ID работы: 13925407

Слияние с поглощением

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Слэш
R
В процессе
54
Горячая работа! 47
автор
Размер:
планируется Макси, написано 42 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 47 Отзывы 22 В сборник Скачать

1. Красивая обертка, отвратительный вкус

Настройки текста
      Когда они только решили открыть совместный бизнес, то сразу оговорили: первый занимается всей грязной работой, второй обеспечивает узнаваемость бренду. И под грязной работой Саске подразумевал вовсе не поставки, приемку и устранение конкурентов всеми законными и незаконными способами, а именно то, о чем его сейчас просил деловой партнер и по совместительству старший брат.       — Итачи, какой из меня переговорщик? Я и пяти минут не выдержу делового стиля общения, давай я просто катну ему е-мейл? — уговаривал Саске, глядя на Итачи через зеркало, в которое старший Учиха демонстрировал свой парадный костюм.       Костюм был отстойным. И Саске в нем будет отстойным. Тем более у них разные размеры, и у пиджака плечи шире его природных — Саске сверху будет похож на шкаф, а снизу — на разъехавшуюся стремянку. Костюм Саске наденет только через труп Итачи. И словно бы услышав его мысли, Итачи зашелся гортанным кашлем, напоминающим собачий лай. Братья скривились, встречаясь взглядами в зеркале.       — Саске, мне недолго осталось... — прохрипел Итачи. — Сходи на переговоры... ты должен... обеспечить себе... — Итачи не договорил, снова начиная лаять-кашлять.       — Да завязывай, — Саске громко цокнул, закатывая глаза. — У тебя бронхит, а не рак легких. И я не пойду ни на какую встречу с этими как их там... Да плевать, как, главное, что не пойду! Ни в твоем костюме, ни без него! Иди сам, разговаривай, ты это делаешь лучше меня.       Спустя пятнадцать минут Саске в костюме Итачи без «убери его нахрен от моей шеи» галстука садился в такси, на которое старший брат даже выделил из общего бюджета деньги. Еще через пятнадцать минут Саске уже, стряхивая с плеча тоненькой курточки снег и сжимая в руке убогий чемоданчик, ласково прозванный Итачи «портфелем», входил в питейное (как ему показалось, поэтому он от всей души поморщился) заведение, ища взглядом кого-то, кого Итачи сумбурно описал как взрослого солидного мужчину с серебристыми волосами и маской на лице. Наверное, тоже болеет, подумал Саске. Под указанную характеристику подпадали сразу три посетителя, но по разным параметрам: за одним столом сидел седой старик, за другим — девушка в медицинской маске, а у бара торчал мужчина в смокинге и с дипломатом в руке, но он явно был афроамериканцем. Саске лишь надеялся, что такую деталь Итачи бы точно обозначил, значит, всех троих можно было вычеркивать.       — Итачи? — позвал грубоватый с явной хрипотой голос из-за спины.       Саске обернулся, находя глазами того, кто спутал его с братом. Человек, которого он увидел, даже близко не стоял с обозначенным описанием: волосы цвета яичного желтка были старательно — не без помощи геля или клея — зачесаны назад, серый пиджак поверх ярко-оранжевой рубашки, мягко говоря, сидел до нелепости глупо, галстук, затянутый по самый кадык, душил, отчего лицо, которое, судя по сцепленным в замок рукам, должно было быть приятного нежно-кремового оттенка, сейчас выглядело пугающе-красным. Это не учитывая его открытости — интересные равные полоски на щеках Саске заметил, следовательно, маски на нижней части не было. Парень по-доброму улыбался, но заметно нервничал. И главное, возраст: Саске прикинул, что они примерно ровесники.       Все же Саске признал: если снять с него всю эту несуразную упаковку и приодеть во что-нибудь по фигуре, то внешность станет... приятной.       — Я вместо Хатаке Какаши, с ним у вас была назначена встреча, но случились непредвиденные обстоятельства, — все также хрипло пояснил молодой человек, вставая. — Меня зовут Узумаки Наруто.       Сообразил Саске быстро — перед ним не посредник или правая рука, а сам владелец фирмы. Итачи молодец, он может гордиться собой, потому что только в его светлую голову могла прийти мысль отправлять на переговоры с гендиректором единственной компании, которая не кинула его письмо-мольбу о сотрудничестве в папку «Спам», младшего брата, чьи жизненные установки ограничивались двумя пунктами: мало говорить и много молчать.       — Саске, — представился Учиха, пожимая протянутую руку. — Итачи, к сожалению, тоже пал жертвой непредвиденных обстоятельств, но бизнес мы ведем в равном партнерстве, поэтому, надеюсь, эта рокировка не станет проблемой.       Объясняясь, Саске продолжал трясти руку, а Наруто ему активно в этом помогал. На мгновение голубые глаза парня удивленно раскрылись, но знакомство закончилось понимающим кивком.       — Надеюсь, обстоятельства Итачи никак не связаны с высокой температурой и очень громким кашлем, — улыбаясь, произнес Наруто, когда их долгое рукопожатие, наконец, закончилось, а сама переговорная делегация в составе них двоих смогла сесть. Саске успел повесить свою курточку на вешалку рядом с дорогим кашемировым пальто, которое, по-видимому, принадлежало Наруто. — Потому что мой партнер... мой деловой партнер, — зачем-то выделил Наруто, — изволил заболеть именно сегодня утром.       Саске не знал, принято ли на подобных встречах говорить о здоровье и чьем-то самочувствии, но решил поддержать диалог. И еще он подумал, что не зря заглянул в прогноз погоды, пока ехал в такси, вдруг и эта тема пригодится.       — Да, Итачи подхватил какой-то вирус, — подтвердил Саске и, судя по впившемуся в него заинтересованному взгляду, должен был сказать что-то еще, поэтому сдержанно добавил: — Надеюсь, ваш деловой партнер скоро поправится.       Наруто широко улыбнулся, и Саске, заразившись, приподнял уголки губ.       — У Какаши слабый иммунитет, часто болеет, но я передам ему ваши пожелания, спасибо, — ответил Наруто. — Надеюсь, и Итачи в скором времени вернется в строй. Вы ведь братья, верно?       Саске кивнул.       — Да, Итачи старше на пять лет, — ответил Саске. — Но бизнесу это не мешает.       К столу подошел официант. Саске внимательно слушал, что заказывает Наруто. К счастью, его деловой партнер попросил только кофе, поэтому Саске, выбирая вторую порцию напитка уже для себя, даже забыл о том, что большего позволить и не мог — в его кармане практически не осталось денег.       — Если честно, не понимаю, откуда у меня такая удача встретить вас, — чистосердечно признался Наруто, и Саске не знал, действительно ли владелец успешной в их отрасли компании такой дурак, или просто прикидывается. — То есть не вас конкретно, а вашу компанию... Итачи предложил отличные условия для партнерства, для меня это бесценная находка.       В мыслях Саске восхищенное замечание, конечно, переформулировалось. Если говорить прямо: Итачи предложил их услуги, которые можно описать как «мы сделаем все, абсолютно все», за бесценок. Саске и Итачи открыли свою компанию по производству конфет ручной работы. Вернее, их цехом была домашняя кухня, на которой Итачи в удовольствие творил, выискивая новые вкусы и сочетая несочетаемое, а Саске занимал почетную должность разнорабочего: занимался доставкой, разрабатывал логотип, распространял рекламу в интернете (и, к сожалению, не только в нем — возле метро с флаерами его тоже можно было встретить). Сладкое Саске не любил, но признавал: брат делает великолепные конфеты. Только продаж совсем не было. И они оба знали почему, но вслух этот факт не произносили — гордость не позволяла.       И Итачи, беря на себя ответственность за поиск путей распространения их продукта, оббивал буквально все пороги. И атаковал своими предложениями каждого, кто хоть как-то был задействован с кондитерским делом. Саске не открывал контракт, который привез с собой, но был уверен, что где-то мелким шрифтом есть дополнительная услуга, связанная с массажем ног или типа того, которую должен будет оказать Саске Наруто после того, как оба поставят свои подписи. Учиха понимали, в каком положении находятся, поэтому оба были согласны: им нужно любое — совершенно любое — партнерство, лишь бы остаться на плаву.       — Благодарю за такой приятный отзыв, — начал Саске, — но для нашей стороны иметь с вами деловые отношение не меньшее удовольствие. Думаю, что подписание договора принесет пользу всем участникам, верно?       Саске старался не быть слишком прямолинейным и настойчивым, но что-то подсказывало, что сейчас — самое благоприятное время для того, чтобы начать подсовывать под нос Узумаки контракт. Иначе для чего они тут собрались?       Когда бумаги были вынуты из — будь здоров его создатель — портфеля и разложены перед Наруто, партнер принял серьезный вид и точно так же достал свой экземпляр.       — Итак, Саске, вы предлагаете..? — Наруто вперил внимательный взгляд в контракт компании I&S Ltd, пока Саске изучал предложенный от Uzumaki Ltd вариант. Сходства в форме договора сразу бросались в глаза — над бумагами старался очень дотошный человек, и если это дело рук Наруто, то Саске готов снять перед ним шляпу.       — С нашей стороны предоставление доступа к рецептуре для пяти из десяти позиций в списке. Перечень представлен на странице четыре под пунктом семь точка два, — Саске помог найти нужный абзац. Наруто кивнул, давая продолжить. — Вы можете использовать свой бренд с обязательным указанием нашего авторства в сопроводительных документах для поставок...       Наруто снова кивнул, удивляя Саске — это уже больше, чем они рассчитывали. Учиха заметно осмелел, не моргая следя за тем, как Наруто высовывает кончик языка, вчитываясь в какой-то очередной пункт — Итачи очень педантично составлял договоры.       — И прибыль... кхм... — Саске не заметил, когда принесли кофе, но обнаружил, что он очень кстати оказался на столе. Отпив, поразмыслил, как бы корректнее выбить им побольше дохода из предстоящего сотрудничества. Дополнительный процент от продаж? Патент на продукцию? Кто знает, насколько сегодня удачлив Саске? Попытка не пытка.       — Да, вижу, здесь, — глаза Наруто округлились. — Семьдесят на тридцать? Это шутка?       Он поднял на Саске удивленный взгляд, а Учиха мысленно фыркнул: жлоб.       — Это наша фирменная рецептура, разработанная лично...       — Вот именно! — Наруто хлопнул ладонью по столу, заставляя нескольких посетителей обратить на них внимание. — И вы просите тридцать процентов? — казалось, он сейчас задохнется от возмущения. Саске откинулся на спинку стула — между прочим, не самого удобного — и скрестил руки на груди, с вызовом смотря на собеседника, пока он продолжал причитать. — Конфеты восхитительные на вкус! Я чуть слюной не изошелся... Удивительное сочетание вкусов, которое невозможно забыть. Черт, да они мне снятся... И вы просите тридцать процентов? Так не пойдет. Мы будем работать на равных условиях. Этот пункт придется переделать...       Стоп. Что?       Пока Наруто продолжал вчитываться в мелкий шрифт, Саске падал с неба на землю и взлетал обратно. На равных? Это ведь целая половина! Они с Итачи не только покроют издержки, но и прибыль получат! А Саске смутно припоминал, что дела у Узумаки идут хорошо, если прибавить еще и уверенность, с которой он говорил о будущем партнерстве, то, пожалуй, он действительно знал, что потеряет меньше, чем приобретет. Значит, доход будет. Возможно, большой.       Саске мысленно купил себе новую подушку, потому что старая уже дико напоминала блин. Конечно, чего еще ждать от того, что приобретаешь на уличной распродаже? Повезло, что без плесени и клопов досталась, но тогда Саске все равно замочил ее на неделю в дезинфицирующим растворе.       — И я думаю, что мы могли бы оформить новый товарный знак, — пробормотал Наруто, поднимая взгляд. Саске видел, как его щеки слегка краснеют. Наруто улыбался широко и искренне. — Еще раз повторю: встретить вас — большая удача. Я предлагаю равноправное партнерство.       Саске недоверчиво посмотрел на бумаги перед собой, потом на Наруто и вздернул бровь.       — Вы говорите о...       — Слиянии, — подтвердил Наруто, неловко потирая ладонью затылок.       Саске не мог поверить. Он хлопал глазами, рассматривая лицо перед собой. Казалось, Наруто только что сделал ему предложение о женитьбе и теперь боится получить отказ, потому глупо улыбается. Хотя, нет, не глупо, а с большой надеждой. Даже свет из окна за его спиной лился, обволакивая его силуэт, как благословение.       — Мне нужно обсудить это с Итачи, — пояснил Саске, а голос почему-то звучал гораздо выше, чем хотелось бы.       Деловой партнер понимающе кивнул и заметно расстроился, но оживился почти сразу, когда Саске встал, вынимая из кармана телефон. Наруто снова растянул губы в добродушной улыбке:       — Вы позвоните Итачи прямо сейчас?       — Конечно, — подтвердил Саске, глядя на Наруто такими же удивленными глазами. Да, если потребуется, он домой побежит, чтобы узнать мнение брата.       Наруто собрал бумаги в кучу, будто борясь с нетерпением, — Саске догадался, он искал способ занять руки.       — Хорошо. Заказать вам еще кофе?       Хотя Саске и светила прибыль больше нуля после подписания контракта, голову он не терял. Вежливо отказался от предложения, вышел на улицу и сразу набрал номер брата.       «Алло», — голос Итачи по звучанию напоминал вещание из склепа.       «Он предлагает слияние», — сразу объявил Саске.       «Что? Какаши не говорил о сли...»       «Не Какаши! Здесь Наруто, Какаши болен. Наруто хочет слияния!» — перебил Саске, нервно покусывая один кончик пальца на своей перчатке, которую почему-то засунул в карман несуразного пиджака, а не куртки, когда вошел.       Саске внезапно вспомнил, как по-идиотски сидит на нем костюм Итачи, и поджал нижнюю губу. Наруто все же выглядел презентабельнее. Да и держался он куда естественнее, чем Саске. Человек дела, сразу видно.       «Болен, значит...» — хмыкнул Итачи.       «Ты слушаешь? Что мне ответить?» — Саске физически ощущал подступающую панику. Почему Итачи до сих пор не приехал, чтобы закончить переговоры красиво?       Минута, которую Итачи взял на размышления, казалась вечностью. Потом только Саске понял: Итачи не думал, а чихал.       «Это нам только на пользу. Соглашайся», — он громко высморкался, добавляя: — «Контракт составлен так, что мы точно останемся в плюсе. Потому что у нас бюджет пока отрицательный. Соглашайся, Саске».       «Отлично, наберу после сделки», — Саске сбросил вызов и подавил в себе яркое желание подпрыгнуть на месте.       Когда он возвращался к столу, то признал отгоняемую до этого мысль: Наруто приятный молодой человек. Он все еще нелепо выглядит, но источает такую уверенность и добрый позитив, что рядом с ним хочется не только старательно работать, но и улыбаться. Саске обязательно скажет ему что-нибудь заботливо-приятное напоследок, когда они подпишут договор.       И, да, он определенно очень симпатичный.       — Итачи согласен, — громко и с толикой радости в голосе оповестил Саске, садясь на свое место, и сразу прикусил язык: да, это ценный партнер, но Саске все еще Учиха, он должен держать марку.       Облегченный выдох Наруто почему-то добавил в мыслях Саске еще очков симпатии к парню. Такой открытый и честный, надо же. Будто ему эта сделка нужна больше, чем Учиха, хотя на первый взгляд Узумаки выглядит довольно опрятным и успешным. Не считая костюма, он на нем просто не сидел.       — Здорово, — оценил Наруто. — Я предлагаю подписать этот вариант договора, чтобы закрепить сегодняшнюю встречу. Как ритуал. Но для предстоящего партнерства Какаши составит контракт в новом формате, мы пришлем его вам для рассмотрения и внесения правок.       — Звучит разумно, — согласился Саске, но все-таки еще раз внимательно пробежался взглядом по строчкам в протянутом Наруто контракте. Никто не знает, где могли появиться правки, Итачи учил перепроверять все тысячу раз.       Наруто как-то очень тепло и мягко улыбнулся, ставя локоть на стол и укладывая в ладонь щеку. Саске чувствовал на себе его взгляд и пару раз поднял глаза, встречаясь с ним и сразу опуская к документу. Букв и цифр было слишком много, но Саске хмурил брови, делая вид, что читает. Сложнее было сосредоточиться из-за вспыхивающего желания смотреть, не отрываясь, в очаровательные голубые глаза.       Глоток кофе помог немного прийти в себя. Контракт был тем же, что и десять минут назад. Вроде бы. Саске не смог вникнуть, молясь, чтобы обладатель таких небесных глаз его не обманывал.       Первая графа с подписью заполнилась вычурной завитушкой, соседняя строчка с расшифровкой вместила в себя «Учиха С.». Саске передал контракт партнеру, не сомневаясь, что скоро его рука соприкоснется с теплой ладонью, а крепкое рукопожатие подарит билет в будущее, где больше не придется воровать у Итачи гель для душа.       Но рука с зажатой в ней шариковой ручкой замерла над бумагой. Наруто поднял на Саске неверящий взгляд, в котором была такая несочетаемая эмоциональная смесь, какую Саске не доводилось видеть. Узумаки снова уставился в договор, шепча тихо и одновременно громко, будто пытался беззвучно наорать:       — Ты Учиха?       Саске открыл рот и с громким щелчком закрыл. Когда они успели перейти на «ты»?       — Проблемы? — спросил Саске. Кажется, прозвучало жестко, но Наруто смотрел с таким ярко-выраженным презрением, что Учиха даже пожалел, что не плюнул вдобавок ему в кофе.       Следующий шаг обладателя гадко-голубых глаз выбил весь воздух из легких — двусторонний контракт, сложенный из нескольких листов, разорвался ровно посередине. Потом еще раз, и еще. И рвал его Наруто до тех пор, пока бумага не начала просто мяться в его руках.       — Да я лучше земли пожру, чем буду вести бизнес с Учиха! — прорычал Наруто, ударяя кулаком по столу.       Его лицо покрылось бардовыми пятнами и мелкими капельками пота. Наруто дернул галстук, освобождая шею, и расстегнул пару верхних пуговиц одной рукой, а второй продолжал сминать то, что раньше было контрактом. Саске был в ауте: несколько минут назад он признал этого человека приятным, но прямо сейчас на его глазах рождался какой-то невоспитанный монстр без базовых навыков коммуникации. Вот именно по этой причине Саске избегал любых деловых встреч.       — Что ты сказал? — Саске резко встал, и Наруто синхронизировался с ним. Они оперлись руками в стол, едва не ударяясь носами. — И какие у тебя к нам претензии?       Глаза. Эти голубые, все еще чистые и искренние, глаза Наруто теперь смотрели с непереносимым гневом, а его отвращение Саске ощущал дыханием на коже лица. И Саске пропитывался подобными чувствами.       — Да такие, — едко выплюнул Наруто. — Играют Учиха по-грязному, не хочу мараться.       Саске почувствовал напряжение на лбу, но хмуриться не перестал. От разгоряченной кожи Наруто исходил сладкий запах шоколада, корицы и цитрусов — издержки профессии, подумал Саске, и сразу поймал следующую мысль: а как пахнет он сам?       Впрочем, мысли и фразы, срывающиеся с языка, сильно разнились. И было совершенно плевать, что в заведении внезапно стало тихо, а с десяток пар глаз внимательно наблюдали за развернувшимся скандалом.       — Да ты судьбу благодарить должен за то, что тебе выпал шанс поработать со мной, — четко, почти по слогам, проговорил Саске, сверкая глазами.       — Вы сами мне письмо о сотрудничестве на почту прислали! — возмутился Наруто. Его ноздри расширились, шумно поглощая воздух.       Саске был сбит с толку. Ну да, сами. Вернее, Итачи, который должен был сейчас готовиться к драке с Наруто, а не он. Но когда вот так на глазах вытирают ноги о твой бизнес, Саске не мог оставаться в стороне.       — А теперь мы сами отклоняем предложение! — Саске резко сорвал с плечиков, звонко роняя их на пол, свою дохленькую ветровочку, накинул на себя и звучно застегнул молнию, прищемляя подбородок. Такого с ним не случалось лет... с трех? Плевать, ноги-то уже несли его разъяренное тело на выход, но уши успели поймать одну едкую фразу:       — Вот поэтому у вас конфеты выглядят как уродливые гусеницы!       О, это было последней каплей. Стоило вернуться и избить его. Стоило запинать его под стол и заставить съесть разодранный в клочья контракт, но вместо этого Саске крикнул в щель закрывающейся двери: «Сам ты уродливая гусеница!».       До дома он дошел пешком. Почти стер ноги, шумно хрустя снегом из центра на окраину, где они с Итачи снимали убогенький двухэтажных домик с одной кухней, совместной ванной и двумя спальнями. Он все думал и думал о том, как вообще этот придурок с идиотской улыбкой, прилизанными волосами и абсолютно глупым лицом мог просто взять и облить Саске помоями. В искусстве переговоров Саске и сам не был силен, но даже он держался достойно, не то что какой-то неотесанный дикарь. Все же стоило бы вернуться и отпинать его.       Учиха. Это слово звенело в ушах хрипловатым голосом, напоминая о происхождении. Да разве Саске виноват, что они с Итачи Учиха? Не просто ведь так они решили начать все с чистого листа, открыть свое дело с нуля и показать всем вокруг, что они не только фамилия. Лишь абсолютный кретин этого бы не понял. Ведь даже в названии их компании нет и намека на родословную.       Нет, Саске, конечно, никогда не забывал, кем является. Необходимость держаться на уровне была вплетена в ДНК, даже в дни, когда он натурально был близок к тому, чтобы идти побираться. Скорее всего, если бы они с Итачи оказались на улице, Саске бы все равно не соотносил себя с бродягой. Возможно, с вольным жителем на обочине, но никак не с бездомным. Он был Учиха по крови и характеру, но не по статусу.       Крыльцо заледенело, поэтому Саске пришлось изобразить неваляшку, чтобы не упасть. Утешало только одно: сейчас они с Итачи вдоволь перемоют кости этому Наруто, от души пошлют подальше его компанию вместе со всеми предложениями и контрактами, а затем выпьют горячий чай, чтобы успокоить себя и сворачивающийся в желудке голод.       Но Итачи был непробиваем и нес откровенный бред, порочащий честь и достоинство фамилии Учиха:       — Нам нужна эта сделка, Саске!       — Он конченный придурок, Итачи, — раздражаясь, фыркнул Саске, — обойдемся и без их подачек!       Он с силой пнул коробку, в которой лежали свертки с новой партией конфет для продажи, и с досадой заметил сходство высыпавшихся шоколадок с уродливой гусеницей. Это если еще подбирать выражения. Саске сравнил бы их творение с собачьими экскрементами в парке после таяния снега весной. Боже, они с братом делали такие вкусные сладости, но выглядели они при этом как уже что-то переваренное.       Противостояние двух деловых партнеров, которое охватило весь первый этаж, едва ли можно было назвать спором взрослых людей. Перекрикиваясь с разных концов крохотного дома — Саске занял гостиную, а Итачи метался на пороге кухни, — они никак не приходили к общему знаменателю. Хотя бы потому, что Саске мог позволить себе здоровый ор, а Итачи заходился кашлем. Да и вывести старшего брата на эмоции было отнюдь не просто.       — Почему ты не можешь собрать крупицы гордости и признать, что нас унизили? Мы должны показать характер! — не то прокричал, не то прошипел Саске.       — Потому что я не знаю, Саске, как делать деньги из воздуха, — Итачи даже злился смертельно спокойно, — у меня шампунь кончился неделю назад, я мою волосы антибактериальным мылом.       — Я тоже мою волосы антибактериальным мылом, Итачи, — взвился Саске, — потому что твой шампунь кончился неделю назад!       Брови Итачи сложились домиком на переносице. Он и без того выглядел болезным.       — Ты издеваешься?       Саске не знал, к чему относится вопрос, но на всякий случай решил увести диалог от темы гигиены. Его собственный шампунь обещал долго жить еще в прошлом месяце.       — Что? Давай я просто ограблю банк? — Саске резко отпрянул от подлокотника дивана, на котором полусидел, засунул руки в карманы, но решил не сбегать от разговора. Напротив, он предпочел начать бессмысленные метания по гостиной, чтобы не дать брату возможности подумать в одиночестве.       — Давай, — согласился Итачи. — Так, хотя бы один из нас будет обеспечен трехразовым питанием и крышей над головой, а я пойду собирать мусор и мыться под дождем. Встретимся лет через десять.       Когда повисла тишина, Итачи скрылся за барной стойкой, присел на корточки, показывая только свою черную макушку, и начал шарить в нижнем ящике стола руками в поисках ингалятора. Саске молча наблюдал со стороны за его попытками, думая, что еще минута, и он сам вынет из отсека все, что там может понадобиться Итачи. Но старший брат справился — выпрямился, чуть постоял, старательно дыша через нос, затем начал собирать устройство. Саске хотел спросить, нет ли у брата температуры, но он все еще был зол из-за всего вокруг, поэтому только недовольно фыркнул себе под нос:       — Я лучше земли пожру, чем буду иметь с ним дело!       Сборка, видимо, откладывалась, потому что Итачи тучкой выплыл обратно на порог, который теперь уже служил границей их условных владений. Похоже, разрешение конфликта для старшего Учиха было важнее собственных легких.       — Ты ведь хотел вести бизнес не отцовскими методами, а адекватными, — парировал Итачи, громко сморкаясь в носовой платок. — И что теперь? Хочешь на улице остаться?       Глаза Саске округлились.       — Ты меня прогоняешь?       Итачи оторвал внимательный, с прищуром взгляд от содержимого своего платка — очевидно же, что там было нечто, заслуживающее немедленного изучения, — и устало вздохнул.       — Да сколько... Саске, каждый раз одно и то же.       — Прогоняешь? — с напором повторил Саске.       — Да иди ты уже куда хочешь, — махнул рукой Итачи и медленно поплелся обратно в кухню. В тишине щелкнула кнопка включения чайника и зашумела, нагреваясь, вода.       Саске вздохнул от возмущения и не выдохнул. Каждый раз старший брат поступал с ним подобным образом, каждая ссора заканчивалась одинаково. Саске никогда не было места в их с Итачи доме, он это чувствовал всеми клеточками тела.       Итачи же просто старался сказать, что их с Саске попытка сепарироваться от отца не увенчалась успехом — приставы прислали очередное оповещение о выселении, если Учиха-старший и Учиха-младший не упадут кому-нибудь в ноги, чтобы заключить хотя бы один плохонький контракт.       Саске, доведенный до точки кипения, не касаясь ступенек, взлетел по лестнице на второй этаж и с превеликим раздражением распахнул дверь. Нужно собрать все самое необходимое и покинуть наконец этот дом Итачи. Пусть живет тут один и радуется.       В спортивную сумку полетели трусы, носки, зубная щетка из шкафчика в ванной. В руках мешочек с пожитками казался непозволительно легким, такой даже на палочку за плечо стыдно повесить. Подумав, Саске швырнул внутрь первую попавшуюся книжку с полки и звучно застегнул молнию.       На прощания с комнатой не осталось ни времени, ни сантиментов. Завтра, думал Саске, Итачи устроит здесь ремонт, заменит обои на точно такие же, но на тон холоднее, выбросит ковер и завесит окна плотными шторами. Потому что в сердце старшего брата нет места теплу. Иначе он бы не стал заставлять его идти на эту сомнительную встречу. Теперь Саске свободен как ветер и может отправиться в длительное кругосветное путешествие на всю жизнь.       Внизу его уже ждал Итачи, тяжело вдыхающий через ингалятор какой-то травяной отвар. Встретившись с младшим братом взглядом, он убрал от лица прозрачную маску с трубкой, движением головы перекинул спутанный хвост волос за спину и медленно заговорил:       — Если мы не заключим хотя бы эту убогую сделку, то в конце месяца нас обоих вышвырнут на улицу. Мне нужна пара дней, чтобы встать на ноги, потом я сам улажу все вопросы и разногласия с компанией Узумаки. Выиграй мне немного времени, пожалуйста.       Саске заметно растерял былой настрой. Итачи беззащитно сжимал в руке ручку для переноски ингалятора, как дамочки сжимают свои сумочки, а после (почти) пламенной речи сразу приложил маску к лицу, глубоко вдыхая. Выглядел глава компании, мягко говоря, паршиво. Отправить такого на заключение сделки не получится, он способен только на переговоры с актом о капитуляции явиться, чтобы разжалобить вражескую сторону.       — Он глупый полудурок, — уже без напора и злости ответил Саске.       — А был конченным придурком, — заметил Итачи, на мгновение отрываясь от поглощения травяных паров. При этом старший брат так блаженно щурился, что Саске, грешным делом, представил, что среди ромашки и полыни затесалась марихуана. — Подумай до утра, может, к рассвету он станет классным деловым партнером.       — Не обдышись, — сухо ответил Саске, едва заметно закатив глаза.       — Мама тайком нам посылку прислала. Твою часть я отнес к тебе в комнату, — сказал Итачи потеплевшим тоном. — Сходи, посмотри, а потом спускайся, ужинать будем.       Ссора сошла на нет, и уже спустя несколько минут Саске вернулся в свою комнату, чтобы выгрузить на стол из сумки собранные наспех пожитки. Книжка оказалась самым подходящим для длительных путешествий чтивом — грузинско-испанским словарем. Саске понятия не имел, откуда у него эта вещь, учитывая, что ни грузинского, ни тем более испанского он не знал.       Но одно он знал точно: теперь, держа в руках присланную мамой одежду, он больше всего на свете желал уложить компанию Узумаки на лопатки. И его самого тоже.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.