По лезвию ножа

Горячая работа
NC-17
В процессе
4
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 10 677 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Глава 1. Встреча, подарившая надежду

Настройки
- Кажется, ее сила начала пробуждаться, - мужчина отпил из бокала темную горькую жидкость. - Ты будешь ее искать? - Не сейчас. Пусть сначала покажет, на что она способна, я хочу видеть результат своих трудов. - Это не опасно? Вдруг она не справится, и все пойдет по наклонной. - Значит, я ошибься в выборе сосуда, - его хладнокровный тон заставил собеседника вздрогнуть. Как можно так говорить о собственном ребёнке? *** Просторный зал был богато украшен для предстоящего бала, и гости не могли не отметить, каким изысканным вкусом обладал хозяин имения. Представители знатных семей прибывали и прибывали, чтобы познакомиться со знаменитым герцогом Бланшер. Кто-то желал обзавестись полезными знакомствами, а кто-то приехал с дочерьми в надежде удачно выдать замуж. Все в Пэмбруке знали, что молодой герцог приехал в поисках невесты, и, конечно, каждый родитель рассчитывал на то, что выберут именно его красавицу. Молодые девушки прибыли в своих лучших нарядах, которые были пошиты специально к торжеству. Однако, встречал гостей не сам герцог, а его верный друг и помощник Хорхе Альварес, молодой граф, прибывший вместе с хозяином приема. - А вы тоже герцог? - спросила самая смелая из приглашенных дам, а подруги за ее спиной захихикали, прикрыв лицо ладонью. Хорхе сдержанно улыбнулся. - Нет, я всего лишь граф, - он учтиво поклонился. - И мне пора, дамы. Мое почтение, - он аккуратно взял ее ладонь и оставил поцелуй на тыльной стороне. Смешки тут же прекратились, девушка покраснела, а ее подруги еще больше зашептались, и он уловил несколько слов о том, как он галантен и сдержан и очень хорош собой, поэтому если герцог их не выберет, они готовы познакомиться с графом поближе. Сдержав довольную усмешку, граф Альварес обошел их стороной и пошел к лестнице на второй этаж. - Вы тоже это видели? Я уверена, что он очарован, - девушка поправила светлую прядь волос, упавшую на лицо. Ее подруги переглянулись, но не стали рушить ее мечты своими доводами о том, что молодой граф даже не задержал на ней взгляда, когда уходил. Однако, улыбки все же появились на их лицах. *** - Вот ты где! - Хорхе чуть запыхался, пока искал друга. - Меня уже попытались одурманить, ты скоро спустишься? - О, я уверен, тебе было приятно, - герцог Бланшар усмехнулся. Они находились в его кабинете, и он, даже будучи на балу, который сам и организовал, копался в стопке бумаг, перебирал одни и те же письма по несколько раз, и будто и вовсе не торопился выходить к людям. - Я скоро буду, поразвлекай их еще немного вместо меня, прошу тебя, - он сложил ладони напротив груди в жесте мольбы, и Хорхе закатил глаза. - Долго ты будешь это читать? Может, самое время отдохнуть? Потом, на свежую голову, вместе перечитаем это все еще раз, хотя, мне кажется, ты уже наизусть знаешь содержание, - он подошел к другу и окинул взглядом разбросанные по столу листы бумаги. Алистер откинулся на спинку стула и устало прикрыл глаза. - Быть может, ты и прав. Я так давно гоняюсь за ним, что мне уже снятся эти убийства, - граф похлопал его по плечу. - Так и быть, надо отвлечься. Пойдем, - он встал из-за стола и направился к двери. - Оу, а где мой блокнот? - Ну уж нет! - Хорхе буквально развернул друга обратно и вытолкал из кабинета. *** Алистер Бланшар, молодой герцог, получивший известность очень быстро, стал достойным приемником отца, который не так давно скончался. Статный красивый мужчина, еще и богатый, конечно, о таком муже мечтают многие, и стоило ему появиться, как по залу прошелся гул. Герцог был высок, хорошо сложен, а его темные волосы были коротко подстрижены в отличии от волос молодого графа Альвареса, который собирал их в низкий хвост. Алистер и Хорхе были примерно одного роста, Хорхе был немного выше своего друга, но пока они не вставали рядом, это было и не заметно. У Хорхе Альварес были каштановые волосы, он так же, как и герцог, хорошо сложен и очень приятен внешне, поэтому дамы успели положить глаз и на него. У герцога были более грубые черты лица, прямой нос, квадратный подборок, карие глаза, близко посаженные друг к другу, в то время как граф имел круглый кончик носа, более наивный взгляд, но от того не менее мужественный, и в целом черты его лица выглядели мягче. Каждая девушка хотела оказаться в центре внимания кареглазых мужчин. Молодой герцог вежливо поклонился, представившись своим гостям. Его друг все время находился рядом, и дамы не могли не отметить, что он тоже был весьма хорош собой. - Уважаемые дамы и господа, юные леди, я очень рад, что вы откликнулись на мои приглашения и прибыли сюда. Без вас этот вечер бы не состоялся, - Алистер сложил руки за спиной и обворожительно улыбнулся, а по залу прошла волна женских вздохов. Все знали, что поместье он выкупил только ради званого вечера, и это лишь усиливало желание стать частью его семьи. Немногие могли позволить себе такие траты только для того, чтобы остаться в городе на пару недель. Правда, надолго ли он приехал, точно было неизвестно, лишь то, что молодой герцог уже побывал в нескольких городах, где не смог найти спутницу для дальнейшей жизни. - Надеюсь, вы останетесь довольны. А теперь, пожалуйста, музыку! Как только обращение закончилось, заиграла мелодия, и гости обратили внимание на музыкантов, которые все это время находились в углу без света. Теперь же там были зажжены свечи, и инструменты издавали чудесные пленящие звуки, заставившие джентльменов пригласить на танец прекрасных леди. Однако, еще не все прибыли на бал. Немного задержавшись, в зал поспешно зашел важный гость, герцог Уилкотт. В Пэмбруке он был известным человеком, его уважали, и его слава вышла за пределы города. Герцог Уилкотт был главой организации по истреблению стигматов, которые держали в страхе весь народ. Но об этом чуть позже. Обычно герцог посещал подобные мероприятия со старшим сыном, который унаследовал все самое лучшее от родителей, как внутренне, так и внешне. Как и отец, он был красив и умен, обладал шармом, который сводил девушек с ума, его темные волосы и янтарные глаза очаровывали. Джейсон Уилкотт был завидным женихом, как и молодой герцог Бланшар. Но в этот раз следом за мужчиной зашли двое - Джейсон и молодая девушка, которую прежде никто не видел. У незнакомки были красивые длинные волосы темно-каштанового, почти черного цвета, прямой нос, мягкие черты лица, однако ее глаза были ярко-голубыми, в отличии от глаз ее спутников. Они прошли в зал, и, конечно, от внимательных глаз девушек не ускользнуло появление брюнетки рядом с Джейсоном Уилкотт. - Смотрите, кто это? Невеста? - несколько девушек зашептались, разглядывая незнакомку. - Не может быть, они бы объявили о помолвке. - Вы уверены? Быть может, сегодня они пришли вместе, чтобы о ней объявить. - Да нет же, вспомните, у герцога Уилкотт есть младшая дочь. Она еще не появлялась на светских мероприятиях, так может это она и есть, - девушки задумчиво закивали, соглашаясь, ведь никому не хотелось упускать такого жениха, а подобный вывод был самым приятным из возможных. Пара следовала прямо за старшим Уилкотт, они смотрелись так гармонично, что даже танцующие девушки отвлекались от партнеров, чтобы лучше разглядеть их. - Все смотрят на нас, - тонкие девичьи пальцы сильнее сжали мужское предплечье, но девушка не опустила головы и продолжила гордо идти вперед. - Конечно, ведь ты такая красивая, - Джейсон ласково улыбнулся и краем глаза посмотрел на спутницу. - Не волнуйся, когда тебя представят, им перестанет быть так интересно. - Надеюсь. Я даже подумать не могла, что внимание будет столь... - Пристальным? - Джейсон взглянул на девушку и коротко посмеялся, она переняла его настроение и расслабилась. - Джо, ты прекрасно держишься, тебе не о чем волноваться, - наконец они остановились, и брюнет почтительно поцеловал руку девушки, и лучезарная улыбка коснулась ее губ. Деймон Уилкотт остановился возле пожилого мужчины одного роста с ним. Рядом они выглядели как ровесники, и лишь седина второго мужчина выдавала его возраст. - Деймон, многоуважаемый герцог Уилкотт! Сколько лет мы не виделись? - он радостно улыбнулся и начал обнимать старого друга. - Здравствуй, Ричард, и правда, много времени прошло. Позволь представить моих детей, - герцог протянул руку Джоанне, и та ухватилась за нее, как за спасательный круг. Джейсон встал рядом и с уважением поклонился. - Джоанна, моя младшая дочь. Сегодня впервые на балу, - девушка присела в реверансе. - И Джейсон, старший сын. - Джейсон совсем вырос с тех пор, как я его видел. А дочь настоящая красавица, - Ричард, теперь она знала его имя, был приветлив и внушал доверие, и Джо почувствовала себя лучше. Семья всегда была ее поддержкой и опоро й, и в такой важный день это ощущалось еще более ценно. Мужчины завели беседу на темы, не очень понятные девушке, поэтому она отвлеклась и повернулась в сторону танцующих пар. Все было так красиво, дамы изящны и стройны, в длинных платьях с пышными юбками с различными деталями на них, а кавалеры галантны и вежливы, как они ухаживали и старались привлечь внимание юных особ, все это не скрылось от глаз юной леди Уилкотт. Первый выход в свет был волнующим событием, и каждую особенность девушка подмечала, старалась оставить в памяти, чтобы насладиться каждым мигом и после окончания бала. Корсет сдавил грудную клетку, из-за чего Джо стало совсем трудно дышать. Присев в реверансе и извинившись, девушка направилась в сторону выхода на террасу. Волнение и нехватка воздуха сделали свое дело - у девушки закружилась голова, и она ускорилась в поисках выхода на улицу. По пути ей встречались молодые особы, взгляды которых были внимательны и слишком явно прикованы к ней. Еще бы, ведь она станет новым объектом для сплетен после этого вечера, а предмет для обсуждений необходимо изучить досконально. Джоанна не обращала внимания на их взгляды и перешептывания, перед ее глазами словно возникла пелена от нехватки кислорода. "Чертов корсет, кто придумал эту пытку", - пронеслось в ее голове, когда она поднималась по лестнице на второй этаж в надежде не потерять сознание на людях. Тогда точно в первый же вечер о ней появятся сплетни, и, скорее всего, они будут неприятными. Придерживая пышную юбку, Джо затуманенным взглядом оглядела помещение. Коридор оказался довольно длинным со множеством дверей, однако в конце она разглядела заветную арку с выходом на балкон. Из последних сил девушка поспешила туда, периодически спотыкаясь и радуясь тому, что рядом никого нет, и этот позор останется в пределах коридорных стен. - Как же меня раздражают эти платья, - Джоанна наконец добралась до балкона. Она прислонилась спиной к каменной стене, облегченно выдохнув. Воздух наполнил легкие, и головокружение постепенно ушло. Девушка буквально скатилась вниз по стене и обняла колени. Она прикрыла глаза, наслаждаясь прохладным ветерком. Поместье находилось в отдаленной части города, и с балкона открывался чудесный вид на зеленые поля и озеро, но Джо была не в настроении разглядывать пейзаж. Солнце еще не село, на дворе стояла весна, природа только пробудилась. Под вечер становилось тихо и спокойно, и девушке эта тишина доставляла лишь приятные ощущения. - Я бы снала этот корсет прямо сейчас. - К сожалению, такой возможности предоставить я не могу, однако вы могли бы отдохнуть в моем кабинете, - раздался мужской голос откуда-то сверху, и Джо от неожиданности поднялась и открыла глаза. От резкой смены положения потемнело в глазах, и она потеряла равновесие. От неожиданности девушка вытянула руку вперед в попытке за что-нибудь ухватиться, и незнакомец поймал ее за запястье, а второй рукой придержал за талию, притянув к себе. Джо почувствовала тепло его тела, темнота исчезла, и ее взору открылось мужское лицо с красивыми карими глазами. - Вы в порядке, мисс? - О Боже, - она опешила от неожиданности, совсем не подумав о том, какое впечатление произведет. В ответ молодой мужчина коротко посмеялся. Его смех понравился Джоанне. - Нет, я всего лишь герцог, - он все еще держал ее за талию, но девушка будто не замечала этого. - Но такая реакция мне весьма приятна, особенно от столь прекрасной особы, - он сделал шаг назад, однако не отпустил ее руки. Джо застенчиво улыбнулась, осознав, что отреагировала весьма бурно. Юным леди не подобает так себя вести в компании незнакомых мужчин, но ведь и он появился совершенно неожиданно. Она представила, что было бы, увидь их ее отец сейчас. Это точно вызвало бы вопросы у герцога Уилкотт. - Позвольте представиться, герцог Алистер Бланшар, - он вежливо поклонился и коснулся губами тыльной стороны ее ладони и лишь затем отпустил. - А вы..? - Леди Джоанна Уилкотт, - Джо присела в реверансе, но тут же подняла удивленный взгляд. - Вы хозяин поместья? - Так и есть, - Алистер неуверенно улыбнулся и отвел взгляд, как какой-то дворовый мальчишка. Несмотря на титул, он был не таким уверенным, каким представлялся Джоанне. - А вы, должно быть, дочь герцога Уилкотта, о которой столько сплетничали здешние жительницы. - Прошу меня простить за то, что вы застали мой монолог, - она сложила ладони на груди и тяжко выдохнула. - Сегодняшний день для меня действительно сложный и утомительный. - Мое предложение было всерьёз, - он усмехнулся, сложив руки за спиной. Джоанна прикрыла рот ладонью и коротко посмеялась. Герцог оказался не таким страшным, каким она его представляла. Она ехала на бал в ожидании серьёзного мужчины, который только и делал бы, что буравил взглядом прибывших леди в поисках идеала. Однако реальность оказалась совершенно другой. - Большое спасибо, но мне стоит вернуться к отцу и брату, - снова вежливый реверанс. - Надеюсь, вы подарите мне хотя бы один танец этим вечером. - Надейтесь, Ваша Светлость, - Джоанна улыбнулась перед тем, как уйти. Алистер смотрел ей в след, пока она совсем не пропала из виду. - Почему из ее уст обращение звучало как усмешка? - он хмыкнул себе под нос, наблюдая, как солнце медленно опускалось к горизонту. Последние лучи окрасили траву и листья золотистым оттенком. Молодой герцог устало выдохнул перед тем, как вернуться к гостям. Но теперь он хотя бы нашел того, кто разделяет его нелюбовь к подобным мероприятиям. Юная леди произвела на герцога впечатление, и ему хотелось бы увидеться с ней вновь. *** Пестрые юбки кружились по залу, словно разноцветные зонтики. Танцующие пары двигались в такт музыке, и, конечно, те, кто остались в стороне, не могли не отметить их красоту и грациозность. Джоанна вернулась в самом разгаре танца, из-за чего осталась рядом с отцом. Джейсон тоже оказался среди танцующих с какой-то незнакомой девушкой, но это и неудивительно. Он был красив, имел высокое положение в обществе, будучи сыном герцога, и как раз был в возрасте, когда уже пора жениться. Деймон Уилкотт не упускал возможности рассказать всем, кого он знал, о том, что сегодня он пришел с дочерью, которая наконец получила право присутствовать на светских встречах. Благо, Джо не последовала за ним, дабы не привлекать еще больше внимания к своей персоне. Она скромно осталась у стены, ей и так было неловко от количества девушек, которые разглядывали ее. Неужели такая участь ожидала всех новых присутствующих на подобных мероприятиях? Джоанне стало искренне жаль тех, кто еще побывает на ее месте, а таких действительно будет еще много. Женский пол любил обсуждать все, что видит и слышит, и тем более распускать сплетни и слухи. По крайней мере, такими Джо представлялись те девушки, что были здесь. Ну, что греха таить, она сама любила послушать о том, кто с кем познакомился, на ком женился, когда к ней в гости приходила ее подруга Алексис Флоренс, дочь герцога Джейкоба Флоренс. Она была старше Джоанны на год и уже целый год как имела возможность присутствовать на званых вечерах, балах и прочих мероприятиях. Но сегодня, к сожалению Джо, она не смогла приехать из-за плохого самочувствия, и девушке пришлось одной переживать этот вечер. Зато теперь сплетнями могла бы поделиться и она. Внезапно потухли все свечи. Лишь отблески уходящего солнца пробивались сквозь окна и не давали темноте окончательно погрузить зал во мрак. Гости заполошились, музыка прекратилась. Испуганные люди стали переговариваться, кто-то вскрикнул от неожиданности. Джо ощутила, как по помещению прошел поток холодного воздуха, и от этого девушке стало не по себе. Она ощутила незнакомую ей прежде тревогу, такую, словно прямо сейчас на нее обрушится что-то неописуемо ужасное. Однако, у Джо был небольшой секрет, о котором не стоило знать присутствующим, и благодаря которому она могла достаточно хорошо распознавать предметы в темноте. Девушка была стигматом, главой организации по истреблению которых как раз являлся ее отец. Стигматы были вынуждены скрываться в мире людей, несмотря на то, что они являлись такими же полноценными членами общества некоторое время назад. Люди из покон веков знали о существовании существ, которые внешне ничем от них не отличались, но физически превосходили и обладали необычными сверхъестественными силами, кто-то называл их волшебниками, а кто-то даже колдунами и ведьмами. Стигматы вызывали восхищение и внушали страх, но никогда не враждовали с людьми, им не приходилось скрываться, чего нельзя было сказать о происходившем теперь. Все чаще и чаще начали пропадать люди, а затем стигматы стали в открытую нападать. Они как будто сходили с ума, внешне они стали походить на животных с горящими красными глазами, что конечно жутко пугало обычного человека. Поэтому и была создана организация по истреблению стигматов, на них стали охотиться, а представителям этого вида пришлось скрыться. Конечно, они все так же жили среди людей, но теперь они притворялись не теми, кем являлись, и не показывали истинную природу. Что касается Джоанны, и как так вышло, что ее отец и брат работают в этой организации, ответ одновременно и сложен и прост. Она приемная дочь герцога. Деймон Уилкотт нашел ее совсем малышкой и удочерил, а затем воспитал. Когда у Джо стали появляться силы, герцогу пришлось рассказать ей правду, и вместе они пришли к тому, что она стигмат. Однако, девушка мало что знала о своем роде, лишь то, что рассказывал ей отец и из прочитанных ею книг. И поэтому Джоанна хотела найти хоть кого-то из своих и разузнать побольше о своих силах и особенностях. Именно благодаря этим особенностям девушка не считала темноту помехой и аккуратно начала двигаться сквозь толпу в поисках отца и брата. Вдруг раздался истошный крик, и гости начали разбегаться, кто куда, а из тех, что стояли поодаль, несколько человек упало на пол. Джоанна ускорилась, ощущение тревоги не покидало ее, но и остановиться она не могла, нужно было найти членов ее семьи. Она не видела всех деталей, как при дневном свете, но могла разглядеть одежду, темный или светлый оттенок волос и некоторые черты лица. Люди в панике пытались убежать из зала, и это значительно затрудняло движение, к тому же, Джоанна была неопытна в использовании своих сил, а потому не могла прибегнуть к этому. Она могла видеть воспоминания тех, к кому прикасалась, но не всегда контролировала это, и по этой причине в такой ситуации девушка старалась избегать всяких телесных контактов, что было крайне тяжело. Ее толкали, задевали, об ее ноги спотыкались, и ей приходилось тщательно искать способы обойти незнакомцев. - Где же вы, - она протиснулась к противоположной стене, где смогла спрятаться за большой горшок с растением. Девушка попыталась приглядеться к мужчинам в толпе, но крики стали слышаться чаще, а звуки падений все ближе и ближе. Сердце Джо забилось чаще от тревоги за близких, которых она в общей суматохе не могла найти даже с помощью способностей. - Уважаемые гости, не паникуйте! Двигайтесь ближе к правой стене, там есть запасный выход, - граф Альварес достаточно громко объявил о своем присутствии, он попытался успокоить испуганных людей. - Мы открыли ближайший к вам выход, чтобы вы могли беспрепятственно покинуть поместье. Люди стали вести себя тише, но не сбавили скорости, каждый пытался выйти первым. Джо заметила, что в другом конце зала лежали тела, от которых, по всей видимости, она и услышала звуки падения. Она аккуратно подошла ближе в абсолютном недоумении. Что с ними произошло? Возле одного из лежащих на полу мужчин сидела женщина и в истерике трясла его, но он не реагировал. Наконец гости покинули зал, и шум прекратился. Теперь по помещению эхом разносился плач испуганной женщины. Джо испытала смешанные чувства, ей стало жаль ее и одновременно страшно, ведь среди этих людей могли быть и ее отец и брат. Она не знала, что ей делать, но стоять на месте больше не было смысла. - Леди? - она вздрогнула, услышав рядом мужской голос. Граф Альварес подошел к ней со свечой в руке. В раздумьях она даже не заметила, что в зале стало светлее, несколько слуг вынесли подсвечники и встали у стены, чтобы появилось хоть какое-то освещение. Один из мужчин подошел к женщине и поднял ее с пола, что далось ему с явным трудом. Она вырывалась и пыталась вернуться к мужу, которого она назвала так в просьбе отпустить ее. Джоанна на секунду замерла, ощутив ужасную тоску от такой реакции. - Пройдемте со мной, прошу вас, - он протянул руку, но девушка не приняла ее. Она внимательно осмотрела молодого графа, словно в поисках подвоха, и осталась стоять на месте. - Что с этими людьми? На них кто-то напал? - она не знала, что и думать, ей было страшно и в то же время интересно. - Я не могу найти отца и брата, они вышли? - Я не знаю, - честно ответил Хорхе и выдохнул. - Пожалуйста, покиньте зал, здесь может быть опасно. Думаю, вы больше узнаете от тех, кто снаружи. Джоанна почувствовала тошноту от волнения, но виду не подала. Она сделала шаг в сторону и уверенно двинулась к телам, полная решимости удостовериться, что среди них не было тех, кого она искала. Хорхе нахмурился и ускоренным шагом пошел за ней, но желание останавливать ее пропало, когда граф увидел решительный взгляд девушки, которым она осматривала лежащих на полу. Один из слуг подошел к нему и сообщил о том, что все эти люди были мертвы. Он занимался осмотром тел, и все они лежали бездыханно. Хорхе остался чуть поодаль от девушки, он догадался, чего она хотела, и решил не мешать. Джоанна наблюдала разные выражения лиц, у кого-то были закрыты глаза и приоткрыт рот, у кого глаза были открыты, но все эти люди были смертельно бледны и будто иссушены. Джо затрясло словно в лихорадке от осознания, что их убили. Кто-то находился в одном зале с ними, и этот кто-то убил всех этих людей. И мог убить ее и ее семью. - Вы нашли кого-то знакомого? - послышался знакомый голос откуда-то сверху. Джо подняла голову, она стояла почти у лестницы, а со ступенек на нее смотрел герцог Бланшар. Девушка еще раз окинула взглядом мертвецов, а затем молча качнула головой. Герцог заметил, с какой силой она сжала юбку, а затем отпустила, словно почувствовала облегчение. - Прошу меня извинить, я пошла на поводу у эмоций и осталась в зале несмотря на опасность, - она присела в легком реверансе и снова подняла взгляд на герцога. Он кивнул и начал было спускаться, как вдруг со второго этажа послышалось шипение и быстрые шаги. Граф Альварес подбежал к Джоанне и встал перед ней за секунду до того, как на лестницу буквально выпрыгнуло нечто и вцепилось в герцога со спины, ухватившись за его шею. Откуда-то сбоку появилось еще трое неизвестных, отдаленно напоминавших людей. Эти существа были и одновременно не были похожи на людей или стигматов, отметила Джо. У них были растрепаны волосы, лица и одежда были в грязи, но их глаза выделялись даже несмотря на все это. Ярко-красные глаза, будто сами белки горели красным изнутри. Джо никогда не видела таких существ, но по рассказам отца она знала, кто это. Те самые стигматы, которых так боялись люди. Они выглядели и вели себя словно обезумевшие. Еще четверо появились сверху, пока Алистер пытался отбиться от напавшего на него стигмата. Хорхе достал из внутреннего кармана плаща нож и побежал на помощь к другу. - Защитите девушку, это приказ, - он крикнул это во время атаки, и к Джо тут же подбежало несколько мужчин, окруживших ее. Девушка часто задышала от нахлынувшей паники. Эти существа были ее сородичами, но они вели себя так, словно были какими-то дикими животными. Завязалась драка, стигматы нападали со всех сторон. В зал прибыло еще несколько обмундированных мужчин, которые пытались защитить своих господинов, но все шло не так гладко, как хотелось бы. Стигматы физически превосходили людей, а потому они чаще ранили солдат и слуг, они буквально кидались на них, словно голодные звери. Джо была под защитой, однако это не помешало одному из стигматов протиснуться и поцарапать ей руку. Девушка вскрикнула скорее от неожиданности, чем от боли. Один из мужчин проткнул его живот, и из тела стигмата потекла темно-синяя жидкость. Джоанна завороженно смотрела на то, как его буквально закалывают несколько слуг, и тут к ней пришло осознание, что ее кровь тоже отличалась по цвету от крови обычных людей. Она оторвала от подола кусок ткани и затянула место царапины, пусть и неумело, но так, чтобы не было видно голубых пятен. Еще одна особенность стигматов - голубая кровь. Эмоции бушевали внутри девушки и накрывали с головой, словно цунами. Вздохи, крики, звуки резни, это все давило на нее, она не могла оставаться там, ей нужно было уйти, убежать. Ей было страшно и больно видеть все это, поэтому она осела на пол и закрыла руками уши. Она прикрыла глаза и попыталась отключиться от этого ужасного зрелища, от этого шума. На несколько секунд Джо услышала крики приглушенно, будто из-под воды, а затем... Все стихло. Время замерло, звуки прекратились. Девушка открыла глаза. Джоанна не поняла, где она находится. Сердце колотилось как бешеное, руки тряслись, ноги не слушались. Она неуверенно встала. Все вокруг замерло, сражавшиеся застыли в неестественных позах, даже кровь перестала стекать по телам убитых не только стигматов, но и людей. Джоанна не поняла, что случилось, она просто хотела покинуть эту комнату. И вдруг время остановилось. Словно ее желание кто-то исполнил. Джо посмотрела на свои руки. Вены в ладонях и запястьях светились голубым и будто пробивались сквозь кожу. Джо потряхивало, она обошла дерущихся мужчин и осмотрелась вокруг. - Неужели это я сделала? - она заглянула в лицо одному из солдат. Его лицо было перекошено от гнева, изо рта вылетела слюна, также застывшая в воздухе. Джо стало не по себе, и она отвернулась. Она прошла к герцогу, тот тоже застыл в момент атаки, что выглядело странно и пугающе и одновременно забавно. Но Джоанне было не до смеха. Она коснулась его лица, чтобы оценить реальность происходящего, и тут Алистер словно ожил и с криком упал на пол. - Что... Что произошло? - он неуверенно осмотрелся и встал с пола, попутно отряхиваясь. Он посмотрел на стигматов, на застывших людей, а затем на Джо, явно не веря в произошедшее. Однако то, что он увидел, повергло его в шок не меньший, чем остановка времени. Глаза и вены девушки светились голубым. - Джоанна? - он неуверенно попятился назад, но не отвел взгляда. Девушка стояла как вкопанная, не понимая, что делать дальше. Он очнулся от ее прикосновения. Значит, это и правда она сделала. - Я... Я не знаю, что произошло, честно, - она заговорила так поспешно, с нарастающей в голосе тревогой. - Я просто хотела уйти... Алистер вдруг выпрямился, его взгляд стал очень серьезным, и он все же подошел к девушке. Он взял ее за плечи так, словно совсем не боялся. Хотя она бы на его месте точно испугалась. - Леди Джоанна, все в порядке. Успокойтесь, вы слишком нервничаете. Из-за этого ваши силы нестабильны, - он смотрел ей прямо в глаза, и это действительно успокаивало ее. Она посмотрела на свои руки, свечение стало угасать. Со стороны послышался треск, они повернулись на звук. Несколько стигматов зашевелили конечностями. - Это плохо. Вы можете освободить моих солдат так же как меня? - она покачала головой. - Я не знаю, не знаю, - она снова запаниковала, и ее кожа начала светиться то меньше, то сильнее. Герцог взял ее руки в свои. - Посмотрите на меня. Она послушалась. Его взгляд успокаивал ее. И она заметила, что его глаза тоже засветились голубым. Джо в удивлении приоткрыла рот, чтобы что-то сказать, но Алистер улыбнулся ей и приложил палец к губам. Она выдохнула и кивнула. Звуки стали громче, вот-вот время побежит снова. - Мне нельзя выходить в таком виде. Люди все узнают. - Я проведу вас в свой кабинет, побудьте там, пока все не закончится, - она кивнула, герцог схватил ее за руку и побежал наверх, девушка последовала за ним. *** Все закончилось быстрее, чем Джо ожидала. Девушка действительно осталась в кабинете герцога и за это время успокоилась, а кожа снова стала нормально цвета. Она сидела на небольшом диване возле окна, сняв обувь и прижав колени к груди, что было не очень легко из-за количества пышных юбок под платьем. Повезло, что именно сегодня она решила надеть одно из самых удобных платьев в гардеробе. В какой-то момент девушке показалось, что ее вот-вот стошнит, но эта участь обошла ее стороной. Когда же за дверью послышались шаги, желудок снова закрутило, в висках запульсировало, а сердце словно готовилось пробить грудную клетку. Поскорее бы обнять отца и Джейсона. Джейсон поддержал бы Джо, успокоил ее. Но тревога отступила, как только из-за двери показался герцог Алистер и граф Альварес следом за ним. Джоанна поспешно обулась и встала, но не сразу смогла удержать равновесие. Она пошатнулась, все-таки день был насыщен событиями, которые значительно потревожили ее нервную систему. Молодые люди было ринулись к ней на помощь, но девушка устояла. Она взглянула на графа. Он был ранен, а его одежда порядком потрепалась, впрочем, герцог выглядел не лучше. Оба испачкались в крови. - Граф Альварес, я полагаю, - Джо почтительно присела в реверансе. - Я бы хотела извиниться перед вами за то, что не позволила вывести себя из поместья. Тогда, возможно, все прошло бы куда менее опасно, - в ее взгляде читалось сожаление. Граф кивнул в знак того, что принял извинения. - Главное, что вы в порядке, и среди погибших нет ваших родных. - Спасибо. Герцог Бланшар подошел к девушке и подставил предплечье. Джоанна вежливо улыбнулась и взяла его под руку. Она вспомнила, как он взял ее за руки во время битвы, и щеки девушки порозовели, но все же усталость взяла верх над смущением, и девушке пришлось сильнее ухватиться за мужское предплечье, ведь ноги слушались все хуже. Джо улыбнулась Хорхе Альваресу. Одними губами она прошептала "Спасибо", а затем практически упала на герцога. - Эй, вы в порядке? - от неожиданности герцог совсем позабыл о манерах и попытался поймать ее. Граф тут же подхватил девушку под вторую руку. Джоанна почувствовала головокружение и тошноту. Из носа потекла кровь, а царапина снова начала кровоточить. - Я... Мне... Не хорошо... - в следующую секунду граф и герцог наблюдали, как девушка закатила глаза и потеряла сознание. *** Когда Джоанна открыла глаза, она не сразу поняла, где она, и что случилось. Ее лихорадило, лицо будто горело. Первые секунды перед глазами плыло, а затем все стало четким, и девушка смогла разглядеть место, в котором находилась. Ничего необычно, она лежала у себя в комнате, и стоило ей повернуть голову, как она увидела брата, который дремал в кресле около ее кровати. За окном было темно, и сколько она спала, она даже примерно не могла догадаться. Девушка привстала, но правая рука отдалась болью, и Джо издала тихий стон. Джейсон проморгался, а затем понял, что она очнулась, и придвинулся ближе к кровати. - Джо, ты нас напугала, - он ласково погладил ее по волосам и уложил обратно. - Не надо вставать, не стоит. Тебя ранили, организм борется с вирусом, - Джоанна посмотрела на брата и радостно улыбнулась, насколько могла в таком состоянии. Из глаз потекли слезы. - Я боялась, что больше вас не увижу, - он все так же гладил ее по волосам, пока девушка плакала от нахлынувших эмоций. - Когда я увидела тела на полу, я боялась найти среди них тебя и отца, - она попыталась отдышаться и начала вытирать слезы, но они все текли и текли по лицу. - Мы дома, и все с нами хорошо, - Джейсон улыбнулся и поцеловал сестру в лоб. Пока он гладил ее, она постепенно успокоилась. Джейсон тоже испугался, когда из поместья вышли люди, а ее среди них не было. Он пытался вернуться, но обратно никого не пускали. А когда герцог Бланшар на руках вынес ее тело весь в крови и грязи, у отца практически случился сердечный приступ, он едва не потерял сознание. И теперь, сидя у кровати Джо, брат испытывал невероятное облегчение. Через пару минут Джо снова заснула, и Джейсон устало вздохнул, убрав руку от ее головы. Он проверил ее рану, все было в порядке. Мужчина убедился в том, что она спала, а затем встал и подошел к окну. Дверь скрипнула, послышались тихие шаги. - Она просыпалась? - почти шепотом спросил герцог Уилкотт. - Да, только что уснула. Испереживалась, - Джейсон ответил не оборачиваясь. Сегодня, однако, был насыщенный день. Тяжелый и насыщенный, после которого жизнь юной Джоанны стала только сложнее и от того интереснее.
4 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник