Как убить доктора Ватсона?

R
Завершён
49
Размер:
66 страниц, 10 986 слов, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 106 Отзывы 19 В сборник

Шерлок Холмс в панике

Настройки
Вот уже 2 недели Холмс ни на секунду не успокаивался. Каким же он был дураком! И как он сразу не догадался, что убить его для преступного гения будет слишком просто?! Нет, Мориарти хочет заставить сыщика страдать, мучаться от сожалений и скорби. Он хочет отобрать у Холмса самого дорого человека в его жизни! В прошлый раз простая случайность спасла Ватсона от неминуемой гибели. А второй раз этого точно не повторится, в этом Холмс был уверен. Доктор всё-таки простой человек, откуда у него взяться такому огромному везению, чтобы пережить ещё одно покушение?! Нет, Холмсу нельзя было пропустить момент, когда Мориарти решит нанести следующий удар! Шерлок умолял Майкрофта вмешаться, помочь защитить Джона от коварного Мориарти. Однако, по неведомой сыщику причине, Холмс-старший лишь смеялся над ним и говорил, что ему не о чем волноваться! Что за бред?! Ватсону угрожает опасность! Узнав о проблеме, Лестрейд предложил свою помощь. Оказалось, что по неведомой причине в последние месяцы преступность в Лондоне резко сократилась, и появилось много свободных полицейских, которых можно было направить на Бейкер-стрит. Холмс от помощи не отказался, однако непосредственную охрану Ватсона он никому другому доверить не мог.

***

— Дела плохи, — сообщил слуга, стоя в кабинете Мориарти. Хотя, дыра в стене (профессор пытался отправить на Бейкер-стрит ракету, однако она взорвалась раньше времени), чёрная плесень на потолке и пол, усыпанный неудачными планами убийства Ватсона по колено, немного мешали воспринимать эту комнату как кабинет. Да и как вообще комнату. Жена уже съехала к любовнику и даже не вспоминала о муже, а соседи старались не смотреть в сторону дома, в котором, по слухам, живёт псих. — Шерлок Холмс совсем слетел с катушек. Он не оставляет Ватсона ни днём, ни ночью ни на минуту. Он пробует всю еду доктора на яд, не принимает клиентов и стреляет в любого, кто подойдёт к его другу ближе, чем на 5 метров. Да ему ещё и подпевает Скотланд-Ярд! Весь район вокруг Бейкер-стрит оцепили полицейские. Они арестовывают всех, кто пытается попасть на Бейкер-стрит и сажают за покушение на жизнь! Даже совершенно мирных граждан! — Да ладно тебе, какие там мирные граждане! — лениво протянул Мориарти, убирая пистолет с одним патроном от виска. — Ты же знаешь, что ещё 2 месяца назад Бейкер-стрит заселили исключительно бандиты, намеревающиеся убить Ватсона. А месяц назад Бейкер-стрит прослыла на весь Лондон опасной улицей, на которую честным людям даже в крайнем случае не стоит соваться. Особенно светловолосым усатым джентльменам средних лет. Потому что их на Бейкер-стрит по обязательно кто-то убьёт или похитит. — Однако, в любом случае, до доктора Ватсона нам теперь будет добраться гораздо сложнее. Ещё когда его никто не охранял, у нас никак не получалось его убить, а уж теперь, когда его старательно защищают… — То теперь это будет сделать даже проще. Не смотри на меня так, сам подумай: то, что на Бейкер-стрит толпится рота полицейских означает, что есть больше людей, крутящихся вокруг доктора, которых можно подкупить или подменить нашими людьми. — Но что делать с Холмсом?! — Да с ним вообще нет проблем! Он же охраняет своего друга днём и ночью и совсем не спит, так ведь? — Так. — И от нервов совсем мало ест, верно? — Верно. — Холмс хоть и отличается способностью игнорировать потребности своего организма, но он всё же человек и рано или поздно он просто упадёт в обморок голода или переутомления. — И нам останется просто убить Ватсона! — радостно воскликнул слуга. — Надо позвать для этого дела вашего личного снайпера — Морана! Кстати, где он? Я его давно не видел. — Боюсь, его уже давно нет в строю. Моран всегда был уверен в своих навыках, а после десятка попыток убить Ватсона он спился, потому что его прежнее виденье мира было разрушено. — Понятно. Тогда нам надо нанять другого снайпера. — Ну, удачи тебе с этим. Мы растратили практически все деньги на попытки убить Ватсона.

***

— Так вот. Ты забираешься по стене к окну, выходящему в спальню доктора Ватсона, — объяснял слуга бомжу, пойманному с улицы. — Стреляешь вот этим пистолетом в ему голову, вонзаешь в него этот нож а затем, для верности, швыряешь в него эту гирю и сбегаешь с места преступления. А потом, за работу, мы дадим тебе вон те два бутерброда. Всё понятно? — Только платите за работу четыре бутерброда. — Два. — Четыре. — Два. — Четыре. — Три. — Идёт.

***

И когда Холмс, наконец то, на радость Ватсону и Мориарти, вырубился, бомж, пойманный с улицы, полез на окно. И когда он уже собирался сделать всё так, как ему сказали, вдруг, в темноте комнаты загорелись два красных глаза. Это был разъярённый доктор Ватсон! — Как ты посмел помешать сну моего друга, когда он только наконец то заснул?! — с этими словами Джон выстрелил в бомжа из пистолета. И тут от шума проснулся Шерлок Холмс. Однако, ещё не отойдя ото сна, он увидел совсем не то, что происходило в реальности. — Холмс? Вы уже проснулись? — ВАТСОН! ВЫ УБИЛИ МОРИАРТИ! — Что?

***

И таким образом всё вернулось к началу. Холмс снова уверен, что его другу ничего не угрожает, Ватсон совсем не при делах, но тоже рад, а Мориарти бьётся на полу в предсмертных судорогах.
49 Нравится 106 Отзывы 19 В сборник