Скуби-Ду Мистическая Корпорация Другая История

NC-17
Завершён
7
автор
Фэндом:
Размер:
166 страниц, 79 133 слова, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

Часть 5

Настройки
Тихая поздняя ночь. Мальчик по имени Артур сидел дома перед телевизором и смотрел мультики про приключения Брокколи-почтальона, как вдруг Дафна подошла и выключила его. — Пора спать, Артур. С этими словами она отвела его в комнату, уложила в кровать, укрыла одеялом и поцеловала в лоб. — Спокойной ночи, Дафна. Ты самая лучшая няня, — с улыбкой сказал Артур. Дафна послала ему воздушный поцелуй, вышла из комнаты и спустилась вниз. Устроившись в кресле в гостиной, она взяла один из журналов со стола, как вдруг услышала за окном звуки флейты. — Странно... Кто может играть на флейте в такое время? — сказала она, выглядывая в окно. За окном она увидела странное существо в жуткой маске с красными глазами, игравшее на флейте. Внезапно сверху послышался шум. Решив проверить Артура, Дафна бросилась наверх. Но едва она открыла дверь в его комнату, как увидела, что Артур превратился в ужасного монстра со светящимися жёлтыми глазами. Он попытался наброситься на неё, но Дафна увернулась и в панике выбежала из дома. Артур подошёл к двери, закрыл её на замок, а затем начал носиться по дому. Дафна снова посмотрела на то место, где стояло загадочное существо, но с удивлением обнаружила, что оно исчезло в дыму. На следующее утро. Банда ехала в школу, а Дафна рассказывала им о произошедшем прошлой ночью. — Не могу понять, что случилось с Артуром. Я уложила его спать, а потом он пытался меня убить! — Может, он переел сладкого? — предположил Фред. — От сладкого не растут клыки, — возразила Дафна. — И это хорошо, потому что я очень люблю сладкое! — с улыбкой сказал Шегги, уплетая пончики. Сегодня Скуби-Ду тоже был с ними, но выглядел подавленным и сидел в стороне. Шегги прекрасно понимал причину такого поведения и грустил, видя, как его лучший друг его игнорирует. — Слушай, Скуби-Ду, может, хочешь пончиков? — Хмм! — возмущённо фыркнул Скуби, даже не взглянув в его сторону. Тогда Энди попытался вмешаться: — Скуби-Ду, хватит! Понимаю, ты расстроен, что Шегги выбрал Велму, а не тебя, но это не конец света. Ты должен попытаться принять это и жить дальше. В конце концов, Шегги сделал свой выбор, и тебе придётся смириться с тем, что выбрали не тебя. — Братишка, оставь его. — Но... — Слушай, это похвально, что ты пытаешься помирить Шегги и Скуби, но, как ты и сказал, Шегги принял решение. Очень жаль, что Скуби-Ду не может с этим смириться. Вместо того чтобы просто остаться друзьями, как ему и предлагал Шегги, он ведёт себя как большой ребёнок и не может принять, что Велма и Шегги наконец-то счастливы, — возмущённо произнёс Зак. — Я не веду себя как ребёнок! — Да ну? А мне кажется, что ведёшь! С тех пор как Шегги сказал, что Велма для него на первом месте, ты игнорируешь своего лучшего друга, хотя он предложил остаться друзьями и признал, что ты для него на втором месте по значимости. Вместо того чтобы продолжать дружить и радоваться за его счастье, ты строишь из себя обиженного щенка. Ты можешь и дальше жалеть себя, а можешь наконец принять, что твой лучший друг обрёл своё счастье, и снова стать для него тем, кем был раньше — настоящим другом! Поражённый словами Зака, Скуби сел на пол, пытаясь их обдумать. Шегги взглянул на Зака и Энди с благодарностью. — Спасибо. — Пожалуйста, Шегги. Честно говоря, я просто рад, что Энди наконец поправился и снова с нами, — сказал Зак, с улыбкой глядя на брата и обнимая его. — Хе-хе-хе, я тоже рад, что выздоровел. Честно, я по вам соскучился, ребята. — Мы тоже по тебе скучали, Энди, и очень рады, что ты снова с нами! — с улыбкой сказала Велма, подходя и тоже обнимая его. — Зак, Энди, не хотите ли перекусить? — предложил Шегги, протягивая им пончики. — С большим удовольствием! — дружно ответили братья. — Вкусно! — с улыбкой сказали Зак и Энди. — Как бы... я полностью согласен с вами, это вкусно! — поддержал их Шегги. — Шегги, ты обещал, что не будешь всё время говорить «как бы»! Это некрасиво! — упрекнула его Велма. — О, да... как бы... я забыл. — Ну прости, — сказал Шегги, глядя на неё виноватым взглядом. Продолжение пути. — Мы в нескольких кварталах от дома Артура. Давай заглянем к нему, — предложила Дафна. — Давай. Мы ничего не пропустим в школе... О, стой! Я забыл про урок права! Меня выгонят! Тренер выгонит меня из команды! — в панике воскликнул Фред. — Эй, а ведь я тоже неплохо разбираюсь в праве! Могу помочь. Давай я зайду к тебе... ну, знаешь, помогу. Будем наедине, одни, — с заговорщицкой улыбкой сказала Дафна, увидев прекрасную возможность провести время с Фредом. — Спасибо, Дафна, но папа нанял мне репетитора. Мы встречаемся с ней в библиотеке. — С ней? — с разочарованием и лёгкой ревностью спросила Дафна. — Да, умная, с последнего курса. «Мистическая машина» прибыла в квартал Артура, и банда увидела полицию. Они наблюдали, как родители собирали вещи, складывали их в багажники и уезжали. — Как бы... куда все едут? — сказал Шегги, и Велма тут же толкнула его локтем в бок. — Прости. — Подождите, мистер и миссис Бейвузенталь! Что происходит? Где Артур? — спросила Дафна. В этот момент Артур выглянул из окна дома и зарычал, по-прежнему выглядя и ведя себя как монстр. — Ещё есть вопросы? — мрачно спросил мистер Бейвузенталь. — Странно... Весь квартал съезжает, — удивилась Велма. — И хорошо! Неизвестно, на что способны эти дети! — объявил мэр Джонс. — Дети? — испуганно переспросила Дафна. — Похоже, все дети в этом квартале превратились в ужасных монстров, — констатировал шериф Стоун. — Они не могут просто бросить детей! — с возмущением сказала Дафна, наблюдая, как родители покидают квартал. — Всё будет хорошо. Мы забросим с воздуха полуфабрикаты. Если они монстры, это не значит, что они не смогут разогреть макароны, — «успокоил» ребят шериф. — Вы знаете, чем это вызвано, шериф? — спросил Фред. — Точно не знаю, но это может быть связано с этим, — сказал шериф, показывая банде рисунок с изображением монстра. Взглянув на рисунок, Дафна узнала того самого монстра, которого видела прошлой ночью. — Правда, жутко, — сказал мэр Джонс, указывая на рисунок. — Как бы, правда, — произнёс Шегги, и Велма снова ударила его локтем. — Ай! Ты мне все почки отобьёшь! — пожаловался он. — Эта тварь появляется, играет на флейте, и все дети становятся... — начал шериф. — ...монстрами! — в унисон закончила банда. — Ребята, похоже, нам подвернулось новое дело! — воодушевлённо сказал Фред. Но прежде чем они успели сделать шаг, шериф Стоун надел наручники на каждого из них. — Но, папа! — О, нет-нет-нет! Абсолютно нет! Ни за что на свете! Никаких расследований! У нас здесь настоящий монстр! Я чую туристов, футболки, концерты, цацки! — заявил мэр Джонс, уже предвкушая наплыв туристов. — А теперь — вперёд! — Но, папа, мы помогли бы... — Если бы не прогуливали уроки права! Отвезу вас в школу! — окончательно заявил мэр. Позже, в школьной столовой. Прозвенел звонок. Шегги, Зак, Энди, Велма и Скуби обедали в столовой. Шегги только что закончил есть. — Эй, Зак, — тихо сказал Энди. — Да, что такое? — отозвался Зак. — Думаешь, Скуби прислушается к нашим словам? Он всё ещё выглядит обиженным, — сказал Энди, указывая на Скуби, который сидел в одиночестве в стороне, в то время как остальные сидели за одним столом. Зак взглянул на Скуби и лишь молча пожал плечами. — Братишка, мы уже поговорили с ним и всё объяснили. А вот прислушается ли он — это уже зависит только от него. — Да, думаю, ты прав. Мы сделали всё, что могли. Дальше всё зависит от него самого, — согласился Энди. — Ну что ж, а теперь — время для десерта! — объявил Шегги. — Вот, пожалуйста, Шегги, можешь взять мою порцию. Я уже сыт, — предложил Энди, передавая ему свою тарелку с вафлями. — Ух ты! Как бы спасибо, Энди! — обрадовался Шегги. Но прежде чем он успел приступить к еде, он снова поймал на себе строгий взгляд Велмы. — Ой... Я опять сказал «как бы»... Да, прости, я не могу не говорить! — Надень резинку на руку. Каждый раз, когда скажешь «как бы» — дёргай сильно, — предложила Велма. — Но будет больно! — возразил Шегги, но всё же надел резинку. — Правильно. А теперь выбери новые брюки, — сказала Велма, придвигая к нему журнал моды. — А чем мои-то плохи? — Ты же обещал, что будешь следить за своей внешностью! — Но я люблю эти брюки! — Ты ходишь в них с восьмого класса! — подметила Велма. — Они удобные! — оправдывался Шегги. — Ладно, тогда я сама выберу! — воскликнула Велма, взяла журнал и ушла. — Как бы... что это с ней? — удивлённо произнёс Шегги. — Эм-м, Шегги... — тут же окликнул его Энди. — Ой! — вспомнил Шегги о резинке и молча дёрнул её. — О-о-ой! — взвыл он от боли. Тем временем Дафна и Фред находились в библиотеке в ожидании репетитора Фреда по городскому праву. — Интересно, кто же мой репетитор? — Не знаю, — сказала Дафна. — Фред Джонс-младший, сюда! — раздался голос. Они смотрели вверх, а когда опустили взгляд, то увидели девушку. — Я Мэри-Энн Глирдон, ваш репетитор. — Ты... ты умная старшеклассница? — спросила Дафна. — Мой IQ — 195. Я должна была быть уже в колледже, но родители хотят, чтобы я пару недель побыла в школе, чтобы развить навыки общения, — объяснила Мэри-Энн и откашлялась. — Фу... — с отвращением произнесли Дафна и Фред. — Так ты разбираешься в праве, да? — спросил Фред. — Это моя страсть. Так я познакомилась с твоим отцом, мэром. Я попросила взять меня в городской совет, у меня есть отличные идеи насчёт эффективного управления городом, но он сказал, что я слишком маленькая, — снова откашлялась Мэри-Энн. — Идём, Фредерик, у нас много дел, — сказала она, хватая Фреда за руку и уводя его. — Всего хорошего, Фредерик! — сказала Дафна, маша рукой вслед. Внезапно она столкнулась с пожилым мужчиной, заставив его выронить книги. — Простите! — Нет, это я виноват, я не смотрел, куда иду. — Вы новый учитель по обмену? — спросила Дафна. — Да, доктор Руис Депортил. Простите, мне нужно готовиться к лекции по южноамериканской мифологии, — сказал доктор и ушёл. Дафна заметила книгу, оставшуюся на полу. — Доктор Депортил, ваша книга! — окликнула она его. Она взглянула на раскрытую книгу и увидела на странице изображение того самого монстра, которого видела прошлым вечером. — Это не ваше дело! — воскликнул доктор Депортил, забирая книгу и уходя. — Хм... Позже той же ночью существо снова заиграло на флейте. Дети испугались, родители с криками выбегали из домов. Дети плакали, взрослые кричали от ужаса, а таинственное существо со смехом наблюдало за происходящим. На следующий день полиция перекрыла весь район. «Мистическая машина» проезжала мимо, и Фред остановился, увидев происходящее. — Похоже, чудовище снова играло на флейте ночью. Банда вышла из машины, чтобы осмотреться. На Шегги были новые тёмно-фиолетовые полосатые брюки, в которых он чувствовал себя крайне некомфортно. — Тебе нравятся новые брюки? — Эм-м, они узковаты, — ответил Шегги. — Такой стиль! Выглядишь классно! — с улыбкой сказала Велма. — Зак, мы можем поговорить? — Конечно, Энди. Что-то не так? — Ну, можно и так сказать. Слушай, я не хотел отвлекать всех от разгадки тайны, но сегодня перед обедом я нашёл в своём шкафчике письмо от нашего старого анонимного «знакомого», — сказал Энди, доставая из кармана письмо с печатью Мистера И. — Откуда у тебя это письмо? — Понятия не имею, как оно попало в мой шкафчик. Я нашёл его сегодня перед обедом. — Ты уже открывал его? Ты знаешь, что там? — Понятия не имею, я его не открывал. Что нам делать, братишка? Стоит ли показывать письмо остальным или лучше никому его не показывать? — Нет, думаю, будет лучше, если мы покажем им это письмо. Но давай сделаем это позже, когда разберёмся с этой тайной, — сказал Зак. — Согласен. И ещё надо бы показать его Шону, — сказал Энди, снова пряча письмо в карман. Оба брата молча вернулись к остальным. — Смотрите, весь квартал съезжает! — сказала Дафна. — Такими темпами в городе останутся только дети-монстры! — сказала Велма. — Это самое последнее место нападения монстра, который охотится на детей в нашем городе! — говорила Энджи, проводя экскурсию для туристов, фотографировавших место нападения. — Велма, милая, как ты?... Шериф, они вернулись! — сказала Энджи, останавливая автобус с туристами. — Мама, не надо! Мы просто хотим узнать, что случилось! — сказала Велма. — Здесь не на что смотреть, если не платишь! Иди в школу, милая! Все, идите! Будь ангелом, возьми футболку и носи её в школе. А если спросят — она стоит 15 долларов! — сказала Энджи, бросая Велме футболку. На футболке был изображён тот самый монстр. — Нужно узнать, что это за тварь и откуда она, — сказала Велма. — И я знаю, кто поможет! — сказала Дафна. Вернувшись в школу, ребята шли по коридору. — Эй, сколько стоит? — 15 долларов! — Извините, доктор Депортил... Хм, его нет. Должно быть, у него сейчас лекция в другом кабинете, — сказала Дафна, когда они вошли в пустой кабинет. — Как бы... а что этот дядька преподаёт? Ой! — сказал Шегги и в страхе выставил руку вперёд, позволяя Велме дёрнуть за резинку. — О-о-ой! — Что вы делаете в моём кабинете? Это личное пространство! — сказал доктор Руис Депортил, входя и замечая посторонних. — Доктор Депортил, нам нужно с вами поговорить. Вы узнаёте это чудовище? — сказала Дафна, указывая на футболку. — Да... это Эль-Кей-Ужастико! — с ужасом произнёс доктор. — Кто такой Эль-Кей-Ужастико? — спросил Зак. — Мифологическое создание, — ответил доктор. — Эй, классное оружие! Какой размер дротика? Я предпочитаю трёхсантиметровые с бобровым мехом! — сказал Фред, держа в руках флейту. — Это не оружие, Фред, это флейта! — сказала Дафна. — Оу! Вы хотите сказать, что раз у меня флейта, я — Эль-Кей-Ужастико? Это флейта для развлекательных целей! Как вы смеете меня обвинять? — возмутился доктор. — Никто вас ни в чём не обвиняет! — сказал Скуби. — Мы просто хотим узнать о монстре, — добавила Велма. — Я не знаю, что со мной сегодня... Простите, где мои манеры? Да, конечно, я помогу. Я читал лекцию про Эль-Кей-Ужастико пару недель назад. Принесу слайды, они цветные! — сказал доктор Депортил и ушёл. Позже, в затемнённом кабинете, банда просматривала слайды. — Эти люди давным-давно стали рассказывать про Эль-Кей-Ужастико. Днём он — нормальный человек, но каждую ночь он становится Эль-Кей-Ужастико. Он скитается по деревням и играет свою песню на флейте, превращая детей в «Терепокадосс». — В Америке мы говорим — «становятся монстрами», — поправил Фред. — Буду знать, спасибо. Дети становятся прислужниками зла. Возможно, он уводит их в свой тайный город или пещеру — рассказывают разное, — сказал доктор Депортил, выключая проектор и включая свет. — Это всё, что я знаю. А теперь прошу меня извинить, я иду домой отдыхать. Я плохо спал последние две ночи, — зевнул доктор и вышел. — Ребята, это, конечно, глупо, но... — начала Велма, выходя с остальными в коридор. — Эй, сколько стоит? — 15 долларов! — автоматически ответила Велма. — Но что, если доктор Депортил — Эль-Кей-Ужастико? У него есть флейта и накидка, он сказал, что плохо спал последние две ночи, и у него акцент! — продолжила она. — Давайте проследим за доктором Депортилом! — предложил Фред. — Фред Джонс-младший! Мы должны были встретиться в библиотеке, чтобы заниматься! — появилась Мэри-Энн. — Мэри-Энн, я не могу! У меня очень важные дела! — сказал Фред. — Что может быть важнее, чем право? Скажи мне! — настаивала она. — Это дом Депортила. Адрес я узнала из школьного компьютера, — сказала Велма, когда они оказались у дома профессора. — Хорошо, банда, вперёд! — скомандовал Фред. Все, кроме Шегги, прокрались к стене дома и спрятались под окном. — Подождите, я не могу двигаться в этих брюках! — сказал Шегги, подходя к остальным. — Он там! — прошептал он, заглядывая в окно. — Шегги, пригнись, он увидит! — сказал Скуби. — Ноги не гнутся! — пожаловался Шегги. — Вниз! — прошипел Фред. Но стоило Шегги попытаться присесть, как он тут же упал на мусорные баки. — Так вы правда думаете, что я — Эль-Кей-Ужастико? — сказал доктор Депортил, выглядывая в окно. — Что ж, я начинаю соглашаться... Помогите мне! — сказал он, впуская их в дом. Доктор привёл банду в гостиную и сел в кресло. Фред связал его цепями, найденными в доме. — Ух ты, цепи фантастические! Кто вам делает цепи? Дайте его номер! — восхитился Фред. — Вы можете не знать, что вы — Эль-Кей-Ужастико, — сказала Дафна. — Трансформация может происходить так, что на следующее утро я ничего не вспомню, — предположил доктор. — Это как быть лунатиком и ходить во сне, — сказал Энди. — Да, что-то в этом роде, — согласился доктор. — Луна взошла, — тихо сказал Зак, глядя в окно. — И что, доктор Депортил, вы что-нибудь чувствуете? — спросила Велма. — Пока нет. Но давайте подождём, — ответил доктор. В течение следующих двух часов банда сидела в гостиной в ожидании, когда доктор Депортил превратится в Эль-Кей-Ужастико. Шегги, Скуби, Зак и Энди включили телевизор, где как раз шёл мультфильм про Брокколи-почтальона. — Ха-ха-ха-ха! — без остановки хохотал Шегги. — Вот это комедия! — так же заразительно смеялся Зак. Внезапно с улицы снова донеслись звуки флейты и крики людей. Ребята выбежали из дома и увидели ту же картину: родители в панике убегали, дети превращались в монстров, а Эль-Кей-Ужастико, смеясь, наблюдал за этим, играя на флейте. — Это Эль-Кей-Ужастико! Он вернулся! — воскликнула Дафна, прежде чем монстр исчез в облаке дыма. — Мы хотя бы знаем, что это не доктор Депортил, — сказала Велма. — Я не монстр! Хо-хо-хо! Радуйтесь! — с облегчением сказал доктор Депортил, выбегая на порог своего дома и волоча за собой кресло, всё ещё привязанное к нему цепями. — Мы поймаем эту тварь! — заявил Фред. — Как бы... откуда ты знаешь? — начал Шегги, но тут же молча протянул руку, позволив Велме дёрнуть за резинку. — О-о-ой! — Потому что я сделаю ловушку! — ответил Фред. Новый план. Позже они ехали по окрестностям. — Смотрите, дети захватили весь город, — сказала Велма, осматриваясь. — Да, как бы... по всему городу монстры, — заметил Шегги. — Но только не здесь, — ответил Фред, подъезжая к двухэтажному дому с табличкой «Сдаётся». — Этот дом пытаются сдать уже год, — сказал он, паркуя «Мистическую машину». Наши герои вышли из фургона. — Вся мебель, три спальни, две ванные с новой сантехникой... Идеальное жильё для молодой женатой пары, не правда ли, Шегги? — игривым голосом сказала Велма, беря его за руку. — Как бы... да, Велма, думаю, из этого дома и впрямь получилось бы тёплое и уютное семейное гнёздышко, — улыбнулся Шегги. — Эй, а это отличная идея! Велма, вы с Шегги будете идеальной парой и приманкой для монстра! — сказал Фред, уже готовя ловушку. — Но зачем Эль-Кей-Ужастико сюда приходить? — спросил Зак. — Незачем... только если сюда не переедет семья с детьми, — сказала Велма. — Эм-м, боюсь, я не совсем понимаю. Если ты и Шегги будете изображать мужа и жену, то где вы найдёте тех, кто сыграет роль детей? — спросил Зак. Велма одарила его и Энди такой ухмылкой, что близнецы нервно вздрогнули, почувствовав дрожь, пробежавшую по спине. — Милая, посмотри, как нашим детям тут хорошо! — сказал Шегги, изображая мужа Велмы. Он был тайно счастлив, что ему больше не приходится носить узкие брюки. Сейчас на нём были белая рубашка, тёмные брюки и чёрные туфли. Велма, в роли жены, была в красивом бордовом платье с длинными рукавами и красных туфлях. Хотя она и знала, что это часть плана, Динкли не могла не радоваться, фантазируя о их возможной совместной жизни. — Да, любовь моя, только посмотри, как наши очаровательные мальчики влюбились в это место! — сказала Велма. — Итак, напомни, почему мы с тобой вообще согласились на это? — спросил Зак, одетый в простую белую футболку, тёмные штаны и кроссовки (так же, как и Энди), играя роль шестилетнего ребёнка. — Это всё ради поимки монстра, — напомнил Энди, изо всех сил стараясь вести себя как ребёнок. Дафна и Фред были одеты в образы бабушки и дедушки, сидя на крыльце. — Ну разве они не милые? — сказала Велма, глядя на Зака и Энди. — Да, дорогая, ты права, наши мальчики просто чудесные! — поддержал Шегги. — Знаешь, вот смотрю я на них и невольно начинаю думать о том, какими будут наши с тобой дети, — без тени смущения сказала Велма. — Ты... ты это сейчас серьёзно? Велма, я думаю, что нам ещё рано думать об этом, — смутился Шегги. — Я не хочу никуда торопиться, Шегги. Просто я думаю об этом, и порой довольно часто. — По правде говоря, я тоже задумывался над тем, какими бы могли быть наши дети, — признался Шегги. — Правда? Значит, ты тоже думаешь об этом? И ты действительно хочешь, чтобы мы с тобой... — Да. Я буду только счастлив иметь добрую, умную и заботливую жену вроде тебя. И если когда-нибудь в будущем у нас будет ребёнок, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы стать для него лучшим отцом, а также хорошим мужем для тебя, — сказал Шегги. — Оу, это так мило, Шегги! Не бойся, ты уже самый лучший парень для меня, и я нисколько не сомневаюсь, что ты будешь отличным мужем и отцом для наших детей! — Также как и я нисколько не сомневаюсь, что ты будешь замечательной женой и прекрасной матерью! — сказал Шегги. Он притянул Велму ближе и поцеловал её. Велма с радостью ответила на поцелуй. Ей хотелось, чтобы этот момент длился вечно, но вскоре им пришлось нехотя отстраниться друг от друга. — Солнце заходит, идёмте в дом! — позвала Дафна. — Да, дети, идёмте в дом! Мы с папой расскажем вам сказку! — сказала Велма. — Здорово! — в унисон произнесли Зак и Энди, направляясь внутрь. В это время Эль-Кей-Ужастико наблюдал за всем из кустов. Разоблачение. Войдя в дом, банда скинула с себя маскировку. — Фух! Всё-таки нет ничего лучше привычной повседневной одежды! — сказал Зак, счастливый снять костюм. — Скорее наверх! — скомандовал Фред. Ребята поднялись по лестнице, и Фред приготовил ловушку. — Вот он! Давай, подойди ближе... — прошептал Фред, заметив Эль-Кей-Ужастико. — Скажи «привет» миссис Ловушке! — крикнул он, активируя ловушку и набрасывая сеть на монстра. — Ха-ха! Поймал! Банда выбежала из дома, чтобы посмотреть, кто скрывается под маской. Однако Эль-Кей-Ужастико снова начал играть на флейте, подзывая детей, которые помогли ему выбраться из сетки. — Этот город — наш! Взять их! — приказал Эль-Кей-Ужастико. Дети-монстры начали теснить банду, вынуждая их отступить обратно в дом. Фред закрыл дверь, но дети навалились на неё. Зак, Энди и Шегги бросились помогать, упираясь в дверь. Один из детей пролил масло под ноги Фреда, заставив его, Шегги, Зака и Энди поскользнуться и потерять равновесие. В итоге дети прорвались внутрь. Ребята бросились наверх. Зак и Энди забежали в спальню и спрятались в шкафу, а остальные — в комнату с телевизором. Дети начали ломиться в шкаф. В гостиной Фред, Дафна, Велма, Шегги и Скуби были загнаны в угол. Отступая, Фред случайно наступил на пульт и включил мультфильм. Дети тут же уселись на пол, увлечённые мультиком. Услышав звуки, дети из спальни тоже прибежали в гостиную. Зак и Энди выбрались из укрытия и в недоумении переглянулись. — Что вы делаете? Схватить их! — закричал Эль-Кей-Ужастико, вбегая в дом. — Сейчас! Мы хотим досмотреть мультики! — хором ответили дети. — Эх, вы... вы всё испортили! — Взять его, ребята! — скомандовал Фред. Эль-Кей-Ужастико выбежал из дома, но ему не удалось уйти — к дому уже подъезжали полицейские машины. Банда выбежала следом. В панике монстр задел одну из верёвок ловушки Фреда, и на него снова упала сеть. — Объясните мне, что здесь происходит! — потребовал мэр Джонс. — Мы его взяли, папа! — сказал Фред, срывая маску с монстра. — Точнее, её! — поправила Велма. — Мэри-Энн Глирдон? Репетитор? Но зачем? — удивился мэр. — Я хотела прогнать всех взрослых из нашего города, чтобы стать мэром! Я же говорила — у меня прекрасные идеи! Если бы не было взрослых, мне бы никто не помешал! Я услышала легенду про Эль-Кей-Ужастико на лекции доктора Депортила — это был отличный шанс! Я нашла костюм в школьном театре, прошла по всем детским садам и уговорила детей притвориться монстрами. Я обещала им утопию... не сработало... тогда я предложила им конфеты! Когда дети слышали флейту — это был сигнал надевать парики и клыки! Я очистила почти весь город от взрослых, и у меня бы всё получилось, если бы вы не совали свои носы куда не надо! — выпалила Мэри-Энн. — Я иду домой! Я соскучился по маме с папой! — сказал Артур. — Пока-пока! Я тоже пошёл домой! — говорили другие дети, расходясь по домам. — К тому же это было скучно! — добавил Артур. Мэри-Энн собиралась уйти, но шериф Стоун надел на неё наручники. — Что? Посадите меня в тюрьму? Но я ведь ребёнок! — Знаешь, сколько у нас коробок с футболками Эль-Кей-Ужастико, флейтами Эль-Кей-Ужастико, дисками Эль-Кей-Ужастико? — сказал шериф. — Ладно-ладно, понятно, — сдалась Мэри-Энн, садясь в полицейскую машину. Новая тайна. — Что ж, ребята, ещё одно дело раскрыто! — сказала Велма. — Боюсь, что это не совсем так, Велма, — сказал Энди. — О чём это ты, Энди? В ответ Энди молча достал из кармана конверт с печатью Мистера И. Банда насторожилась. — Я нашёл это письмо сегодня перед обедом в своём шкафчике, — сказал Энди, вскрывая конверт. Внутри был обрывок старой газетной статьи с изображением первой «Мистической Корпорации» и их талисмана — попугая профессора Перикла, исчезнувших двадцать лет назад. Энди и Зак знали, что их мать в этом мире также была членом той команды. — Смотрите! Вот это да! Этой статье много лет! Написано, что пятеро детей исчезли, когда изучали Кристальную Пещеру! — сказала Велма. — Дай-ка мне взглянуть, — сказала Дафна, беря обрывок. — Оу! — Что такое, Дафна? — Медальон, что я нашла в пещерах... это они! — она указала на девушку на фотографии, на которой был тот самый медальон. — Правда? Ребята, думаю, у нас появилась новая тайна! — сказала Велма. — И кажется, мы с Заком знаем того, кто мог бы нам помочь в её разгадке, — сказал Энди. — Да, мы знаем, откуда нам стоит начать, — подтвердил Зак. — В таком случае, ведите нас! — сказала Велма. — Да, ребята, мы полагаемся на вас! — поддержал Фред. Откровение Шона. Близнецы привели банду к себе домой. Дверь открыл Шон, удивлённый визитом. — Зак, Энди, вы вернулись! И, как я вижу, Шегги, Велма и остальные тоже с вами. Что-то случилось? — Старший брат, нам нужно кое-что тебе показать. Это касается нашей мамы и её друзей, — сказал Энди. Шон стал серьёзным. — Заходите, давайте поговорим на кухне. Когда все устроились за столом, Шон спросил: — Итак, что именно вы хотели мне показать? Энди передал ему обрывок газеты с изображением их матери и её друзей. — Эту статью прислал Мистер И, — догадался Шон. Братья молча кивнули. — Шон, тебе что-то известно об этих пропавших детях? — спросила Велма. Шон тяжело вздохнул. — К сожалению, да. Наша мама была одним из членов этой команды двадцать лет назад. Они называли себя «Мистической Корпорацией» и разгадывали тайны Кристальной Пещеры, как и вы сейчас. Участников звали: Брэд Чайлз, Рики Оуэнс, Кэссиди Уильямс, Джуди Рипс и Эмбер Эллингтон. Их талисман — попугай профессор Перикл. Эмбер была нашей мамой. До замужества её фамилия была Эллингтон. Следующие несколько часов Шон рассказывал банде о своих родителях и сестре. Он поведал им о Концентрическом диске, состоящем из шести частей, который указывает путь к проклятым сокровищам, и о монстре, который угрожал первой команде. — Но что это был за монстр? Кто угрожал им? — в ужасе спросил Шегги. — Я не знаю. После этого «Мистическая Корпорация» распалась. Мама рассказывала, что некоторые из её друзей покинули город, а кто-то, как и она, остался, прячась на виду. Так что возможно, некоторые участники до сих пор живут здесь. — А что случилось с той частью диска? — спросила Велма. — Скорее всего, её забрал монстр, что напал на них в катакомбах. Мама сказала, что остальные пять частей спрятаны, и она не знала, где они. С того дня прошло двадцать лет. Наша мама встретила отца, и у них родились я, моя младшая сестра Мона, а позже — Зак и Энди. — Так что же случилось с вашей мамой? — спросила Дафна. Шон продолжил свою тяжёлую историю: о той роковой ночи десять лет назад, о преследователях, из-за которых родителям пришлось бежать, оставив детей, о подстроенной аварии, о визите органов опеки и о том, как Мона, не выдержав, напала на них. — Ужас... — прошептал Шегги. — Что было дальше? — спросила Велма, хотя ей уже было страшно. — Позже той же ночью шериф Стоун вернулся и увидел, что произошло. Мону признали психически нестабильной и увезли в клинику. Я знал, что если я ничего не сделаю, то у меня заберут и Энди с Заком. Поэтому я приложил все силы, чтобы доказать мэру Джонсу, что могу стать их опекуном. Это заняло год, но я добился своего. Однако мэр поставил условие: если я хочу и дальше присматривать за братьями, я не должен общаться с Моной. Я был вынужден согласиться. Позже, получив опеку, я вёл расследование, пытаясь выяснить, кто виновен в смерти родителей. Всё, что я узнал за десять лет — этот человек имеет огромное влияние в городе и управляет корпорацией «Дестройдо». До недавнего времени я знал лишь его псевдоним — Мистер И. Эта информация шокировала банду. Теперь они точно знали, что Мистеру И доверять нельзя. — Шон, Зак, Энди, нам жаль, что вам пришлось пережить это, — искренне сказала Велма. — До недавнего времени мы с Заком тоже не знали обо всём этом. Но самое главное, что рядом с нами всегда был наш любимый старший брат, — сказал Энди. — Это точно, — поддержал Зак, и они обняли Шона. — Спасибо вам. Вы тоже всегда были рядом со мной. Вы помните, я рассказывал, что у меня есть ещё одна тайна? — Да, мы помним. — Думаю, пришло время рассказать вам обо всём. Пусть между нами больше не будет секретов. Идите за мной, я вам кое-что покажу. Тайное убежище. Шон привёл всех в свою комнату. Она выглядела обычной: кровать, окна, стены небесно-голубого цвета, большой книжный стеллаж. Шон выдвинул одну из книг на верхней полке, и стеллаж отъехал в сторону, открывая потайной проход. Спустившись по лестнице, Зак, Энди и вся банда оказались в тайном убежище Шона — большой комнате с белыми стенами. Там стоял мощный компьютер, на экране которого было имя «Рики Оуэнс» и его фото — мужчина средних лет с тёмными волосами и зелёными глазами. Также в комнате был стеллаж с различным оружием и несколько манекенов в костюмах. Один из костюмов был хорошо знаком Энди. — Добро пожаловать в моё тайное убежище. — Этот костюм... Братишка... Так значит, это ты — Ночной Ворон? Это ты спас меня тогда? — воскликнул Энди. — Я вижу, ты уже успел придумать имя для моего альтер-эго. «Ночной Ворон»... Мне нравится. Да, Энди, это я спас тебя в тот день. Я и есть Ночной Ворон. А теперь взгляните на имя на компьютере. Оно вам ничего не напоминает? — спросил Шон. — Рики Оуэнс... член первой «Мистической Корпорации». Так значит, он всё ещё здесь, в Кристальной Пещере? — сказала Велма. — Я вам даже больше скажу: Рики Оуэнс и есть наш таинственный Мистер И. — Что?! — в унисон воскликнули все. — Но как? Как ты узнал? — спросила Велма. — Мне помогло наше совместное приключение. Помните день, когда мы разгадывали тайну Грузовика-призрака? Когда вы прослушивали загадку Мистера И, я незаметно записал его голос на диктофон. После этого я провёл распознавание голоса через специальную программу. Теперь я точно знаю, кому он принадлежит. И теперь, когда вы все знаете, кто он и что он сделал с моей семьёй, я очень надеюсь, что вы не будете ему доверять. — Можешь даже не волноваться! Теперь, когда мы знаем правду, мы ни за что не станем доверять ему! — заявила Велма. — Но подожди, Велма, — вмешался Шегги. — Как бы... боюсь, что даже зная правду, нам пока лучше не забывать о нём. Он может быть полезен. — О чём ты? — удивилась Велма. — Объясни поподробнее, — попросил Шон. — Как бы... я согласен, что доверять ему не стоит. Но что, если мы будем делать вид, что доверяем? Тогда он будет думать, что мы не знаем его тайну, и, возможно, мы сможем получить от него больше подсказок о том, где спрятаны остальные части диска. — Знаешь, Шегги, это неплохая идея! Сейчас у нас есть преимущество — Мистер И не знает, что мы раскрыли его личность. Если мы продолжим притворяться, у нас и вправду может получиться узнать больше, — сказал Шон. — Отлично! Решено — мы продолжим следовать подсказкам Мистера И, чтобы найти оставшиеся части диска! — объявила Велма. — В таком случае, я буду помогать вам из тени, как Ночной Ворон. Я буду тенью вашей команды, — сказал Шон. — Эм-м, старший брат... — начал Зак. — Да, что такое, Зак? — А зачем тебе всё это оружие? — Видишь ли, когда я присматривал за вами, я знал, что должен как-то защитить вас в случае опасности. Поэтому в течение последних десяти лет я тренировался, обучаясь рукопашному бою и обращению с оружием. — Круто! — с восхищением произнёс Зак. Завершение дня. — Что ж, Шон, спасибо, что всё рассказал. Теперь мы гораздо больше знаем о Мистере И и первой «Мистической Корпорации». Но у меня по-прежнему много вопросов, — сказала Велма. — Поверь, Велма, у меня тоже, — вздохнул Шон. — Ладно, банда, так или иначе, нам всем достаточно событий для одного дня. Думаю, нам пора по домам. Были рады встрече, Шон! — сказал Фред. — Взаимно, Фред. Попрощавшись, Шегги, Фред, Дафна, Велма и Скуби покинули дом. Проводив их, Шон, Зак и Энди тоже решили, что им не помешает отдых. Пожелав братьям спокойной ночи, Шон лёг в кровать и сразу погрузился в сон. Теперь, когда ему больше нечего было скрывать, он впервые за долгое время мог уснуть спокойно, чувствуя, что с его плеч наконец свалился тяжёлый груз.
Примечания:
7 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник