ID работы: 13924226

Сила Богов. Том 2: Конвергенция

Джен
R
В процессе
28
автор
Fire Wing бета
Размер:
планируется Миди, написано 42 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава VI

Настройки текста
      Я широко зеваю, почти что сворачивая челюсть, и слышу, как следом зевает Окетра, а за ней и Хануф с Абди. Лишь один Сдерик успешно сопротивляется чарующей магии сна, беспристрастно нарезая бутерброды для нас всех. Окетра устало смотрит на меня, пока Хануф заплетает ей волосы, а я же сажусь на пол, начиная чистить Клык от скопившейся на нём крови. Леди как-то разочарованно фыркает, на что я поднимаю взгляд, удивлённо смотря на неё.       — Что расскажешь? — вдруг спрашивает она, и я усмехаюсь, не понимая, откуда у неё такая зверская проницательность. Я гляжу на Хануф, затем на Абди и Сдерика, но после выкидываю глупые мысли из своей головы. Они и не только словом, но и делом доказали, что им можно доверять, поэтому я просто расслабленно выдыхаю.       — Я виделся с Джодахом, — произношу я, вызывая у Окетры приступ кашля, но, смотря в непонимающие глаза других, я поясняю: — Бог-Фараон.       — Это… — Абди даже перестаёт подметать пол и смотрит на меня. — И каков он? Каков настоящий правитель Мисра?       — Он не правитель Мисра, — возражаю я. — Он просто случайно затесался в историю этого мира.       — А ты откуда знаешь? — успевает спросить Хануф раньше всех.       — Э… — я от удивления даже перестаю чистить клинок. — Просто… Воспоминания.       — К тебе начала возвращаться память? — тут же спрашивает Окетра, на что я медленно киваю. — Что ты помнишь?!       — Ко мне начали возвращаться воспоминания о моих силах, а также некоторые моменты из прошлого, связанные с Джодахом, — задумчиво произношу я. — Но взять какую-то информацию из этих воспоминаний почти невозможно, а ответить на вопросы, как недавно, я могу только бессознательно.       — А что сказал тебе Джодах? — уже ни на что не надеясь, спрашивает леди.       — Ничего особенного. Только то, что я иду правильным путём. Он сказал, что нам стоит продолжать искать Огни.       — Тогда надо решить, когда будем выдвигаться, — решает Окетра, вставая с кресло под охи Хануф. Девушка явно не успела довести причёску леди до идеала, но с первого взгляда так и не скажешь. — Добраться до Лазотэпового пролива мы можем через ближайшее песчаное море. Однако всё равно остаётся проблема в том, что у нас нет корабля.       — А я Зарифа тут видел, — подаёт голос Сдерик, направляя на себя все взгляды. — Что вы так смотрите? Мы ещё не поднимали тему поиска корабля.       — Да, ты прав, но мог бы и раньше сказать, — недовольно замечает леди, поправляя на себе новое платье-комбинезон: синее с золотым краем и без плеч. Хануф при этом всё время говорила, что шьёт хуже сестры, но даже эта работа смогла поразить нас всех, включая саму госпожу. — Надо найти Зарифа, а потом выдвигаться в путь.       Мы встаем со своих мест и под предводительством Окетры начинаем собирать вещи. Сбор всего самого нужно затягивается аж на целый час, поэтому выходим из гостиницы мы только к середине дня. Зариф, ожидавший нас у выхода из Мемфисатона, встречает нас тёплыми объятиями.       — Друзья, как я рад вас видеть! — тут же восклицает он, обнимая меня и Окетру. Хануф и Абди он лишь вежливо улыбается, а на Сдерика кидает холодный взгляд. Повар кусает губу и отводит глаза.       — Зариф, а как ты оказался тут? — спрашивает леди, чтобы побыстрее соскочить с неловкой паузы.       — Вы представляете, с Гезиры пропал весь яд! — обрадованно восклицает он нам, на что мы лишь неловко переглядываемся. — Конечно, моей маме стало легче дышать, но вот рабочих мест на острове поубавилось. Вот и пришлось перевозить сюда жителей. Хоть какой-то доход должен же быть у меня?       — А не хочешь ещё больше подзаработать? — усмехается Окетра, заставляя глаза парня загореться. — Нам нужно попасть в Лазотэповый пролив, а ты единственный, кому мы можем доверять в этом городе.       — К-конечно, я готов помочь вам! — подбирается Зариф, покрепче хватаясь за свой мешок с вещами. — Только вот для начала я должен закончить пару дел, да и команду надо собрать…       — Нет, Зариф, без команды, — тут же прерываю его я, заставляя парня удивлённо захлопать глазами. — У нас секретное дело, и лишние свидетели будут только мешать.       — Согласна, — кивает Окетра. — Найдём Горн, а дальше уже решим, что делать.       — А найдём ли Горн? — подаёт голос Сдерик. — Мы же даже не знаем, найдём ли там нужный корабль.       — Найдём, — твёрдо произношу я. — Не можем не найти. То’Ифэтун постепенно выходят на шаг вперёд, поэтому нам нужно собрать оставшиеся Огни во что бы то ни стало.       На мои слова никто не отвечает, лишь Окетра трёт кончики пальцев, явно пытаясь мысленно нащупать Лунный лук, отданный ей мною.

***

      Я вытягиваю руки к солнцу и выдыхаю весь воздух из лёгких. Тёплый ветер бьёт мне в лицо, пытаясь занести микроскопические частицы песка в мои глаза. Шум песчаных волн успокаивает меня, позволяя полностью погрузиться в свои мысли. Чёрная роза, переливаясь в обсидиановом свечении собственного хрусталя, отдаёт слабыми оттенками силы. Я откладываю листок, найденный на секретной базе Даны, информация из которого поведала мне о том, как зарядить розу. Точнее, там была загадка, решить которую Дана, похоже, не смогла. А всё оказалось куда проще: розу надо запитать при помощи костей, которых у меня было в избытке. Достав одну кость из своей сумки, я вижу, как роза медленно раскрывает лепестки в середине. Просунув туда кость, я чувствую, как цветок наполняется энергией. По преданиям, эта роза может воскрешать мёртвых, но пока что единственное применение, которое я смог разузнать из «Странных странностей Мисра», это то, что она блокирует некоторую часть нанесённых мне увечий, потребляя те самые кости.       Мимо меня быстрым шагом проходит Зариф, и я, спрятав розу в сумку, вскакиваю с грязного пола и следую за парнем. Зариф останавливается, лишь дойдя до носа корабля и, повернувшись, охает.       — Батюшки, Лололошка, ты чего пугаешь так?! — испуганно восклицает Зариф, чуть ли не отпрыгивая от меня.       — Разговор есть к тебе, — поднимаю я руки в примирительном жесте. — До сих пор злишься на Сдерика?       — Да какое мне вообще дело до этого… — он раздражённо закатывает глаза, взмахивая рукой. — Я всё сказал. Я больше не буду с ним общаться. Он для меня никто.       — Мне кажется, ты слишком категоричен, — неуверенно произношу я, смотря в сторону, где сейчас сидит Сдерик. — Все мы совершаем ошибки. Но уметь дать второй шанс — настоящее милосердие.       — И что мне с этого? — уже менее раздражённо спрашивает он, но руки складывает на груди, как бы показывая свою позицию. — Вот ты бы простил его?       — Это некорректный вопрос, — хмурюсь я в ответ. — Ты знаешь, что ответить я не могу.       — И тогда ты должен знать, что простить я не могу, — Зариф смотрит в бескрайние просторы пустынного моря, неуверенно сжимая плечи. — Я знаю, что он хочет извиниться. Хочет извиниться искренне. Но вот сердце не хочет слушать разум. Рану можно залечить, а шрам останется навсегда.       — Мне знакомо это чувство… — тихо произношу я. — Просто… Просто поговори с ним, пожалуйста. А дальше уже как пойдёт. Не прощай его по моей прихоти, но дай ему шанс сделать хоть что-то, чтобы получить прощение. Не получится — отправишь Сдерика куда подальше, получится — и, возможно, даже тебе самому станет легче, — и ухожу, оставляя его со своими мыслями. Да, мне жалко Сдерика, и я хочу помочь. Но также я хочу, чтобы Сдерик и Зариф, а также все остальные чувствовали себя комфортно. В команде нельзя без доверия.       Я вновь сажусь на скрипучий деревянный пол, направляя взгляд на Хануф и Абди. Пара стоит почти на краю корабля, разглядывая что-то вдали, при этом девушка активно жестикулирует руками, вызывая на лице Абди сияющую улыбку. Я не сразу замечаю Окетру, сидящую рядом со мной, а когда замечаю, даже дёргаюсь.       — Они такие хорошие, не правда ли? — улыбается леди, не отрывая от пары взгляд. — Я рада, что они отходят от смерти Халимы. Меня так крутило от расстроенного вида Хануф, что я почти отчаялась, решив, что девчушка не сможет.       — Она держится лучше, чем вы думаете, — произношу я в ответ. — Хануф сильнее, чем кажется.       — Я знаю, Лололошка, я знаю…

***

      Я аккуратно спрыгиваю с корабля, неглубоко утопая ногами в горячем песке. Окетра, проходит за мной и, скинув плащ со своих плеч, предаётся прохладному морскому ветру. Абди, Сдерик и Синдбад рядом с нами начинают таскать вещи с корабля, но Окетра тут же выкрикивает:       — Не доставайте всё, мы тут ненадолго!       — Найдём Горн и сразу отправимся в следующее место, — киваю я, подтверждая слова леди. — Нам нельзя задерживаться здесь — То’Ифэтун уже наверняка принялся за поиски нового Огня, поэтому нам нельзя отставать от них.       — И какой план действий? — спрашивает Сдерик, вытирая капельки пота со лба.       — Ты разводишь костёр и обустраиваешь место, — начинает раздавать приказы Окетра. — Хануф и Абди пойдут искать горючее для костра, а после помогут с обустройством ночлега. Всё, за дело.       Все принимаются за свои дела, а мы с Окетрой направляемся вглубь острова, прямиком к шахте. Шахта та была заброшенная, и по виду я мог прикинуть, что не первый год. Окетра внимательно рассматривает пространство перед собой, явно пытаясь найти, где же может быть расположен Огонь, но через пару десятков секунд вздыхает.       — Не могу увидеть ничего отсюда, а спускаться в шахту опасно, — хмурится она.       — Почему же опасно? — не понимаю я, но повнимательнее приглядываюсь, замечая причину беспокойства леди: огромные и явно ядовитые скорпионы. — А… И что же делать?       — Можно попытаться очистить шахту от этих… — Окетра не успевает закончить фразу, так как сзади мы слышим голос Зарифа.       — Нет-нет, леди, выкиньте это из головы! — произносит он, взмахивая руками. — Десятки воинов пытались очистить шахту, когда тут ещё работали люди. Одна половина полегла на месте, а вторая уже дома от смертельного яда. А скорпионы те — ростом с половину меня!       — Поэтому жители и покинули остров? — спрашивает леди.       — Да, именно поэтому, — пожимает моряк плечами. — Люди работали тут вахтовым методом: приезжали на полгода, а после уезжали на пару месяцев домой. Такая работа была сложной, но могла с лихвой прокормить целую семью. Да вот скорпионы всё испортили. Единственная шахта на острове стала смертельным логовом скорпионов.       — Мы с Лололошкой не обычные люди, — усмехается леди, вызывая удивление на лице Зарифа. — Мы можем зачистить эту шахту, а ты, Зариф, привезёшь сюда рабочую силу. Как тебе идея?       — Это… — он на секунду задумчиво смотрит в песок, почёсывая свой подбородок. — Это замечательная идея! Люди с Гезиры поплывут сюда с огромным удовольствием!       — Ну что, Ло, поможешь беззащитной леди справиться с полчищем скорпионов? — улыбается она, вызывая у меня нервный смешок.       — Да вы, Окетра, шутница, — лишь кидаю я, а в моей руке возникает Клык Ронаса. — Нам стоит хорошенько постараться, если мы хотим найти Горн и убраться отсюда побыстрее.

***

      Закончили мы только к вечеру. К сожалению, Горн мы так и не нашли. Скорпионы же не составили нам проблем, но вот поймать убегающих засранцев оказалось на удивление сложно. Пришлось побегать за ними по всем длинным тоннелям. В итоге вернулись мы уставшие, но радостные, ведь смогли опробовать на насекомых много разных приёмов, а также потренировать свою командую работу. Это было моё предложение, потому что я уверен, что столкнуться с Головами нам придётся ещё не раз. И это меня очень напрягало, потому что с Даной мы не могли справиться даже вдвоём. Что тут говорить об остальных Головах?       Моя одежда окончательно изорвалась и испачкалась, поэтому, когда мы возвращаемся к кораблю, Хануф тут же подлетает ко мне и выдаёт новую одежду, ссылаясь на то, что «негоже личному рыцарю госпожи ходить в таком неподобающем внешнем виде». Я с благодарностью принимаю её труд и отправляюсь в соседние дома, чтобы переодеться. Это оказывается облегающий сине-чёрный костюм с золотыми вплетениями. Хануф явно отталкивалась от того, что мне придётся в этом сражаться, поэтому сделала одежду максимально удобной и облегающей, что не могло меня не радовать. А то бегать в предыдущем наряде, сделанном исключительно для показушности, не доставляло мне никакой радости. Я достаю Розу и, уменьшив её размер мысленной командой, прикрепляю цветок себе на грудь. К большому сожалению, Огонь не работает из этого самого «карманного пространства», а оставаться без такой большой защиты я попросту не могу. Придётся надеяться, что с Розой ничего не случится.       Я выхожу из дома, направляясь в сторону разожжённого костра. Ослепительный огненный закат освещает лица всех присутствующих, заставляя Абди и Хануф смешно щуриться. Я прохожу рядом и сажусь напротив Окетры, принимая от Сдерика тарелку с рагу. И как он только умудрился сделать такое блюдо, имея так мало ингредиентов? Не зря он последователь Монту. Я быстро съедаю всю порцию и кидаю взгляд на леди, которая уже тоже все съела. Девушка внимательно смотрит на меня, явно намекая, что нам стоит продолжить поиски Огня. И мы вновь уходим, только на этот раз не вглубь острова, а начинаем двигаться по его периметру. И да, догадка леди о том, что корабль стоит искать у моря, оказывается верной.       — Я же говорила, — улыбается она, проходя через свисающие с потолка лианы. Мы проходим вглубь грота и видим перед собой удивительную картину: пышные светящиеся пещеры, среди которых стоит небольших размеров корабль, а на носу его мы видим неизвестный сияющий объект. Окетра смотрит в мою сторону, а после кидается в сторону корабля, выкрикивая: — Догоняй!       Я удивлённо смотрю вслед убегающей девушке и кидаюсь следом, не понимая, что это на неё нашло. Мы поднимаемся на корабль и тут же замираем, ошарашенные тем, что видим перед собой. Богиня солнца и плодородия — великолепная и ослепительная Селиасэт — восседает прямо перед нами, излучая волны своей могущественной, но очень доброй силы. Я делаю аккуратный шаг вперёд, смотря на то, как медитирующая девушка медленно раскрывает сначала один глаз, а затем и второй. На её молочно-белом, мягком и милом лице возникает добрая улыбка, которая тут же вгоняет меня в краску своей искренностью. Это совсем не те ощущения, которые я испытывал от встречи с Кнефмтити. Если от богини смерти я чувствовал ужас и трепет, то вот от девушки напротив я чувствую настоящее, почти что материнское тепло. Я останавливаюсь, протягивая ей руку.       — Вы ведь Селиасэт, я прав? — спрашиваю я, на что богиня кивает головой, вставая и пожимая мою руку.       — Да, — её мягкий тембр голоса заставляет меня чувствовать бабочек в животе. — А вы Лололошка и Окетра, да?       — Да! — чуть громче, чем требуется, отвечает Окетра. Я вижу небольшую нервозность в её глазах и притягиваю девушку к себе. Она окаменелой хваткой впивается в мою руку, не давая мне возможности сдвинуться с места. — Это большая честь для меня!       — Тебе не стоит так переживать, моя хорошая, — одаривает её своей улыбкой Селиасэт, а леди тут же расслаблено выдыхает. Кажется, слова богини способны успокоить кого угодно. — Я очень рада, что вы первые нашли мой Горн. Я не хотела бы отдавать его недостойным.       — А мы достойные? — спрашиваю я, на что получаю от леди в бок. Богиня видит это и тут же заходится в звонком смехе.       — Вы, мироходцы, те ещё кадры! — театрально вытирает она слезу, держась за живот другой рукой. — Кнеф говорила мне о вас, поэтому я сама решила посмотреть, что же за люди помогают спасти нам этот мир!       — А он нуждается в спасении? — тут же цепляюсь я за слова, на что даже Окетра подбирается.       — Зло всегда есть, — взгляды богини становиться серьезнее. — Просто не всегда оно имеет такие масштабы, как сейчас. Поэтому я и пришла помочь вам. Задавайте вопрос. Но всего один.       — Единственная полезна для нас информация на данный момент — это информация о местоположении Огней. Поэтому мы просим дать нам подсказку, — произношу я.       — Твоя подруга знает, где найти следующий Огонь, — пожимает плечами девушка. — Бог, за которым следует твоя госпожа, считает, что ты достойна нахождения его первого артефакта.       «Хэтинтэп, — возникает у меня в голове. — Тот самый Свиток правды?»       — Селя! — слышим мы неизвестный мужской голос, который громом проходится по пещере.       — Я занята! — невозмутимо выкрикивает Селиасэт в потолок.       — Я надеюсь, что ты не повелась на этот бред от Кнеф, да? А ну живо к Вратам! — голос становится всё громче, почти что пронзая наши головы.       — Иду… — богиня строит недовольную мордашку, а после смотрит на нас, пожимая плечами. — Вы уж простите, он очень раздражителен. Удачи вам, друзья мои.       И в неяркой вспышке она пропадает прямо перед нашими глазами.       — Ну вот теперь-то я точно в полнейшем шоке, — удивленно присвистывая, произносит леди и садится на деревянный пол корабля. — Горн подбери.       — Третий раз вижу богиню, но каждый раз поражаюсь их силам, — тихо произношу я, беря в руки Горн. — Я даже знал одну…       — Что прости? — переспрашивает Окетра, а я замираю.       — Слушай… Я тут вспомнил, что знал одну полу-богиню… — произношу я уже громче и подхожу к девушке. — Люциус её зовут. Она… В её мире начался мой путь.       — Что ты ещё вспомнил?       — Ну… В целом, только её внешность и некоторые моменты из того мира, — чешу я затылок. — Но давай сейчас Горн осмотрим, окей?       — Ну давай…

***

      На следующее утро мы просыпаемся от шума приплывшего корабля и от новых людей, прибывших на нём. Рабочие, которых обещал привести нам Зариф, заполонили шахты, начав свои работы. Сам моряк же начал нам активно рекламировать привезённых рабочих, продвигая развитие острова Окетре. Сонная леди лишь устало кивала и поддакивала, широко зевая и явно пропуская половину сказанного мимо ушей. Уже чуть проснувшись, Окетра начала договариваться о том, чтобы Зариф и его команда починили корабль, на котором мы нашли Горн, чтобы мы смогли добраться до мыса Хэтинтэпа уже без помощи моряка. Тот, конечно, сначала отнекивался, говорил, что у нас нет второго капитана и, вообще, мы можем разбиться, но нас всех удивил Сдерик, заявив, что он умеет управлять кораблём. В теории, конечно, но умеет. Но всё же мне пришлось сбегать в шахту, чтобы достать оттуда немного лазотэповой руды.       — Похоже, нам придётся подождать ещё полдня, — пожимаю я плечами и сажусь на бревно напротив Окетры, волосы которой сейчас заплетает Хануф. Девушка разочарованно смотрит куда-то вдаль, теребя в руках кусочек бумажки. — Что-то не так?       — Меня беспокоят слова Селиасэт о Хэтинтэпе, — задумчиво произносит она, оставляя бумажку в покое. — Что значит, что я достойна?       — То и значит, госпожа, — встревает в наш разговор Хануф, — Вы же самая лучшая! Кто как не вы достойны нахождения Огня самого бога знаний?!       — Не стоит, Хануф, — смущенно тупит взгляд леди. — И с чего вдруг я достойна? Почему он так решил?       — Да даже Сдерик и Абди бы подтвердили, будь они сейчас здесь, — добавляет Хануф.       — Я даже не из этого мира, — взмахивает руками она. — С чего вдруг ему давать свой Огонь мироходцу?       — Потому что такие, как мы, для него объект знаний? — делаю я предположения, заставляя девушку крепко задуматься.       — Это… — она резко замирает, а после начинает шевелить губами, что-то произнося. Ни я, ни Хануф не слышим слов девушки, а через секунду перед её лицом появляется голубое свечение, формируя каплю воды. — Я даю эти знания тебе, мой покровитель.       Капля исчезает, но ничего не происходит. Лишь Окетра удовлетворенно хмыкает, потирая руки.       — И что это было? — недоумённо спрашиваю я.       — Я передала Хэтинтэпу все свои знания через магическую сферу, — пожимает она плечами. — Думаю, это меньшее, чем я могу отблагодарить его за то, что он верит в меня так же, как я верю в него.

***

      Отплываем мы только поздно вечером. Сдерик, встав во главе корабля, берётся вести наш корабль через пустынное море. Зариф проводит нас до самого пирса, а когда мы отплываем, машет нам вслед рукой. Остров, во время нашего отбытия, уже был наполнен разными жителями и рабочим, которые вовсю ремонтировали дома и дороги. Хануф и Абди сразу же ложатся спать, а вот Окетра встаёт у борта корабля, смотря в безоблачное звездное небо. Я не подхожу к ней, а иду спать, но напоследок кидаю на девушку взгляд, надеясь, что она сможет разобраться со своими мыслями.       Утро встречает меня грохотом бочек, упавших где-то на палубе. Я тут же вскакиваю со своей койки, выставляя перед собой оружие, но через секунду прячу его, видя перед собой лишь Хануф с Абди.       — Что случилось? — с зевком спрашиваю я, на что парочка молчит, смотря куда-то по сторонам. Я удивлённо осматриваю их, понимая, что лица обоих абдов горят, словно камни на ярком солнце Мисра. — Видно, бочки плохо прикрепили… — тянусь я, отворачиваясь от парочки, а после и вовсе быстро ретируюсь. Снаружи меня встречает песчаная поверхность мыса, на который приплыл наш корабль. Сдерика нигде я не вижу, а вот Окетру я нахожу уже вне корабля.       Спускаясь к ней, я быстро осматриваю окружающее пространство, видя впереди лишь стойла для верблюдов и самого погонщика, внимательно наблюдающего за нами. Леди Окетра сидит у берега песчаного моря, читая свою любимую книгу — «Странные странности Мисра». Девушка обращает на меня внимание только тогда, когда я подхожу на расстояние вытянутой руки. Она тихо ойкает, а после вскакивает на ноги, отряхивая платье от прилипшего песка.       — Прости, Ло, я совсем зачиталась тут. Пойдём к храму? — улыбается она, но как-то… странно? В глазах её я вижу неестественные панические и тревожные нотки. Несколько догадок приходят ко мне в голову, но я молчу, пытаясь подобрать лучший момент для вопроса.       Мы направляемся в сторону храма, только вот храмом назвать это уже сложно. На месте старого храма стоят только песчаные полуразрушенные колонны, выстроенные полукругом. Мы подходим к колоннам, вставая прямо по середине них, и Окетра как-то нервно вздыхает, складывая руки в молитвенном жесте. Я тут же понимаю, почему она такая нервная: она сомневается в собственной достойности.       — Клянусь, что я здесь только ради знаний и только знаний, — закрыв глаза, полушёпотом произносит она. В следующее мгновение происходят две вещи: моё тело полностью парализует неизвестная сила, а песчаная поверхность под нашими ногами раскалывается.       Мы падаем вниз, и только пронзительный крик леди провожает нас в падении.       — И сколько нам ещё падать? — спрашиваю я через пять минут полёта. Девушка уже перестала кричать и залезла в свою книгу, пытаясь найти способ выбраться из этого места.       — Без понятия, — отвечает она, не отрывая взгляд от книги.       — О, у меня есть идея! — восклицаю я, на что леди поднимает взгляд. — Pru…       — Не смей! — тут же выкрикивает девушка, перебивая меня. — Ты что, не понимаешь? Это же испытание! И надо пройти его своими силами!       — Да, ты права, — признаю я свою неправоту.       Ещё через десять минут полёта девушка обрадованно восклицает:       — Вот! Нашла! — он показывает мне книгу, но из-за сильной тряски я не могу прочитать ни единого слова. Леди явно понимает это, поэтому говорит вслух: — Надо досчитать до двадцати семи…       И мы начинаем отсчёт. Ровно на двадцать седьмом числе мир перед нами мерцает, а после мы чувствует под ногами поверхность. Это происходит настолько резко и без отдачи, что я почти что падаю на пол. Нас как будто лишили инерции и поставили на землю. То ещё чувство, если честно.       — Ну, пошли дальше? — спрашивает леди через пару секунд, видя, что я отошёл от падения.       А оказались мы в небольшой песчаной комнате, из которой был только один выход. Мы проходим дальше и оказываемся в длинном коридоре, сделанным из высоких книжных стеллажей. В пространстве между стеллажами стоят небольшие столики и стулья, а на стенках висят довольно яркие масляные лампы. Я вижу лицо Окетры, наполненное такой детской радостью и восторгом, что даже не решаюсь напомнить ей цель нашего прибытия — пускай погуляет по библиотеке самого бога знаний.       — Тут наверняка есть новая и полноценная версия «Странных странностей Мисра»! — воодушевлённо произносит она, начиная рыться по книжным полкам. Я лишь киваю, понимая, что пришли мы сюда не только за Огнём, но и за подсказками для нахождения других Огней.       Я, не найдя других занятий, тоже начинаю рыскать среди книжек, пытаясь найти хоть что-то интересное. На глаза мне попадаются самые разные писания на самых разных языках, но все их я понимаю, потому что ОМП, помогающий мне перемещаться между мирами, также помогает мне понимать другие языки с первого взгляда. Ни одна из книжек меня не цепляет, но вот единственный папирус, лежащий чуть в глубине стеллажей, приковывает к себе всё моё внимание. Я аккуратно достаю старый скрученный свиток, который начинает сыпаться прямо на моих руках, и разворачиваю его. Язык, которым был написан текст данного свитка, становится понятен для меня через пару секунд, но вот я также начинаю чувствовать несильную головную боль, а сами буквы двоятся перед моими глазами. Я сосредотачиваюсь на тексте и начинаю читать, но вот смысла совсем не понимаю. Слова-то для меня понятны и их значения я знаю, но вот смысл даже отдельных словосочетаний мне не понятен. Я, с полной уверенностью в том, что это важный свиток, складываю его в карман и иду в сторону Окетра. Уже подходя к девушке, я вижу, как она достаёт ту самую книгу и удовлетворённо хмыкает.       — Нашла!       Она садится за чтение, а прохожу дальше, но тут же останавливаюсь, впиваясь взглядом в один из столов.       — Окетра! — выкрикиваю я, заставляя девушку подскочить и достать лук. Она подлетает ко мне, осматриваясь по сторонам и не понимая, что вообще происходит.       — Что такое?! Враги?       — Да нет же, Синдбад! — я указываю пальцем в сторону стола, за которым виднеется спящее тело картографа. — Он даже до сюда добрался, чертяка изворотливый!       Мы подбегаем к парню и понимаем, что он не спит. Он абсолютно обессилен.       — В-воды… — протягивает он хрипло, а Окетра подрывается, доставая ему бутылёк с водой. Синдбад жадно выпивает всё до самого дна, а после вскакивает как ни в чём не бывало, и я понимаю, что он просто прикидывался. — Ну, друзья, как у вас дела? Какими судьбами?       — Вот зараза, — крутит головой леди, цокая языком. — И как тебя люди терпят?       — Да легко, госпожа Окетра! — улыбается парень. — Ну так что? Какими судьбами?       — Пришли искать Свиток правды, — отвечаю я, на что Синдбад кивает головой.       — Логично. Что ещё вы могли забыть в библиотеке бога знаний? — парень отворачивается от нас. — Только вот там тупик в конце, а как выбраться отсюда, я не знаю. Загадку решить надо какую-то, видимо, но я в таких вопросах ни бум-бум.       — Показывай давай, — вздыхает леди.       Мы проходим дальше по библиотеке и натыкаемся на тупик, который оказывается дверью. Окетра сразу берётся за сбор информации, пытаясь понять, как пройти дальше, а мы с Синдбадом просто встаём в сторонке, начиная разговор о бессмысленных вещах. Всего через двадцать минут Окетра выкрикивает что-то двери, и та с тихим свистом отворяется. Мы проходим внутрь и натыкаемся на большую спиральную лестницу, по периметру которой стоят огромные стеллажи книг.       — Ни конца, ни края… — тихо произносит девушка, оглядываясь. — Ещё одна загадка.       — Тут таблички с цифрами на каждой ступеньке! — замечает картограф. — Но они вразнобой.       — Ищем двадцать седьмую? — предполагаю я, и Окетра кивает.       Мы недолго спускаемся по лестнице и находим табличку с нужной нам цифрой. Девушка начинает внимательно рассматривать ступеньку, а я же устремляю взгляд в бесконечную пропасть.       — Тут ничего нет, — разочарованно разводит она руками через пять минут.       — Можем прыгнуть, — пожимаю я плечами и делаю шаг вперёд, видя удивлённый взгляд Окетры и Синдбада. Леди прыгает за мной, а вот прыжок картографа я уже не вижу.       Происходит всё то же самое, что и при нашем приходе в эту библиотеку: падение и резкая остановка. Мы оказываемся в небольшой комнате без окон и дверей, где книг уже заметно меньше, чем во всей библиотеке. На полу комнаты постелен лазурный ковёр, а в её середине находится большой столб, на вершине которого виднеется яркое свечение. Мы сразу догадываемся об источнике свечения — это был Огонь.       Окетра крутит головой, явно пытаясь понять, как добраться до верхушки колонны, но замечает внизу три огнища, и, подойдя к крайнему, встаёт на колени, начиная молиться Хэтинтэпу. Огонь перед девушкой загорается, давая понять нам, что она делает всё правильно. Мы с удивлением смотрим на неё, а после и сами подходим к оставшимся двум кострищам, начиная повторять действия Окетры.       Библиотека начинает трястись, а после колонна медленно утопает в землю, отдавая нам Свиток правды.       — Шестой готов… — тихо произносит девушка, хватая свиток, но я настораживаюсь, понимая, что что-то не так. Чувство опасности взывает, и я прыгаю на девушку, спасая её от падающего куска песчаника.       — Быстро на выход! — кричу я, указывая на проход, появившийся из неоткуда. Мы кидаемся в его сторону, прикрывая головы от падающего песка. Через пару секунд быстрого бега мы видим свет и выбегаем наружу, откашливаясь от попавших в рот песчинок.       Моё чувство опасности до сих пор продолжает бить тревогу, только на этот раз уже слабее. Я открываю глаза, поднимая взгляд, и чувствую, как в голове всё взрывается. Клинок у моего горла заставляет меня отменить команду призыва Клыка.       — Ну здравствуйте, моя головная боль, — язвительная улыбка Даны вызывает у меня только одно желание.       Убить всех вокруг к чёртовой матери.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.