the art of war(ring against feelings)/искусство войны (ринг против чувств)

Перевод
NC-17
Завершён
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 12 907 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Нравится Отзывы 8 В сборник

Часть 6 несокрушимый

Настройки
'Это было просто немыслимо гневно сказал Тобирама, мрачно протягивая кувшин с водой усталой и раздраженной Хашираме, которая бесцеремонно уселась рядом с ним на землю. И о чем только думал лорд Ашина? она выпила сразу много воды, позволив нескольким капелькам скатиться по ее грязной коже. «лучшее для дома узумаки, как и у всех лордов», — раздраженно сказала она, расстегивая свои потрепанные доспехи, чтобы легче дышать. Так что он сделал мне предложение. Альянс. Услышав это Тобирама нахмурился и насторожился. За что? Ведь они итак были нашими союзниками на протяжении многих веков; наши родственники и знаменосцы… И он потрясенно умолк, уставившись на хлопающий на порывистом вход в его личную палатку. И этот порывистый ветер донес до них победные крики имперской армии. Ну, конечно, он бы не стал бы просто так ввязываться в вашу битву с Мадарой без какой-либо цели для себя лично. Мрачно и зло процедил сквозь зубы мужчина. И теперь у Узумаки теперь больше рычагов воздействия, поскольку девятихвостый запечатан в его внучке грустно продолжила она. «и благодаря ему сила Мадары сейчас меньше на половину. Мрачно подытожил Тобирама. Но мы слишком многим ему обязаны. она медленно подняла голову, чтобы посмотреть на своего брата. — очевидно, запечатывание было идеей леди Мито. не ее.» А сколько ей лет, семнадцать? Мрачно и сухо осведомился Тобирама. Шестнадцать. Спокойно и мягко поправила его Хаширама, и сделав короткую паузу продолжила. И лорд Ашина очень хочет, чтобы ты женился на ней. Услышав это от удивления и шока Тобирама поперхнулся своим саке. И кашляя и отплевываясь от алкоголя. Что?! Потрясенно выдохнул мужчина не веря своим ушам. А Хаширама непонимающе уставилась на него. При этом она выглядела откровенно плохо сильные мешки под ее глазами от недосыпа. Печальный результат изнурительный борьбы с собственным мужем в течение трех дней и ночей без остановки. При этом она , не останавливалась ни разу. И чтобы еще усугубить ее положение, Мадара привел в бой девятихвостого, сильнейшего из чакровых зверей. И пусть Хаши дерево могло остановить зверя на мгновение, но из-за постоянных огненных атак Мадары это преимущество быстро превратилось в истощение самой женщины. Другими словами, если бы Узумаки Ашина не вмешался, они бы сейчас были давно мертвы. Но все равно это нелепо. Упрямо заявил он попутно налил себе в кружку чего-нибудь покрепче. Я же более чем в два раза старше ее. И если лорд Ашина так сильно хочет союза, не лучше выдать ее замуж за любого из близнецов. Холодно и раздраженно бросил упрямый Торью. Но моим сыновьям еще нет и десяти. Удивленно и не желая отдавать своих детей сказала Хаширама и тяжело вздохнула спокойно продолжила. Я знала, что ты откажешься, но все же прошу тебя подумай об этом… " И на ее лице появилось печально усталое выражение мольбы. Потом она робко добавила. Просто думай об этом как о долге… Начала было сестра. Нет. Твердо и решительно повторил он, резко при этом повернувшись к ней спиной. Но у тебя все еще нет наследника, Тобирама. А у нас все еще много других двоюродных братьев и сестер. они достаточно умны и сильны, чтобы стать будущими лордом или леди Сенджу. Упрямо уверенно заявил Тобирама. Услышав как ее доспехи зазвенели, когда она поднялась, чтобы подойти к нему, и взяла со стола бутылку саке для себя. Осторожно и проницательно с явной тревогой в голосе заметив Просто «ты никогда не говоришь мне, почему ты так отказываешься от одного предложения руки и сердца за другим, вместо этого запираешься на весь год в сырой библиотеке, пытаясь оживить мертвых».Мои исследования тоже пригодятся в будущем. Уклончиво сказал Тобирама и спокойно отпил саке. И сейчас у меня совсем нет времени на сватовство. Твердо заявил он сестре. А ты уверен, что у тебя все же нет никого нет на примете? лорд Ашина не будет возражать, если ты откажешь ему, если у тебя уже есть невеста. Мягко и осторожно спросила сестра. Тобирама напрягся. «достаточно–» Так кто же это? Радостно и проницательно сказала Хаширама. Услышав эти слова он зло и досадливо сверкнул, ненавидя себя за то, какой проницательной порой могла быть его сестра. Между нами не будет никакого брака. Холодно и твердо сказал Тобирама. Но… Почему? Удивленно и расстроено спросила Хаши быстро добавив Даже если она простолюдинка, мне будет хорошо с ней, пока ты счастлив. Если бы ты действительно заботилась о моем счастье, ты бы отказала господину Узумаки, даже не сообщив мне об этом. С горечью и злостью сказал мужчина резко отвернувшись. Удивленная Хаширама была застигнута врасплох его неожиданным резким тоном. Тобирама… Так ты хочешь знать, почему мне никогда не приходило в голову заговорить об этом с тобой? Осторожно спросила женщина. И доведенный до ручки Тобирама с силой грохнул пустой бутылкой по столу, разбив ту в дребезги. Просто мы оба отлично видели из первых уст все о твоей семейной жизни с Мадарой и о том, насколько она катастрофична. И мы не хотели, чтобы наш брак был запятнан политикой, как у вас. Пусть тогда вы двое могли бы сохранять видимость мира. Но посмотри на нас сейчас у нас снова гражданская война. А если бы я был женат на ней, нам пришлось бы выбирать между нашими братьями и сестрами или нашим браком. Зло и отчаянно заявил Тобирама. Прошу, не говори мне… С болью и горечью начала Хаширама с мольбой глядя на него, и едва сдерживая слезы. Да не буду. Увидев ее такой несчастной Тобирама стыдливо отвел взгляд и с тихой грустью и болью продолжил. Брак для нас был всего лишь несбыточной мечтой. Мадара и ты дали нам достаточно причин оставаться неженатыми. Зло бросил он напоследок. Брат, мне так жаль… Печально и виновато начала было женщина. Убирайся». С мольбой попросил ее мужчина. Хаширама ушла, не сказав больше ни слова, и он был очень благодарен ей за это. его чакра выскользнула из-под контроля, бешено колотясь и разрываясь, пока он не потянулся за своим свитком о реанимации. может быть, когда-нибудь, когда он все добьется успеха, и воскресит Изуну и тогда Тобирама расскажет ей о том, что только что произошло между ним и его сестрой сегодня. И как ни странно, но эта мысль успокоила его лучше, чем еще одна бутылка сакэ. и, по крайней мере, бедной покойной Изуне не пришлось снова видеть, как он ведет войну против ее любимого брата. С горечью и тоской подумал Тобирама.
Нравится Отзывы 8 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором