зачем? — Придурок. Ей надо где-то спать, что-то есть. — Я совиного печенья купил. — Придурок. Её мясо с мозгами и ливером надо. Ладно в Хогвартсе совятня есть, и за ними домовики приглядывают. А дома убирать за своей питомицей будешь сам. Помолчали, Гарри доедал гамбургер. — Имя сове уже выбрал? — Хедвиг. — Хм, хорошее имя. — А ты своему коту не хочешь дать? — У него уже есть, а говорить его он просто не хочет. Хагрид, ты все ему рассказа, ничего не забыл? — Да вроде все. Гарри, ты если Дурсли тебя обижать буду пиши и с совой отправь. Джейн вы сами до дома доберетесь? Меня мутит после этих гоблинских тележек. Пить меньше надо было, алкаш. Ему ребенка доверили, а он его бросил и бар пошел. Мне Драко уже нажаловался, что Гарри один к мадам Малкин пришел. И купил только мантии. Его родители, кстати как увидели нас у Фортескью, поедающими очередную вазочку с мороженым, чуть инфаркт не заработали. Особенно мать Драко. Тоже сказала, что я вылитая Лилиан Поттер. Пришлось сказать, что она моя тетя. И это у нас семейное по женской линии. Договорились, встретится на платформе у поезда. Драко даже мне объяснил, как попасть на перрон с магловской стороны. И вот теперь я практически тащу на себе осоловевшего от впечатлений Гарри и его вещи. Наконец мы добрались до электрички в Литл-уингинг. И поехали домой. Мда, а ведь дома то пусто. — Гарри, иди спать. — А ты, а я ужин приготовлю, меня это успокаивает. Родители скоро уже добраться должны. Надеюсь завтра они все же приедут. — Джейн, я тоже есть хочу. — Вот же проглот. Я открыла холодильник. Хм, так яйца, бекон. Помидоры. — Яишенку будешь? — А давай. Под скворчание сковородки поболтали о факультетах и Малфое. Гарри признался, что Драко его бесит сильнее Дадли. И что он намерен поступать на Грифиндор, где учились его родители. Ну и славно. Хоть приглядеть за мальцом смогу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.