Поменять прошлое во благо настоящего

R
Заморожен
319
1
Размер:
80 страниц, 27 755 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
319 Нравится 141 Отзывы 101 В сборник

Глава 17. Рождественское чудо

Настройки
      Рождество подкралось незаметно. В Большом зале во всей красе сияли украшенные ёлки. Пахло пирогами и фруктами. По коридорам замка была развешана мишура и цветы омелы. Доспехи распевали рождественские песни, а в воздухе витала праздничная атмосфера.       Гарри так и не удалось поговорить с Гермионой, ни сегодня, не во все последующие дни. Сначала Гарри казалось, что она просто очень занята и не может с ним поговорить, но потом он понял, что она избегает его. Докопаться до причины у него так и не получилось. Да и как если Реддл все равно не скажет, а Гермиону сложно поймать. С Гарри всегда рядом были Абраксас и Вальбурга, но какой был от этого толк? Он все равно не мог расказать им того, что в нем накипело в последние дни.       Гарри каждый вечер проводил с Реддлом в библиотеке. Проект по зельеварению действительно был очень сложным. Вначале Гарри и правда пытался сделать его совместно, но в итоге все заканчивалось ссорой, которая зачастую переходила на личности и едва не заканчивалась дуэлью. Благо бдительный библиотекарь вовремя замечал начинающуюся потасовку и утихомиривал ребят.       После короткого: «просто не мешай» от Реддла, Гарри совсем забил на этот проект. Он конечно создавал видимость совместной работы, но трудился не над заданием Слизнорта, а над собственными домашними заданиями с которыми сам Реддл справлялся куда эффективней.       А ещё Гарри было выгодно сидеть с Реддлом. В отличии от Гермионы, которая руководствовалась методом: «Если сделал сам значит запомнил», Реддл помогал Гарри и объяснял непонятные темы. Иногда так тщательно преподнося информацию, что не понял бы его только тролль.       Время шло и Гарри постепенно стал привыкать к отсутствию лучших друзей и постоянному присутствию Реддла. Вскоре они даже стали разговаривать на темы не касаемые уроков. Гарри взахлёб рассказывал о квиддиче и игровых приемах. Реддл слушал его внимательно, хотя иногда казалось, что ни слова из этого не понимал.       — То-есть ты хочешь сказать, что можно использовать только одно защитное заклинание, вместо трех? И оно будет заглушать звуки, запахи и действовать как дезиллюминационное? — Возмущенно воскликнул Гарри, в очередной вечер их традиционных посиделок.       — Все именно так. — подтвердил Реддл, — Но для этого ты обязан выучить эти три заклинания и понимать их структуру.       — Обидно. — вздохнул Гарри и заметил приближающихся к ним Вальбургу и Абраксаса.       — К вам можно присоединиться? — осторожно спросила Вальбурга. Гарри удивленно поднял брови. Чтобы Вальбурга и спрашивала разрешение...       — Что случилось? — Реддл спокойно повернулся к ней, хотя в глазах отражался холод.       — Вы же помните, что Слизнорт устраивает вечеринку по случаю рождества. Там будут много известных людей. — ответил Абраксас, вместо девушки. — Он попросил передать вам приглашения. — Он протянул по запечатаному конверту Реддлу и Гарри. Гарри едва не застонал в голос. Ну почему Слизнорт снова прицепился к нему со своим клубом. Так же хорошо жили без этого.       — Ты отлично играешь в квиддич. Наверняка он думает, что ты станешь представлять нашу страну на чемпионатах мира. — произнес Реддл словно прочитал мысли Гарри. В последнее время он часто так делал, что просто не могло не напрягать. Гарри иногда думал, что это как-то связано со шрамом и их телепатической связью с Волдемортом. Но шрам вообще не болел и это немного успокаивало.       — Я не хочу представлять страну на матчах по квиддичу. — ответил Гарри поморщившись.       — Почему? — Абраксас был полон возмущения. — Если бы отец мне разрешил, я бы с радостью воспользовался такой возможностью.       — А почему просто не сделаешь так как хочешь? — удивился Гарри. — Просто не слушай отца и все.       — Легко тебе говорить. — неожиданно разозлился Малфой. — Твои родители позволяют тебе делать все, что ты захочешь. А мне... Даже если бы мне разрешили, я бы не сделал квиддич смыслом моей жизни. Аристократы не летают на метлах.       — Но ты же капитан команды. — Недоумевал Гарри.       — Школьные мероприятия — это другое. — ответил юноша. — Такие достижения в школе, это плюс к репутации. Это показывает насколько я талантливый и разносторонний человек.       — Трудно тебе приходится. — Сочувственно заметил Гарри.       У самого Гарри никогда не было родителей и контролировать его было некогда. Тетя Петунья и дядя Вернон по большей части, просто издевались над ним. Да и в школе за ним не было особого контроля. Но даже сейчас, когда он находится под опекой у Флимонта и Юфимии они ничего ему не запрещали, хотя писали каждую субботу и отправляли сладкую посылку, как и многим детям из волшебных и не волшебных семей. Гарри сейчас действительно понимал как здорово иметь живых и любящих родственников.       Ему иногда было даже жаль Реддла, когда в субботу, во время почты, он просто вставал и уходил прочь из Большого зала. Наверное ему было больно смотреть как другие дети радуются подаркам родителей и понимать, что сам никогда такого не получит. Гарри прекрасно его понимал, ведь на протяжении пяти лет, чувствовал тоже самое.       — Гарри, ты пойдешь со мной на праздник? — спросила Вальбурга.       — Нет. — получилось куда грубее, чем хотелось и Гарри попытался смягчить ситуацию. — Извини, я просто хотел Гермиону пригласить.       — Она идёт с Джеком Маклаггеном. — спокойно произнес Реддл.       — А ты откуда знаешь? — Гарри мрачно посмотрел на Реддла. Ему не нравилось то, что он знает о Гермионе куда больше, чем сам Гарри.       Реддл казалось на мгновение растерялся, но потом уверенно ответил:       — Этот кретин кричал об этом на рунах. Видели ли он идёт на праздник к Слизнорту с самой умной и красивой девушкой когтеврана. Я знаю только одного такого человека из этого факультета.       — Хочешь сказать, что ты считаешь Гермиону красивой и умной? — подозрительно уточнил Гарри.       Несмотря на то, что речь шла о его лучшей подруге, — пусть она сейчас и избегает его, — Гарри почувствовал обиду. Ведь Реддл таким его не считает. Поттер тут же постарался прогнать прочь это чувство ведь Гермиона и правда была на редкость умной и красивой девушкой.       — Это просто факты, Гарри. — мягко улыбнулся Реддл.       — Так значит пойдешь, да? — решила Вальбурга, хлопнула Гарри по плечу и поспешно ретировалась, чтобы не слышать дальнейших возражений.       — Но... я люблю Гермиону. — тихо произнес Гарри.       Реддл замер переворачивая лист учебника по защите от темных искусств, а потом с силой захлопнул его. Гарри кинул напряженный взгляд на Реддла, но он не подавал никаких признаков агрессии. Его лицо и взгляд по прежнему были безразличные. Ну конечно, его в последнюю очередь будут волновать любовные интересы других людей.       Гарри сказал, что любит Гермиону, лишь для того, чтобы Вальбурга не выдумывала себе ничего лишнего. Он конечно же любил Гермиону, но только как друга. Только вот Блэк об этом знать не обязательно. Если она сейчас влюбится в Гарри, то потом может не родится Сириус.       — Не думай о себе слишком много. — Абраксас весело рассмеялся. — У Вальбурги есть жених. Он в прошлом году школу закончил и ей не с кем идти, вот она и пригласила тебя.       — А почему с тобой не пойдёт?       — У меня есть невеста. — вдруг смутился Абраксас. — Я иду с ней.       — О, Мерлин. — Гарри уронил голову на руки и тихо рассмеялся. — Неужели у всех на слизерине есть женихи или невесты.       — Почти у всех. — Малфою явно нравилось наблюдать за когнитивным диссонансом у Гарри. – Например у Тома нет.       На этих словах Абраксаса Реддл вдруг резко поднялся и быстрым шагом вышел из библиотеки. Игривое настроение Абраксаса испарилось сменяясь страхом.       — Я кажется сказал что-то не то. — виновато прошептал он.       Гарри почувствовал смутную тревогу. Ему вспомнились слова Гермионы сказаные не так давно: «Даже если вдруг начнёшь ему доверять, всегда помни кто он такой, ладно?» Гарри нужно было поговорить с Гермионой и завтра на празднике Слизнорта он должен это сделать.

* * *

      Кабинет Слизнорта превратился в огромный бальный зал. Стены были покрыты инеем, пол снегом, а с потолка свисали сосульки. Естественно все это было волшебным и вовсе не холодным. Между разодетыми в пух и прах людьми сновали официанты в снежных мантиях. Из непонятных приборов, по типу маггловского радио играла мягкая классическая музыка, прерываемая чужими разговорами.       Гарри с Вальбургой поздоровались со Слизнортом и профессор тут же растворился в приглашенных гостях, отвешивая всем подряд комплименты. Гарри вдруг понял, что совершенно не обратил внимание, на Вальбургу.       — Выглядишь... эм... хорошо. — произнес Гарри сконфуженно.       — Ооо, — протянула Вальбурга с явной насмешкой. — Ты только сейчас вспомнил о правилах этикета? Давай признаем, Гарри, комплименты — это не твоё.       — Но я же честно. — насупился Гарри.       Вальбурга в черном платье, расшитом серебром, с тонкой диадемой на голове и высокой прической, выглядела восхитительно. Было ли, правильно говорить о таком в адрес матери крестного? Но она ведь ещё совсем молода, так что вполне.       — Я знаю, что честно. — девушка улыбнулась. — Ты тоже хорошо выглядишь. Тебе идет зеленый. Думаю, Тому понравится.       — Причём здесь Реддл? — От изумление голос Гарри стал на тон ниже обычного.       — Да не бери в голову. — Вальбурга отмахнулась. — Просто это значит, что ты выглядишь подобающе и не будешь позорить Слизерин.       — И кто ещё не умеет делать комплименты? — Фыркнул Гарри.       — Ты. — без особого стеснения ответила девушка. На этом разговор был окончен.       Гарри высматривал среди приглашённых на вечеринку людей Гермиону, но её не было видно. Зато заметил Абраксаса в компании светловолосой девушки. Кажется Поттер однажды видел ее в столовой с Джинни. Они о чем-то беседовали и смеялись.Так же он заметил Алексию и Долохова. Никого не стесняясь и не замечая парочка вальсировала среди других танцоров. Это выглядело очень красиво и одновременно не вязалось с привычной картиной мира, где все слизеринцы гады последние. Такой общение и привязанность к своим половинкам, казались чуть ли не противоестественными.       Гарри даже заметил в толпе учеников Реддла. Он о чем-то говорил с невысоким полненьким мужчиной и улыбался ему. Весь его вид кричал какой он прилежный и правильный ученик. Теперь вид Реддла, не вызывал у Гарри раздражение, скорее облегчение и почему-то радость. Гарри не мог понять почему именно это.       Неожиданно Том повернулся к Гарри и улыбнулся. Он попрощался с мужчиной и поспешно направился к ним с Вальбургой.       — Ты не против, если я заберу на некоторое время твоего кавалера? — спросил он у девушки.       — Нет, я как раз придумывала способ как от него избавиться. — сообщила Вальбурга и быстро скрылась в толпе.       — Пойдём, пройдёмся? — предложил Реддл. — Я хочу тебе кое-что показать.       — Я должен найти Гермиону. — Гарри покачал головой. — Я боюсь, что с ней может, что-то случиться.       — Она вон там. И мне кажется вполне счастлива. — Реддл указал куда-то позади Гарри.       Он обернулся. За одной из морозных колон, действительно стояла Гермиона. Она что-то бурно обсуждала со светловолосым юношей и казалось не замечала ничего вокруг. Она действительно была счастлива. Гарри впервые видел ее такой, с тех пор как они переместились в прошлое. Сейчас бы он вполне мог с ней поговорить, но не хотел портить настроение. Пусть развлекается.       — Ладно, пойдём пройдёмся. — нехотя согласился он. — Здесь все равно не хочется находиться.       Пока они шли к выводу, Гарри взял с подноса, проходившего мимо официанта бокал и не глядя глотнул из него. Горло на мгновение обожгло огнём и Поттеру с трудом удалось удержать невозмутимую мину. То что он расценивать как сок на деле оказалось чем-то алкогольным. Реддл насмешливо фыркнул, но комментировать не стал.       В коридоре звуки вечеринки мигом исчезли. Только находясь в прошлом Гарри осознал, какими полезными могут быть заглушающие чары. Это же просто спасение от многих бед и провалов.       Они шли молча, каждый думая о своём. На этот раз Реддл не бежал, так словно торопиться на пожар, а легко подстраивался под шаг Гарри. Коридоры были пусты, потому что время отбоя давно наступило, но из-за вечеринки Слизнорта, и начала каникул никто бы не заикнулся о том, что они нарушают комендантский час.       — Как-то ты спокойно отреагировал на то, что твоя любимая девушка общается с другим парнем. — Задумчиво произнес Реддл.       — Что? — Гарри сначала не понял, к чему был этот вопрос, но потом до него дошло. — А, это... Просто я побоялся, что Вальбурга посчитает меня свободным и ляпнул. Я же не знал, что у нее жених есть. Я... Я конечно люблю Гермиону, но как подругу или сестру, но не больше. — Гарри сам не мог объяснить, почему вдруг стал оправдываться. Какое дело Реддлу до того, с кем общается Гарри и кого любит. Это вообще не должно его касаться.       — То-есть, у тебя нет любимого человека? — Реддл резко развернулся на каблуках и пошёл спиной.       — Ну была когда-то одна девушка, но мы с ней очень сильно повздорили. А ещё она любила другого человека, которого я не мог бы заменить. — Гарри вспомнил Чжоу Чанг. Её слёзы и ревность. Его первые отношения, которые закончились не успев начаться, тем более, что закончились так неприятно. — Я не хочу об этом вспоминать, так что не лезь в душу.       — Как скажешь, радость моя. — Том мягко улыбнулся.       — Может быть хватит уже. — Гарри остановился, раздраженно глядя на Реддла. — Твоё поведение... Знаешь, будь я девушкой, подумал бы, что ты заигрываешь со мной.       — А почему нет? — Реддл тоже остановился.       Гарри ожидал, что Реддл сейчас просто рассмеется и скажет что-то в своей привычной насмешливой манере, но нет. Его вид был на удивление серьёзный, а взгляд спокойный и мягкий.       — Мы пришли. — сообщил он сбивая Гарри с мысли. Он толкнул дверь находившуюся у него за спиной и первым вошел внутрь. Гарри хмыкнул про себя. Видимо Реддл привык, что Гарри никогда не заходит первый, боясь удара в спину даже тогда, когда это не имело смысла.       Реддл привёл его в оранжерею. Эта комната меньше всего походила на то, что привыкли видеть ученики в школьных теплицах. Ни один из представленных здесь цветов не был опасен. Зелёные лианы ползли по стенам, а крупные бутоны нежных цветов наполняли комнату чудесным ароматом. Но самое главное было в том, что одна из стен оранжереи полностью отсутствовала открывая вид, на заснеженные Запретный лес и Чёрное озеро. Слегка приглядевшись, Гарри все-таки понял, что это была стена. Просто заколдованная как потолок в большом зале. Между цветами порхали маленькие сияющие словно светлячки, феи и казалось вовсе не замечали присутствия гостей. Видимо они и ухаживают за цветами.       — Это ты все сделал? — Удивился Гарри.       — Далеко не угадал. — Реддл улыбнулся и присел на одну из стоящих в комнате лавочек, приглашая Гарри присоединиться, на что тот незамедлительно согласился. — Ты наверное слышал о Тайной Комнате Салазара Слизерина? — Дождавшись от Гарри хмурого кивка, он продолжил. — Но такие тайные комнаты были оставленными всеми основателями Хогвартса. Так у Гриффиндора это Выручай-комната, у Пенелопы Пуффендуй эта оранжерея, у Кандиды Когтевран — библиотека.       — То-есть ты нашёл все? Даже комнату Слизерина?       Гарри почувствовал как у него вспотели ладони, а дышать вдруг стало трудно. Получается ему не стоило так сильно расслабляться и ждать того рокового дня, когда должна была умереть Миртл. Гарри следовало покончить с Реддлом раньше.       — Конечно. Ещё в прошлом году. Гарри с тобой все хорошо? Ты побледнел. — Реддл осторожно повернул Гарри к себе и коснулся его лба костяшками пальцев. Жест был слишком заботливый и Поттеру пришлось зажмуриться, чтобы скинуть наваждение.       — Я просто в шоке. — наконец выдал он. — Ты крутой. Очень.       — Хм... наверное. — недоверчиво протянул Реддл, но выяснять дальше не стал. — Я тебя привёл не для того чтобы хвастаться своими заслугами.       — И для чего же? — Гарри незаметно вытащил из рукава волшебную палочку. Он хотел прямо сейчас напасть на Реддла, пока он не сделал это первым, но не мог. Каждую секунду пока он набирался смелости, какая-то невидимая сила заставляла его не дёргаться.       Том этого не заметил он достал из кармана своей мантии, небольшую деревянную коробочку и протянул ее Гарри:       — Ты завтра уезжаешь домой и я хотел отдать рождественский подарок тебе самостоятельно. Надеюсь ты оценишь его.       Гарри молча взял коробочку свободной рукой, чётко понимая, что закинет ее в самый дальний угол чемодана и как только выпадет возможность сразу же выкинет на мусорку. Даже открывать не станет.       — И ещё кое-что? — Реддл глубоко вздохнул, словно набираясь храбрости, хотя казалось зачем ему это нужно. Он наклонился и поцеловал Гарри в губы. Волшебная палочка выскользнула из внезапно ослабевших пальцев Поттера и укатилась в сторону. Гарри попытался оттолкнуть Реддла, но тот лишь сильнее прижал его к себе, углубляя поцелуй.       Не прошло и полминуты прежде чем Гарри, со стыдом признал, что ему это нравится. Возможно всему виной был выпитый на празднике у Слизнорта алкоголь. Он вцепился одной рукой в мантию Реддла, а другой сжал коробочку, чувствуя как ее углы впиваются в кожу. Щеки пылали, а тело мелко дрожало, то-ли от страха, то-ли от возбуждения.       Когда воздуха перестало хватать, они немного отстранились друг от друга. Гарри уткнулся носом в плечо Реддла, пряча пылающее от стыда лицо. Дужка очков больно впилась а переносицу, но он не обратил на это внимания.       — Ты... Ты... — Он не мог подобрать приличных слов, чтобы что-то сказать и каждый раз просто запинался.       — Что я? — Шепнул Реддл. Вот он действительно был всем доволен. Он погладил Гарри по спине и уткнулся носом в его волосы. — Радость моя.       Тут до Гарри дошло почему Джинни не смогла угодить Реддлу. А ещё то, что любовь действительно может помочь. Если такие отношения смогут спасти магический Британию или хотя-бы его родителей, разве Гарри сложно будет подыграть?       — Так, мы теперь встречаемся? — Спросил он.       — А ты хочешь? — вопросом на вопрос ответил Реддл.       Гарри неуверенно обнял его за талию и еще сильнее прижался лицом к чужому плечу, чтобы скрыть дрожь в голосе; — Хочу.
319 Нравится 141 Отзывы 101 В сборник
Отзывы (17)