the art of war(ring against feelings)/искусство войны (ринг против чувств)

Перевод
NC-17
Завершён
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 12 907 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Нравится Отзывы 8 В сборник

Часть 5 Рваные края.

Настройки
'Этой зимой близнецам исполнилось пять. И сейчас Тобирама зорко наблюдал, то как весело они играют у фонтана, сопровождаемые няньками, время от времени зовущими его своими пронзительными детскими голосами, чтобы показать свою новую находку. Извивающегося червяка или блестящую монету, которую кто-то уронил. В итоге вся их одежда была перепачкана грязью. И Тобирама уже давно сдался, пытаясь держать неугомонных малышей подальше от травы и земли. Так что он решил не рисковать испачкать хотя бы свою одежду, так как она была сшита для королевского двора с богато расшитыми камнями и белым мехом краями. И ему было бы очень мучительно переодеваться еще раз перед важным ужином, который должен был состояться в замке чуть позже. И посему мужчина спрятался от неугомонной малышни, а заодно и от всех посторонних по край не мере так он думал пока.. Господин Сенджу. Вдруг позвал его до боли знакомый женский голос. Услышав его Тобирама вскочил, его сердце бешено заколотилось. С досадой подумав о том. что он не слышал, как она подошла. Ваше высочество Вежливо кивнул в знак приветствия. Тобирама быстро взяв себя в руки . "Тетя!" Радостно закричали близнецы, подбегая к ней и коротко обнимая ее за платье унеслись прочь играть. После себя малыши оставили четыре грязных отпечатка рук на ее темно-сером платье. Глупые сопляки. Сердито пробормотала Изуна себе под нос, садясь на его скамейку. И отряхивая платье спрашивая. А ваша сестра была такой же активной в детстве? Да. Спокойно ответил Тобирама. Так значит, они унаследовали это от своей матери. Мрачно и задумчиво протянула брюнетка. А Тобирама украдкой посмотрел на нее ведь он не видел Изуну со времени той роковой битвы на лугу, где он вспорол ей живот и подверг смертельной опасности. Так было всегда были другие, с они; их братья и сестры, совет, стража. И даже сейчас он ничего не сказал лично об их последней битве. Прости, я не хотела никого обидеть. Чуть виновато сказала неправильно поняв его мрачное молчание Изуна. Но многие среди нас, Учиха, сомневаются, что трон примет близнецов. Вполголоса сказала встревоженная женщина. И зачем ты мне это рассказываешь? Подозрительно и недоверчиво спросил Тобирама. Так ты их дядя. Спокойно ответила она как ни в чем не бывало. А потом нравится мне это или нет, но я обязана своей жизнью Хашираме. Уже откровенно сказала Изуна. И мой брат женат на ней. Раздраженно добавила она. И все же титул наследной принцессы по-прежнему мой, если только они не пробудят свой шаринган". С легким высокомерием заявила она. Значит, ты хочешь стать императрицей? Честно говоря, нет. Серьезно и искреннее сказала женщина. И в эту минуту Тобирама позволил их странному разговору прерваться, полностью уйдя в себя и сосредоточившись на своих собственных мыслях. Ведь до этого он был сильно непреклонен в убийстве Изуны, даже несколько раз заявлял об этом Хашираме. Потому что, если бы Изуна умерла немедленно на поле боя. То тогда жалостливая Хаширама не предложила бы себя, в заложницы, чтобы вылечить ее в рамках мирного соглашения. И если бы Хаширама не осталась бы во дворце, чтобы вылечить ее. То тогда Мадара и она не остались бы... И все еще странно видеть вас без доспехов, господин Сенджу. Слегка удивленно , но все еще холодно сказала Изуна и резко поднялась со скамейки повернулась. чтобы, уйти. Но мне все равно больше нравится ваш придворный наряд. Откровенно сказала женщина. И удивленный Тобирама молча наблюдал, затем как она не спеша направилась обратно ко дворцу. Все еще удивляясь, почему она вдруг подошла к нему и так же внезапно ушла.
Нравится Отзывы 8 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором