Радости готовки

Перевод
R
Завершён
160
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 8 767 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
160 Нравится 22 Отзывы 24 В сборник

Головка

Настройки
      Они заснули как упали — все вместе прямо на полу мужского кубрика. После головокружительного темпа Вано, и Пирожного острова, и… да у них вообще передышек после Нового Света не было, казалось, а тут вдруг — затишье. Вне всяких сомнений — скоро они напорются на очередные приключения, но пока пираты Соломенной Шляпы снова вместе и теоретически должны были спокойно добраться до следующего острова, на который указывал компас. Санджи выплыл из сна о… то ли о бурундуках, то ли белках… и обнаружил, что вокруг валяются его накама, а на груди лежит что-то тёплое. Рядом с ним поднялся Джинбей: волосы сваляны от сна, на лице отметина, которую должна была бы оставить подушка, но оставил, кажется, шлёпанец Луффи. Дзимбэй зевнул и моргнул.       — А! Доброе утро, Санджи! — прошептал он, стараясь не разбудить остальных. — Вижу, ты заснул с книжкой. Хорошая, да?       Санджи опустил взгляд: на груди у него лежала та самая Книга — должно быть, упала после внезапного приступа ночной ностальгии. Левой рукой Санджи прикрывал обложку, прижимая книжку поближе к себе. На мгновение он замер… стоит ли показывать название? Может, пора бежать и прятать её в шкафчик, пока никто не заметил? А потом расслабился. Зачем прятаться? Санджи закрыл её как можно аккуратнее, чтоб не помять страницы — ещё больше — и положил на грудь обложкой вверх, убрав руки. «Радости головки». Всё так.       — Да, отличная книга, — протянул он, делая вид, что абсолютно спокоен и вовсе не алеет словно маков цвет.       Подумаешь. Наверняка никто и заметит. Усопп тоже поднялся — словно восставший зомби.       — Это та кулинарная книга с гейской порнушкой? — промямлил он сонно.       Санджи застыл.       — Эм. Чего?       — Теперь нам о ней говорить можно? Вслух? О секси-книжке, полной членов. Можно её обсудить, или ты начнёшь изворачиваться?       Санджи словно громом поразило.       — Ты знаешь о Книге? Откуда?       Усопп пожал плечами.       — Ну, у тебя ж не шкафчик, а порно-буфет. Как-то вечером захотелось мне книжку полистать — не просто журнал с голыми фотками, а чтобы прям почитать. Библиотеки на «Мерри» не было, и вот…       Санджи распахнул рот и уставился на Усоппа. Усопп замахал рукой.       — Ну чего? Не вини за любопытство! Там ведь отличные статьи, да? Глава про эмульгирование здорово помогла мне с «Табаско-звездой». Давно уже хотел тебя о ней спросить, но решил, что ты взбесишься.       Чоппер перекатился на бок: мех его торчал во все стороны, спасибо статическому электричеству.       — Усопп прав! — радостно подхватил он. — Я лекарства разложил согласно принципам тамошней сортировки, так даже лучше получилось!       Он задумчиво сморщил голубой нос.       — Сначала меня чуть встревожило то, как там обходились с гигиеной, но я же знаю, что ты с едой аккуратен! Для мужчины твоего возраста либидо у тебя высокое, но еду ты слишком уважаешь!       Лицо Санджи запылало с такой силой, что он задумался, не вскипел ли снова до температуры своих дьявольских ударов. Пропало бы впустую. Но оленёнок так сиял, что злиться на него не получалось.       — Йохохохо! А мне понравилась глава про то, какие напитки подавать к какой еде! — подал голос Брук. — И про подачу чая неплохо было — особенно с учётом метафоры про согласие! Чрезвычайно умно!       — И тот кусок про вязкость и температуру образования дыма у разных кулинарных масел отличный, бро! И свойства их как лубрикантов…эй! Это уже не супер! — Фрэнки замолчал, когда в него угодило несколько подушек. — У некоторых тут механизмы есть! Я со смазкой не шучу!       Луффи сонно моргнул.       — Мы наконец-то говорим про Аппетитную Книжку? Обожаю её.       Все вдруг резко заткнулись, пытаясь переварить полученную информацию. Луффи причмокнул и мечтательно вздохнул.       — Такое там вкусное мясо на картинках! Санджи! А можно нам пир на завтрак?       — Эм, конечно, Луффи, мы можем… погоди, вы все её читали? Маримо? Ты тоже сейчас признаешься, что советы по уходу за ножами оттуда выудил?       Зоро не открыл глаза: продолжил лежать, заложив руки за голову.       — Не, я её не читал. Вряд ли я узнаю оттуда что-то новое о клинках, — он хорошенько потянулся, и взгляд Санджи практически приклеился к его дурацким мышцам.       Зоро усмехнулся и продолжил:       — Но у меня есть копия одной из картинок — над кроватью висит.       Санджи оторвался от загорелых ключиц, которые открывала свободная футболка Зоро, и вытянул шею, чтобы заглянуть на его гробовидную койку. Та была нижней — кровать сверху можно было назвать потолком. Санджи спал не по соседству и никогда не интересовался, украшал ли Зоро как-то своё спальное место. Но точно: между поразительным коллажем из крутых картинок с мечами, диаграмм с катами и рекламой саке висел цветной постер. Санджи прищурился. В Книге иллюстрации были чёрно-белыми, но в мужчине угадывался Эндхера из главы про ножи: он яростно улыбался, проводя языком по длинному лезвию ножа для сашими, который держал в одной руке. Другой он сжимал свой член.       — Ты мне всё ещё торчишь пятьсот берри за то, что я это покрасил, — пробормотал Усопп.       — Если в ближайшее время не отдашь, придётся с Нами про проценты поговорить.       Улыбка Зоро превратилась в довольную, почти хищную ухмылку.       — Разберёмся, Длинный Нос. Ты хорошо постарался.       И Санджи не мог не согласиться: работа с тенями вышла достойной. Отсветы на клинке и линии мышц тоже выше всяких похвал. Почти искусство.       Зоро приоткрыл глаз и покосился на Санджи.       — Парень выглядит так, словно знает, что делает, — пояснил он. — Да и член неплохой. В этом я уверен.       Санджи понадобилось несколько мгновений для того, чтобы взревевший в ушах океан стих. А потом кок фыркнул. Это ведь вызов, не так ли?       — Да любой идиот может лизнуть нож! — выпалил он. — Знает, что делает, ага. А ну все поднимаемся и хватаем удочки! На завтрак — пир из сашими. Уж я покажу, каково это — знать, что делаешь, тупая ты зелень!       — Посмотрим, Бровастик! — отозвался Зоро как по команде — слова знакомые, а вот тон… другой.       Искренность удивила их обоих — судя по тому, как порозовели щёки мечника, и как он не пошёл на попятную, а лишь чуть опустил подбородок, будто подкрепляя свои слова.       Луффи радостно заорал что-то про будущий пир и чуть ли не рикошетом вылетел из кубрика, и момент был упущен. Санджи унял бушующую в животе бурю и последовал за Луффи, спиной ощущая прожигающий взгляд Зоро и его дикую ухмылку. Санджи тоже был в себе уверен. Облизывать нож для сашими — это всё-таки для его кулинарной рутины слишком. Но. Что ж. Может, сегодня он не станет надевать фартук. И если вдруг измажет рубашку, то придётся и её снять. А там… посмотрим, что случится.       В море все развлекались, как могли.
Примечания:
160 Нравится 22 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (4)