Алый закат

Перевод
PG-13
В процессе
1752
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 45 021 слово, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1752 Нравится 378 Отзывы 715 В сборник

Глава 55: В Призрачном городе (2)

Настройки
Примечания:
      На самом деле, эти призраки не были идиотами и прекрасно осознавали ситуацию. Их разум во многом не отличался от человеческого, однако понятие меры в их понимании со временем полностью стерлось. Так что, если бы к ним в дом однажды вдруг залетел комар, вместо того, чтобы легонько его прихлопнуть, они бы схватили свои самые большие дубинки и гонялись бы за ним по всему дому, попутно разрушая все на своем пути.       Так случилось и в этот раз. Призраки искренне не понимали, что их методы прикрытия Вэй Усяня были сравнимы с разрушением целого дома ради одного маленького насекомого.       Окружающий гвалт сотен голосов стал нарастать. Каждое присутствовавшее существо будто старалось перекричать соседа и громче всех похвалить их Молодого принца. В конце концов это слилось в единую какофонию, в которой нельзя было расслышать ничего конкретного.              Вэй Усянь тем временем не знал, смеяться ему или плакать над этой ситуацией. Если бы Сю Си была здесь, она наверняка подшучивала бы над ним всю следующую неделю.       У Мэймэй также тяжело вздохнула и потерла виски, предчувствуя приближение новой головной боли. Почему эти ребята всегда были такими неуправляемыми, когда дело касалось их повелителей? Просто будьте нормальными призраками и занимайтесь своими призрачными делами среди людей, а не торчите в городе в надежде мельком увидеть кого-нибудь из семьи градоначальника!       Госпожа У хотела от всего сердца высказать свое недовольство, но сдержалась от необдуманных действий, проглотив жалобы до лучших времен. Уголок ее губ тут же нервно дернулся, но, глубоко вздохнув, она лишь покрепче ухватилась за свой веер.       В этот момент все призраки почувствовали, будто им на головы опрокинули железные балки, и послушно закрыли рты, тихо заскулив. Кто же знал, что мягкая рука главы Розового дворца была настолько тяжела и болезненна? В любом случае, они прекрасно выучили этот урок и научились молчать, чтобы вновь не обрушить на себя гнев У Мэймэй.       К этому времени Цзян Ваньинь и двое учеников Лань уже проснулись, не до конца осознавая происходящее. Они хотели о многом спросить, однако Лань Сичэнь жестом приказал им молчать и тихо отступать назад. Пятеро молодых заклинателей начали спешно уходить вдоль берега, провожаемые недовольными взглядами немой толпы.       У Мэймэй, заметив это, решила не упускать такой шанс. Она аккуратно сложила веер в свою мантию и быстро пробормотала свое особое заклинание, бросившись за людьми в погоню. Вскоре, она нагнала их и громко окликнула, привлекая к себе внимание.       — Молодые господа! Подождите! Это место очень опасное и непредсказуемое! Вам лучше не бродить здесь попусту!       Звонкий и решительный девичий голос донесся до ушей заклинателей, и те быстро обернулись, удивленно уставившись на его обладательницу. Перед ними стояла прекрасная молодая девушка, одетая в нежно-розовую заклинательскую мантию, которая мягко им улыбалась.       — Юная госпожа, вы кто? — нахмурившись, спросил Цзян Ваньинь. Он изо всех сил пытался быть вежливым и соблюдать этикет, однако его агрессивный тон и подозрительный взгляд были далеки от приличия.       У Мэймэй, однако, не обратила внимания на его грубость.       — Меня зовут Мэй Фэн, я ученица ордена Сюэ Фэнг. Мы вместе с несколькими другими адептами отправились в путешествие, чтобы набраться опыта, и недавно наткнулись на это место, — не моргнув глазом, соврала У Мэймэй. Она подозревала, что что-нибудь подобное могло произойти, поэтому заранее поработала над своей маскировкой и придумала предысторию.       Заклинатели некоторое время молчали, однако затем вперед вышел Лань Сичэнь и, элегантно поклонившись девушке, вежливо сказал:       — Мы рады встрече с вами, госпожа Мэй. Похоже, нас свела судьба. Мы тоже были на ночной охоте, однако столкнулись с неизвестным противником и каким-то образом оказались здесь.       Голос Лань Сичэня был мягким и спокойным — настоящей усладой для ушей. У Мэймэй не могла наслушаться. После стольких лет, проведенных в Призрачном городе, где все всегда разговаривали грубо и на повышенных тонах, тихий и вежливый голос был подобен теплому солнцу в промерзший день.       — Конечно, я понимаю. Следуйте за мной, я отведу вас в наше убежище. Здесь не лучшее место для разговоров.       — Это место настолько опасно? — скептически спросил Цзян Ваньинь. Он проснулся совсем недавно, поэтому не был свидетелем беснующейся призрачной толпы. Два ученика Лань, Су Шэ и Юй Хао, в глубине души были солидарны с ним, но молчали, так как их молодые мастера ничего не говорили по этому поводу.       — Единственное, что я могу сказать тебе об этом… — У Мэймэй исподлобья взглянула на заклинателя в фиолетовом, который вел себя также высокомерно, как призраки в городе, — …так это то, что если вас поймают, тогда у вас будет только три пути. Либо стать едой, либо превратиться в товар… либо самим обернуться призраками.       Мэй Фэн медленно подняла пальцы, перечисляя их возможности. Она даже специально выделила последнюю часть, будто намекая, что это было самым ужасным, что только могло случиться. И она искренне так считала, потому что, по ее мнению, не было ничего хуже, чем застрять с толпой неотесанных невоспитанных дикарей на сотни лет. Все призраки в городе были такими! Градоначальник Хуа и его дочь, Обсидиановая принцесса, представляющие собой образец силы и величия, были лишь немногими исключениями. Однако сможет ли этот одетый в фиолетовое мужлан сравниться с ними? У Мэймэй сильно в этом сомневалась.       Цзян Ваньинь тем временем, услышав ее строгий тон, подсознательно вздрогнул. Эта девушка, казалось, была полностью уверена в своих словах. Учитывая это и нехарактерную мрачность братьев Лань, молодой господин Цзян осознал, что не мог позволить себе быть небрежным.       — Это все, что я могу пока сказать. Вы можете расспросить меня обо всем после того, как мы уйдем отсюда, а пока давайте поторопимся. Нам нельзя больше здесь оставаться.       Переглянувшись, молодые заклинатели согласились со словами Мэй Фэн и быстро покинули это место, оставив неугомонных призраков позади.       — Госпожа Мэй, могу ли я…       Лань Ванцзи, охваченный беспокойством за двух пропавших членов отряда, собирался спросить о них у Мэй Фэн, но его внимание тут же привлекло ощущение духовной силы на мизинце. Ее присутствие было настолько незначительным, что его было бы трудно обнаружить даже опытному заклинателю, однако Лань Ванцзи сразу все понял. Это был их с Лань Сичэнем тайный сигнал, предупреждающий о том, чтобы младший тайно следил за окружением и был наготове.       — Отложи вопросы на потом, нам нужно поторопиться, — небрежно отмахнулась У Мэймэй, даже не подозревая о настороженности братьев Лань. Она была слишком сосредоточена на том, чтобы быстро и без происшествий отвести их в безопасное место.       Лань Ванцзи больше ничего не спрашивал и внешне оставался спокойным, однако его голова была занята всего одной мыслью, от которой сжималось сердце.       «Вэй Ин, где же ты?»

***

      Увидев, как его друзья уходили вместе с У Мэймэй, Вэй Усянь наконец смог спокойно выдохнуть. Теперь их не будут беспокоить другие призраки, а сестрица Мэй, если что, сможет их защитить.       Юноша мог бы еще за ними понаблюдать, однако сейчас у него были вопросы поважнее.       Куда же, гуй его раздери, пропал Не Хуайсан?       Когда Вэй Усянь проснулся, он ясно видел молодого господина Не, потерявшего сознание на берегу вместе с остальными. Но стоило ему отвернуться на несколько секунд, как Не Хуайсан бесследно исчез, хотя он определенно не мог уйти самостоятельно. И даже если бы он очнулся раньше, то, увидев пугающее красное небо и бунтующую толпу призраков перед собой, тут же снова бы потерял сознание.       Все еще размышляя, Вэй Усянь подошел к тому месту, где в последний раз видел лежавшего юношу, надеясь найти там хоть какие-то зацепки. Тьма вокруг стояла непроглядная, а единственными источниками света служили лишь кроваво-красная луна в небе и далекие огни города. В подобных сумерках было практически нереально что-либо найти.       Задумавшись на мгновение, Вэй Усянь внимательно осмотрел окружение и, убедившись что никого поблизости не было, медленно снял печать со своей ленты для волос.       Тот час же от нее начал исходить мягкий желтый свет, а на одном из концов появились изыскано вышитые узоры золотого цветка и серебряной бабочки.       Если бы он сейчас находился в царстве людей, ему пришлось бы сильно побеспокоиться о том, чтобы скрыться от чужих глаз. Однако сейчас он был в Призрачном городе. В таком месте простая светящаяся лента не привлекла бы внимания даже самого праздного зеваки. Если, конечно, ее использовать просто как источник света.       По повелению Вэй Усяня лента яркой полосой поднялась в воздух и застыла у него над головой, слегка покачиваясь на ветру. Она была наполнена сильнейшей духовной энергией Хуа Чэна и Се Ляня, поэтому светила ярче любого огня или талисмана. Благодаря такому мощному источнику света юноша смог как следует осмотреть окрестности.       Восстанавливая в голове произошедшие события, Вэй Усянь нахмурился. После того, как ранее его и ребят поглотил гигантский водоворот в Цайи, их бессознательные тела каким-то образом оказались на берегу озера Призрачного города. Насколько Вэй Ин знал, это озеро пользовалось дурной славой даже среди призраков, потому что все, кто касались его вод, бесследно исчезали.       После инцидента с Се Лянем много лет назад Вэй Усянь заинтересовался этими слухами и, решив убедиться, спросил об этом своего А-Ди, Хуа Чэна. Тот в ответ только удивленно рассмеялся, после чего заверил испуганного ребенка в том, что ничто в озере, Призрачном городе и даже мире не сможет ему навредить.       Вспомнив об этом, юноша вновь ощутил ужасную тоску по своим родителям.       Вэй Усянь тихо вздохнул, отбросив воспоминания. Хоть его А-Ди и говорил так, однако тот факт, что все, кто касался озера, исчезали, был неоспорим. Подумав об этом, Вэй Ин нервно закусил губу: даже если он сам был защищен от того, что жило в озере, у Не Хуайсана такой защиты не было.       Юноша еще раз проверил периметр, однако никаких следов своего друга так и не нашел. Чтобы окончательно подтвердить свои подозрения, он подошел к берегу и решительно нырнул в ледяную воду, осматриваясь вокруг при помощи света ленты.       Под водой было еще темнее и мрачнее, чем на суше, к тому же намокшая одежда мгновенно потяжелела, затрудняя передвижение, однако Вэй Усянь продолжал плыть. Он не понимал почему, но его интуиция буквально кричала о том, что он был на верном пути.       — Молодой принц!       В этот момент юноша услышал знакомый окрик и далекий всплеск. Вода вокруг того места мгновенно вспенилась от того, с какой силой прыгнувший человек начал плыть. Он стремительно приближался к тому месту, где находился Вэй Усянь.       Благодаря ленте, юноша смог увидеть нежданного гостя, в котором с удивлением узнал Сю Ли. Мальчик-призрак отчаянно плыл к нему, ориентируясь на духовный свет, как на маяк. Вэй Усянь уже хотел было поприветствовать его, но прежде, чем он успел хоть что-то сказать, Сю Ли обхватил его поперек туловища со спины и начал лихорадочно плыть обратно к берегу. Сначала Вэй Ин застыл, не понимая, что происходит, однако затем до него дошли чужие намерения.       Устало повалившись на землю, оба юноши начали отплевываться от воды.       — Молодой принц! Вэй Ин! С тобой все хорошо?! Дышать можешь?!       — Сю Ли-гэ, я умею плавать.       — Ха?       — Я умею плавать.       Вэй Усянь повторил свои слова, увидев шокированное лицо Сю Ли.       — Когда ты успел? В то время, пока я пытался тебя учить, ты всегда убегал, говоря тебе это не нужно и что ты будешь «летать над водой на мече или использовать легкую поступь»!       — Эй, я тогда был ребенком! Теперь же я взрослый, и конечно же умею плавать!       Увидев, что Вэй Ин был в порядке, раз фыркал и возмущался, Сю Ли выдохнул.       — Какое облегчение… я было подумал, что ты тонешь, и бросился тебя спасать. Но все же, что ты делал в воде?       После этого вопроса Вэй Усянь кратко обрисовал ситуацию.       — Исчез? Хм… хотя сейчас бодрствует не так много призраков, было бы лучше найти твоего друга как можно скорее. В конце концов, это все еще Призрачный город, так что от пропажи человека ничего хорошего ожидать не стоит.       — Согласен. Но мне так и не удалось ничего найти. Я даже не могу точно сказать, в городе он или в озере…       Вэй Ин начал говорить когда почувствовал, как что-то дергает его за одежду и настойчиво тянет. Сю Ли тоже это заметил и на всякий случай обнажил меч, однако то, что они нашли, сильно отличалось от их ожиданий.       Это оказался всего лишь маленький осьминог, размером с ладонь, который вцепился в мантию Вэй Ина всеми своими щупальцами. В ответ юноша подхватил его на руки и поднял к свету.       Все тело осьминога было черным и блестящим, а большая голова невинно клонилась в сторону, пока его белые большие глазки преданно смотрели на Вэй Усяня. Этот маленький парень оказался очень милым.       — Ого, а что это за прелесть?! Он такой очаровательный!       — Блоб! Блоб!       Вэй Усянь просиял, держа в ладонях маленькое тельце, и не смог удержаться от восхищения. Его рука на автомате потянулась к черной головке и мягко погладила, пока осьминожек счастливо хлопал своими маленькими щупальцами.       — Черный осьминог с белыми глазами… — пробормотал Сю Ли себе под нос, пытаясь вспомнить, где он мог о нем слышать. Морские существа обычно не появлялись в Призрачном городе, так как он стоял глубоко на материке.       — Ах, теперь я вспомнил! Однажды я прочитал в одном из отчетов, что в этом озере должен жить Ужасающий осьминог, но… я сомневаюсь, что это он. В том отчете было написано, что Ужасающий осьминог должен быть как минимум размером с четыре дома…       — Блоб?!       Услышав слова «Ужасающий осьминог», маленький осьминожек поднял на мальчика-призрака сияющие глаза, но, стоило ему услышать, что он слишком мал, чтобы быть легендарным монстром, как малыш застыл, словно статуя. Вэй Усянь практически видел, как трескалось его осьминожье эго.       — В нашем озере обитал такой монстр? Почему же я никогда о нем не слышал? — спросил Вэй Усянь, утешая своего приунывшего маленького друга.       — Я читал это несколько столетий назад, поэтому не уверен, что эта информация все еще действительна.       — Погоди, разве он не с самого начала здесь жил? Раз так, значит его кто-то принес? Это был А-Ди?       — Вроде того, но наверное будет правильнее сказать, что это был кто-то, кто ему должен. Я читал, что этого монстра отдали как часть платы за невыплаченные долги.       — Платы? Да кто вообще будет использовать гигантского осьминога в качестве оплаты долга?       — Не знаю, в протоколах об этом ничего сказано не было.       — Блоб! Блоб!       Черный осьминожек активно закивал, будто соглашаясь со словами Сю Ли.       — Итак, ты Ужасающий осьминог? Почему же ты теперь такой маленький? Ты умеешь менять форму?       В ответ на это осьминог только покачал головой.       — Ты случайно не видел здесь молодого парня примерно моего возраста в темно-зеленой мантии? Он, должно быть, был без сознания.       — Блоб!       Маленький осьминог воодушевленно начал кивать головой и, прежде чем Вэй Усянь успел его еще раз погладить, спрыгнул с его рук, скользнув в темную гладь озера. Вскоре на поверхности появилась его голова, пока он выжидающе смотрел на двух парней перед собой.       — Я думаю, он хочет, чтобы мы последовали за ним.       Сказав это, Вэй Ин, не раздумывая, прыгнул в воду и поплыл вслед за осьминогом. Сю Ли с тихим вздохом последовал за ним.
1752 Нравится 378 Отзывы 715 В сборник
Отзывы (34)