***
Лань Ванцзи был в замешательстве. Когда дело касалось чтения людей или их эмоций, он никогда не был так хорош, как его брат, однако он превосходил Лань Сичэня в уровне восприятия и чувствительности к духовной и проклятой энергии. От Мэй Фэн не исходило энергии обиды, как от призрака, и не чувствовалось угрозы или злых намерений. Они до сих пор покорно следовали за ней до убежища лишь потому, что она не была призраком, однако это не значило, что они должны были полностью ей доверять. Благодаря предупреждению Лань Сичэня Лань Ванцзи был настороже всю дорогу, незаметно осматривая окружение и ища пути отступления на крайний случай. — Это должно быть впереди. Мы с моими товарищами временно укрылись здесь. У Мэймэй никак не отреагировала на недоверие на лицах заклинателей. Во-первых, она была уверена в своей маскировке и силах, а, во-вторых, она профессионально умела сохранять самообладание в любых ситуациях. Вскоре перед их группой показался небольшой покосившийся дом, который явно стоял заброшенным не одно десятилетие. Они уже достаточно далеко ушли от центра города, поэтому красный свет, окутывающий его территорию, был здесь гораздо тусклее. У Мэймэй вместе с молодыми заклинателями медленно приблизилась к дому, когда изнутри внезапно раздался громкий треск, и все здание снесло в одно мгновение. Среди развалин показалось несколько громадных призраков, хватающих людей, одетый в такие же мантии, что и У Мэймэй. — Ха-ха-ха! ЕДА! ЕДА, ГУЙ ТЕБЯ РАЗДЕРИ! Наконец-то я смогу отведать свежатины! ХА-ХА-ХА! — Вы еще кто такие?! Немедленно отпустите их! — угрожающе крикнула У Мэймэй, доставая меч. На самом деле это было лишь иллюзорное оружие, в которое она превратила свой веер, поэтому его эффективность была не велика. Изначально У Мэймэй приказала двум своим самым доверенным подчиненным направиться в заброшенный дом на самом краю защитного барьера и замаскироваться там под заклинателей. Она считала, что это место было достаточно далеко от Призрачного города, поэтому там было безопаснее, но, видимо, она ошибалась. — Хозяйк-… я имею в виду, молодая госпожа! Это не обычные призраки! Пожалуйста, быстрее уходите отсюда, мы их задержим! — ХА-ХА-ХА! Как будто я позволю такой аппетитной еде ускользнуть! Несколько гигантских призраков с ревом кинулись на У Мэймэй и молодых заклинателей. Первый удар пришелся по Цзян Ваньиню. Юноша смог его блокировать, однако силы были слишком неравны, поэтому юношу с ужасным треском отбросило на несколько чжанов назад. Лань Сичэнь и Лань Ванцзи справлялись с их атаками чуть лучше. Они с самого детства тренировались вдвоем, поэтому в бою у них всегда было молчаливое взаимопонимание. Воспользовавшись шансом, который дал им Цзян Ваньинь, два Нефрита одновременно атаковали призрака, однако даже с учетом их совместной работы, они смогли лишь немного оттеснить его. Два ученика Лань, стоявшие у них за спинами, ошеломленно наблюдали за этим, и было видно, как дрожали их руки, держащие мечи. — Нет… как же так?! Это ведь была атака сильнейших учеников клана Лань! Почему же на этом призраке ни царапинки?! — Не теряйте самообладания! Нам нужно скорее отступать! Заметив их волнение, Лань Сичэнь отдал приказ, однако он не возымел никакого эффекта в окружающем хаосе. — Но… но куда?! Конечно, ни у кого не было ответа на этот вопрос. Все, что они могли сделать, это изо всех сил постараться защититься от атак призраков и сбежать, как только появится возможность. Лязг мечей раздавался со всех сторон и вскоре заклинателей стали оттеснять. Все это произошло так быстро, что У Мэймэй даже не успела подумать о том, как выйти из этой ситуации. Может, ей нужно было просто схватить всех людей и убежать обратно в город за подкреплением? План был хорош, однако она не могла этого сделать из-за большого количества человек, включая ее подчиненных. Тогда ей следовало сражаться как заклинателю? Тоже нет, она была не настолько хороша в боевых искусствах для подобного. Однако, если она ничего не предпримет, ослабшие друзья ее молодого господина быстро умрут. В такой ситуации у нее не было времени на долгие раздумья, потому что гигантские призраки начали окружать их со всех сторон, а юные заклинатели почти выбились из сил. Еще немного, и кто-нибудь из этих детей обязательно станет закуской. — ХА-ХА-ХА! Вам больше некуда бежать! Сегодня у нас будет роскошный пир! Гигантские призраки истерично смеялись, пускали слюни и угрожающе клацали своими огромными клыками. — Раз дошло до такого, не вините меня потом, молодой господин, — пробормотала У Мэймэй, поднеся меч к губам. Тихий шепот полился из ее рта, и железо в ее руках тут же загорелось розовым пламенем, которое стало охватывать все ее тело. В этот момент она приняла свою истинную форму. Из розового огня появилась сначала одна изящная лисья лапа, затем другая, после чего пламя исчезло и в свете кровавой луны появилась огромная розовая лисица. На ее блестящем гладком мехе гуляли едва видимые огоньки, а по росту она была в два раза больше атакующих призраков. Лань Сичэнь, Лань Ванцзи и другие, отчаянно защищавшие свои жизни, шокировано уставились на то, как энергичная и милая заклинательница обратилась огромным монстром. Они подумали, что теперь им точно наступил конец. Молодые заклинатели и так были на пределе, изо всех сил противостоя гигантским призракам, а к ним теперь присоединились еще и демоническая лисица. Лань Сичэнь был больше других опечален этой ситуацией и винил во всем себя. Это он был лидером группы и самым опытным заклинателем… это он нес ответственность за то, чтобы все из них были в порядке. Он должен был все понять и отступить еще тогда, у озера, как только понял, что все пошло не так. Вина, страх и сожаление вдруг охватили сердце заклинателя, и он на секунду замешкался, пропустив удар. Его левую ногу пронзило ужасной болью, и Лань Сичэнь, оступившись, с отчаянным смирением понял. Он не успеет увернуться от следующего удара. Гигантский призрак перед ним уже раскрыл пасть, будто готовясь откусить сочное яблоко. И в тот момент, когда Лань Сичэнь стиснул зубы, готовясь принять свою неизбежную судьбу с достоинством, перед ним мелькнула розовая вспышка. Все еще шокированный молодой заклинатель увидел, как огромная лисица схватила призрака за голову и в одно мгновение отгрызла ее. Призрачная кровь хлестала во все стороны из раны, когда лиса всего одним ударом лапы разорвала остальное тело. Остальные призраки, учуяв запах крови собрата, яростно взревели. Казалось, они еще больше обезумили и начали выть, как бешенные собаки, готовые разорвать свою добычу. Подчиненные У Мэймэй, так же, как и их хозяйка, перестали скрывать свои ауры и приняли истинные формы. Баланс сил в этой битве вдруг резко сменился. Посреди этого хаоса Лань Ванцзи быстро подхватил упавшего брата с земли и, наполнив меч последними остатками духовной энергии, взмыл в небо. Цзян Ваньинь и два ученика Лань быстро последовали его примеру. — Гхах! Увидев, что люди собирались сбежать, один из призраков внезапно подпрыгнул в полетел в их сторону. Он почти успел схватиться за подол одежд Лань Ванцзи, однако в этот момент розовая лисица ударила его своим хвостом, впечатав в землю. Молодой заклинатель мельком обернулся, чтобы оценить ситуацию и ужаснулся. Вместо битвы это было больше похоже на кровавую резню. Все гигантские призраки были разорваны на части розовой лисицей и еще двумя существами, которые до этого притворялись заклинателями в доме. Никто из юношей не знал, почему эта хули-цзин притворилась человеком, чтобы заманить их в отдаленный дом, а потом почему-то спасла от гигантских призраков и даже дала уйти. Однако одно было ясно точно — они больше не хотели иметь с этим местом ничего общего. Отлетев на достаточное расстояние заклинатели почти успокоились, но Цзян Ваньинь вдруг закашлялся кровью и, потеряв сознание, начал падать со своего меча. — Спасите молодого господина Цзяна! — громко сказал Лань Сичэнь и посмотрел на двух учеников Лань, которые летели за ними. Следуя его приказу, те быстро ринулись вниз, подхватили Цзян Ваньиня за несколько чи от земли и аккуратно положили его на траву. Братья Лань опустились рядом. По всей видимости молодой Цзян потерял сознание из-за травм, нанесенных одним из призраков. У него были обширные повреждения внутренних органов и множественные ушибы, однако он терпел боль и продолжал сражаться до тех пор, пока силы окончательно не покинули его. — Давайте немного отдохнем сейчас. Нам нельзя тратить слишком много духовной энергии. Мы ведь еще даже не знаем, где находимся. Сказав это, Лань Сичэнь попросил брата отпустить его, однако стоило его левой ноге коснуться земли, как он скривился и начал заваливаться на бок. Лань Ванцзи обеспокоенно посмотрел на старшего, но тот в ответ лишь успокаивающе улыбнулся. — Со мной все в порядке. Это пройдет после того, как я отдохну. — Давайте сначала осмотрим местность и найдем место для отдыха получше, — сказал Лань Ванцзи и ушел, но вскоре вернулся, отведя группу к подножию небольшого холма. Там, среди деревьев и кустов была хорошо спрятана небольшая пещера. Она, казалось, уходила глубоко под землю, однако заклинатели решили не испытывать судьбу и остались у самого входа, куда еще мог проникнуть свет с улицы. Юноши немедленно сели за медитацию для восстановления силы, а Лань Ванцзи сел рядом с Цзян Ваньинем и начал передавать тому духовную энергию, чтобы залечить его внутренние раны. Но не успели они хоть немного прийти в себя, как за пределами пещеры послышался странный шорох. В пещере вдруг стало так тихо, что каждый из них мог слышать оглушительный стук своего сердца. Лань Ванцзи, скрыв свое присутствие, слегка выглянул из пещеры, тут же наткнувшись взглядом на два огненно-розовых глаза. В них он сразу признал огромную лисицу, которой обратилась Мэй Фэн. «Неужели она уже нашла нас…» К тому времени Лань Ванцзи уже успел восстановить часть своих сил, а вот двое учеников Лань — нет. К тому же у Лань Сичэня была сильно повреждена нога, а Цзян Ваньинь все еще лежал на земле без сознания. Они были не в том состоянии, чтобы убегать. — Молодой господин Лань… ч-что идет изнутри пещеры. Один из учеников Лань заговорил дрожащим от напряжения голосом и указал на самую темную часть пещеры. Лань Ванцзи обернулся, чтобы посмотреть, но там ничего не было… однако он мог слышать шаги, быстро приближающиеся к ним. Юноша поспешил достать меч, но было уже поздно. Теперь он видел слабый, едва уловимый свет, который становился все ярче с каждой минутой. Он не успел и на половину обнажить свой меч, когда кто-то вышел к ним. В тусклом свете алой луны, который пробивался сквозь листву внутрь пещеры, появилось несколько человек: один был одет в полностью черный костюм и доспехи, а на его лице была белая маска призрака; на спине он нес молодого юношу в темно-зеленой мантии, пока другой юноша задумчиво следовал за ними. Двоих последних Лань Ванцзи не мог не узнать. — Вэй Ин! — обеспокоенно крикнул молодой Лань, но вдруг удивленно замер, увидев представшую перед ним сцену. Вэй Усянь внезапно развернулся к юноше в белой маске и низко и уважительно поклонился, после чего громко и четко произнес: — Ах, Великий принц! Я навсегда в долгу перед твоей милостью за спасение моей жизни и жизни моего дорого друга. Как же нам отплатить тебе, о спаситель!Глава 56: В Призрачном городе (3)
1 мая 2024 г., 22:22
Магическая лента Вэй Усяня творила чудеса. Благодаря ее свету он и Сю Ли смогли без проблем следовать за маленьким осьминогом даже сквозь мутную и темную воду. Их маленький проводник же быстро погружался все ниже и ниже, пока не достиг самого дна озера.
Приглядевшись поближе, Вэй Усянь удивленно промычал: все дно было усыпано множеством самых разных предметов, от мечей до недоеденных паровых булочек. В принципе, это было логично, потому что люди любили сбрасывать ненужный мусор в водоемы, однако его количество все равно поражало. Внимательно осмотревшись, Вэй Усянь увидел среди кучи хлама один знакомый ему предмет — красивый веер, украшенный искусной каллиграфией.
Аккуратно подняв его со дна и осмотрев, юноша окончательно убедился в том, что это был веер Не Хуайсана, и бережно спрятал его в складках внутренней мантии, чтобы позже отдать другу. Он и Сю Ли уже готовы были двигаться дальше, как вдруг маленький осьминог обернулся и уставился им за спину широко раскрытыми глазами. Мальчик-призрак первым заметил это и, не теряя ни минуты, притянул Вэй Усяня к себе и вместе с ним отскочил в сторону.
Свуш! Свуш! Свуш!
Спустя всего несколько мгновений на том месте, где были юноши, пролетело три снаряда, равных по размерам длинным охотничьим копьям. Воспользовавшись тем, что в воде было гораздо сложнее двигаться, чем на суше, кто-то попытался напасть на них из засады. Если бы не предупреждение маленького осьминога и быстрая реакция Сю Ли, они оба, без сомнения, получили бы серьезные травмы.
По своему опыту призрак знал, что нападавшие действовали очень хитро и подло и точно не остановились бы на одной атаке. Решив не отставать, Сю Ли вынул меч из ножен и быстро направил его в то место, откуда прилетели снаряды. Он наполнил его своей внутренней энергией, поэтому валун, с которым меч столкнулся спустя мгновение, разлетелся на мелкие кусочки и образовал огромное облако пыли, скрывшее их местоположение. Вэй Усянь, к тому времени, уже создал вокруг них защитный барьер.
И хотя и он, и Сю Ли были хороши в боевых искусствах, однако сражаться в темноте под водой, не зная ничего о своем противнике — это все равно что мотыльку лететь в жерло вулкана. Понимая это, мальчик-призрак схватил Вэй Усяня за руку и начал тянуть его наверх, чтобы выплыть на поверхность, однако юноша его остановил. На пути к поверхности они будут легкой мишенью, поэтому Вэй Усянь указал на незаметную пещеру у самого дна, и они вдвоем начали быстро грести туда.
Быстро занырнув поглубже в пещеру, они стали двигаться вверх и спустя несколько мгновений смогли достигнуть воздушного кармана, получив возможность отдышаться. Вэй Усянь делал жадные глотки спертого воздуха, пока Сю Ли спокойно плыл рядом, помогая ему оставаться на плаву. В такие моменты юноша искренне завидовал таким призракам, как он или А-Ди, которым в принципе не нужен был кислород и которые из-за этого никогда не испытывали удушье.
Окончательно отдышавшись, Вэй Усянь вскарабкался на каменистый берег и устало присел, пока Сю Ли выбирался следом. Своды подводной пещеры были достаточно высокими, чтобы они могли спокойно стоять.
— Вэй Ин, позволь мне снова зайти в воду. Я сначала все разведаю, а потом уничтожу врагов.
— А? Почему ты хочешь пойти туда в одиночку?
— Потому что мне не нужно дышать.
На это Вэй Усяню нечего было ответить. В битвах под водой его потребность в воздухе была огромной слабостью и всего одна ошибка могла стать фатальной. Юноша прекрасно все это понимал, однако не был готов мириться с этим. Он уже собирался было начать спорить и доказывать, что им стоит идти вместе, когда маленький осьминог вынырнул из воды недалеко от того места, что и они.
— Блоб! Блоб!
Сказав это, осьминог поскользил глубже в пещеру, показывая им следовать за ним. Только тогда эти двое заметили, что к пещера уходила еще дальше в землю, сужаясь все больше и больше. Их первоочередной задачей было спасти Не Хуайсана, поэтому юноши решили не отвлекаться на посторонние помехи.
— Вэй Ин, приглуши свет. Мы не знаем, с чем можем столкнуться.
— Мгм.
Прислушавшись к совету призрака, Вэй Ин уменьшил количество света, испускаемого его лентой, до такой степени, что дальше двух шагов уже ничего нельзя было различить. Только гладкая черная кожа осьминога поблескивала впереди.
Со временем тропа, по которой они шли, сужалась, поэтому уже через несколько минут им пришлось идти друг за другом, пригнувшись. Удобно было только их маленькому проводнику, для размеров которого дорога была даже слишком широка.
— Кстати, Сю Ли-гэ, а где Сю Си-цзе?
— Сейчас она в спячке.
— Спячке?
— Это не такая спячка, как у животных. После того, как четыре года назад открылась гора Тунлу, большинство призраков потеряло сознание из-за огромного количества энергии, которая копилась там столетиями. Спячка — это один из способов для призраков адаптироваться к дисбалансу внутренних сил, вызванных этим явлением.
— Ах, вот почему сейчас бодрствует так мало призраков. Значит те, кто сейчас не спит, могут противостоять ауре горы Тунлу?
— Гм, не совсем. Я почти уверен, что все призраки сначала потеряли сознание или впали в безумие, но потом некоторые призраки, которые смогли восстановить баланс внутренней энергии, вскоре очнулись. Однако им нельзя пока что использовать свои силы, иначе они рискуют снова вызвать дисбаланс и потерять сознание.
— А? Но разве ты не использовал свои силы только что, пока мы были в воде?
— Я особый случай. Мы с Сю Си близнецы, поэтому неразрывно связаны друг с другом и делим одну и ту же проклятую энергию на двоих. Однако, в отличие от меня, Сю Си намного лучше обращается с ней. Поэтому сестра настояла, чтобы только один из нас занимался восстановлением баланса, пока другой будет защищать город. Благодаря ей я вообще не почувствовал никаких последствий открытия Тунлу.
Сю Ли пытался говорить без эмоционально, однако Вэй Усянь слышал в его словах оттенки печали и вины. В голове юноши тут же всплыли воспоминания о том, как его цзецзе Баньюэ слегла от сильной головной боли сразу же после открытия горы.
Сложив это и то, что узнал от Сю Ли, Вэй Усянь пришел к выводу, что энергия Тунлу не только подавляла силы призраков, но и заставляла их испытывать ужасную боль. Сю Ли наверняка чувствовал себя виноватым за то, что сестра страдала вместо него.
— Не грусти, Сю Ли-гэ. Ты ведь знаешь сестрицу. Если она что-то задумала, никто из нас, кроме А-Ди, не сможет ее остановить. Поэтому мы должны стараться изо всех сил, чтобы ее усилия не пропали даром.
— Я знаю, — Сю Ли улыбнулся впервые с тех пор, как Вэй Усянь появился в Призрачном городе, — и я не подведу ее.
Услышав его решительный тон, Вэй Усянь облегченно выдохнул. Как человек, росший с близнецами все детство, он прекрасно знал, как они дорожили друг другом.
— Ах, подожди-ка, кроме тебя, призраки ведь не могут использовать свои силы, да? Иначе они рискуют вновь впасть в спячку… Но владельца Цветочного квартала, которую я только что видел, спокойно использовала силы направо и налево! Как это возможно?!
— Владелица Цветочного квартала? Ты имеешь в виду У Мэймэй?
— Да.
— Ну, это потому что она…
Но не успел Сю Ли договорить, как маленький осьминог вдруг остановился и повернулся к ним, активно махая своим щупальцем и пытаясь привлечь их внимание.
— Осторожно, кажется там что-то есть, — едва слышно шепнул Вэй Усянь следовавшему за ним Сю Ли и быстро погасил ленту. Пройдя немного дальше, они достигли конца туннеля и заметили свет, идущий с другой стороны. Бесшумно ступая в темноте, Вэй Усянь и Сю Ли вскоре поняли, что достигли широкой подземной пещеры.
Примечания:
Примечание переводчика: Простите, что поздно😢
Егэ - зло