ID работы: 13985692

Последний декабрь

Джен
R
В процессе
3
Размер:
планируется Миди, написано 55 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1. Иллюзия

Настройки текста
      — Как же прекрасно, теперь начнётся моя новая жизнь!       С такими словами юная девушка ступила за дворцовые ворота. В её руках находился небольшой чемоданчик, а на голове красовалась милая розовая шляпка, которую девушка придерживала рукой, опасаясь, что предмет гардероба унесёт ветром. Из-под длинных светлых ресниц выглядывали ясные голубые глаза, притягивающие взгляды людей.       — Давай, Алиса. Вперëд, — подбодрила она себя.       Алиса улыбнулась и ускорила шаг. Светлые волосы, достающие ей до пояса, развевались на ветру. Девушка напевала песенку, подходя всё ближе ко дворцу. С сегодняшнего дня во дворце новая горничная — Алиса Остель. Дворец Октарианской Империи — место, куда мечтают попасть работать люди со всей страны. Даже если человек работал простым рабочим, по типу садовника или горничной, его ждала хорошая характеристика, с которой можно было набрать дополнительные баллы при поступлении в элитную академию в столице. Служащим дворца открывались двери в места, куда нельзя было попасть обычным людям. Например, аукционы при великих домах или особые закрытые мероприятия.       Алиса знала, куда ей нужно было идти. Маленькие каблучки на её старых ботинках громко стучали о каменную дорожку. Внезапно цоканье прекратилось. Девушка остановилась и уставилась на высокое дерево с розовыми лепестками.       — Как необычно, — с восхищением произнесла она и сжала руки на груди, поставив чемодан на землю.       Алиса дотронулась до ствола, а затем сорвала несколько ярких лепестков и сунула их в карман. Девушка огляделась и увидела небольшую тропинку, ведущую в сад. Простой горничной могли задать взбучку, если она зайдёт туда, куда не следует, но Алиса всё равно подхватила чемоданчик и резво понеслась в сторону сада. Вокруг росли прекрасные разноцветные деревья, от которых захватывало дух. Алиса сорвала ещё несколько листьев и убрала в карман, намереваясь позже сделать гербарий.       Девушка медленно шла по тропинке, озираясь по сторонам. Алиса присела на корточки перед клумбой с невероятно красивыми сиреневыми цветами и дотронулась пальцами до стебелька. Цветок покачнулся и издал необычный звук, словно прозвенел колокольчик. Девушка поднялась, побоявшись случайно повредить цветок, и отряхнула юбку. Алиса побрела дальше, останавливаясь почти у каждой встреченной клумбы с цветами.       Вскоре девушка прекратила движение, увидев человека, который стоял в десяти метрах от неё. Он был красиво одет, словно аристократ; белый костюм украшали розовые цветы, которые мужчина держал в руках. Его светлые короткие волосы развевались от сильного ветра, а взгляд зелёных глаз был устремлён вдаль. Его глаза выражали полное безразличие ко всему происходящему вокруг.       Алиса охнула, когда поняла, что ветер подхватил её шляпку и понёс в сторону этого человека. Мужчина обернулся и ловко схватил её. Сначала в его взгляде промелькнуло презрение, а затем любопытство. Он посмотрел на растерянную Алису и спросил:       — Кто ты такая?       — А, простите… — девушка стыдливо опустила взгляд. — Я случайно зашла в это место…       — Кто ты такая? — вновь задал вопрос мужчина, но уже в более грубой форме.       Алиса прижала руки к груди, когда её чемоданчик упал на землю. Плечи девушки начали немного трястись.       — Меня зовут Алиса, — ответила она и медленно подняла голову. — А кто вы, господин?       — Ты не знаешь?       — Я правда не знаю! — она набралась смелости, чтобы смотреть ему прямо в глаза. — Вы работаете во дворце? Я тоже начинаю с сегодняшнего дня. Меня наняли в изумрудный дворец горничной.       Она мягко улыбнулась, прикрыв глаза. Мужчина замер, увидев её выражение лица.       — Меня зовут Дерек, — резко сказал он.       — Вас зовут, прямо как наследного принца! — она рассмеялась.       «Глупая, — подумал Дерек. — Но довольно интересная. Как давно люди общались со мной так свободно?»       — Как ты попала во дворец? — спросил принц и слегка улыбнулся.       Алиса совсем расслабилась, увидев его мягкое выражение лица. В её глазах тут же появилась радостная искорка. Девушка и не заметила, как сделала несколько шагов в его сторону.       — Наша семья разорилась, и я много училась, чтобы попасть в это место, — она мечтательно посмотрела в сторону дворца. — В детстве мама рассказывала, что здесь таится необычная энергия, приносящая удачу. А ещё я слышала, что кронпринц очень красивый. Хотелось бы мне хоть раз его увидеть!.. — она, вдохновлённая своими же словами, сложила руки в мольбе, словно прося Бога о помощи. Дерек кашлянул в кулак, услышав её слова. — Вы считаете мои слова смешными? Неужели вы каждый день видите его высочество, чтобы так относиться к мечтам такой девушки, как я?       «Так и есть, — в душе Дерек смеялся. — Каждый день вижу его. В зеркале».       — Нет, что ты.       На лице Алисы появилось расстроенное выражение. Она надула свои розовые губки и сложила руки на груди. Принцу эта ситуация показалась весьма забавной.       — Кем вы работаете? — спросила Алиса. — Вы не похожи на простого рабочего.       — А… Я садовник, — быстро сымпровизировал принц.       — Правда? — она с недоверием осмотрела его с ног до головы. — Вы такой благородный господин… Ни за что не поверю, что вы можете оказаться простым садовник! К тому же, ваше лицо…       Алиса замолчала, и её лицо тут же покраснело. Девушка смущённо опустила взгляд и начала рассматривать камень на тропинке, словно он был единственной вещью, которая её беспокоила.       — А что с моим лицом? — Дерек самодовольно провёл пятëрней по волосам.       — Угх… — она не хотела говорить вслух то, о чём недавно подумала.       — Алиса, — позвал он и усмехнулся.       — Ну, вы довольно привлекательный, господин, — всё же произнесла она.       «Почему мне так нравится эта ситуация?»       Чем дольше Дерек смотрел на неё, тем красивее казалась ему эта девушка. Её миловидная внешность, напоминающая куклу, и в самом деле зацепила его. Ясные голубые глаза казались невинными. Алиса и в самом деле была похожа на обычную наивную молодую девушку.       — Ты хочешь доказательств, что я правда садовник?       — Да, вы выглядите, как аристократ.       Она посмотрела на его идеальный белый пиджак и, казалось, засомневалась ещё больше. Его аура источала чистое благородство.       — Просто сегодня мой выходной, вот я и сменил рабочую одежду, — он небрежно взмахнул рукой. — Я работаю в личном саду его высочества наследного принца, поэтому у меня высокая заработная плата. Я могу позволить себе покупать такие вещи.       Лицо Алисы изменилось, а руки безвольно опустились.       — Это личный сад кронпринца?.. — с опаской спросила она.       — Да, а что такое? — не такой реакции принц от неё ожидал.       — Пожалуйста, простите меня, господин Дерек!       — Чего? За что?       Алиса осмотрелась по сторонам, боясь, что кто-то увидит, и вывернула карманы платья. На землю посыпались разноцветные листья.       — Я просто подумала, что они очень красивые, и хотела сохранить. Я не взяла бы, если бы знала, что это личный сад кронпринца!       Сначала Дерек смотрел на неё с недоумением, а затем внезапно рассмеялся. Ему показалось глупостью то, что Алиса так испугалась из-за каких-то там листьев.       — Не волнуйся, забирай, — сказал он, когда перестал смеяться.       Девушка уже стояла красная, как помидор. Она, ничего не сказав, присела и начала медленно собирать листья с земли. Дерек вытер слëзы, которые появились в уголках глаз из-за смеха, и тоже присел рядом с ней. Он складывал листья в руку, совершенно забыв о своём статусе.       «Почему я делаю это? — он был удивлён из-за своего поступка. — Алиса... Будет интересно немного с ней поиграть»       — Спасибо, — смущëнно пролепетала она.       Принц улыбнулся. Да, именно такие женщины ему нравятся. Симпатичные, как куклы, немного глуповатые и наивные. Алиса полностью соответствовала его вкусу. Его не остановит и то, что она простая горничная.       «Этот дворец итак уже практически принадлежит мне»       — Кхм, господин Дерек, — девушка поднялась и убрала листья назад в карман. — Может, вы уже вернëте мне мою шляпку?       — А…       Принц только сейчас понял, что всё это время держал её шляпку, прижав её локтëм к талии. Букет розовых цветов, который Дерек до этого собирал, лежал на земле. Принц неловко протянул Алисе её шляпку, и девушка вновь мягко улыбнулась, надевая её на голову.       — А зачем вы собирали цветы? — она взглянула на букет.       — Это для моей матушки, — ответил Дерек и поднял цветы.       — Вы собираете цветы в личном саду кронпринца для своих собственных целей?       — Я получил разрешение, — он протянул ей букет. — Бери.       «Думаю, не пройдёт много времени прежде, чем я заполучу её»       — Ох, простите, я не могу его принять.       Алиса даже отступила на шаг назад, боясь, что мужчина всё равно всучит ей букет.       — Что? — на его лице отразилось непонимание. — Почему?       — Всё же, это цветы из сада наследного принца… Не думаю, что могу взять их.       — Но ты же набрала целые карманы листьев.       — Это… Это другое!       Дерека вновь позабавила её реакция. Алиса сложила руки на груди, отказываясь принимать цветы.       «Надо же… Отказалась»       — Лучше расскажите, что это за цветы, — попросила Алиса, сложив руки за спиной.       — Это амильоны. Они обозначают нежность и благодарность.       Дурек с облегчением выдохнул, радуясь, что выучил названия и значение растений в своём саду.       — А как называются вот эти цветы? — Алиса указала пальцем на голубые бутоны.       — Арезии.       Дерек гордо тëр нос, видя, как Алиса с восхищением перебегает от одной клумбы к другой. Принц шёл по тропинке, смотря на её маленькие хрупкие плечи и тонкую талию. Его взгляд скользнул на бëдра девушки.       «Её фигура… Прекрасная».       Алиса резко остановилась и испуганно приобняла чемодан двумя руками. Дерек тоже замер, увидев её странную реакцию.       — Точно… Мне же надо идти! Я совсем забыла о времени… До свидания, господин Дерек! Надеюсь, мы ещё с вами встретимся!       Алиса исчезла также стремительно, как и появилась. Дерек успел лишь протянуть руку, чтобы остановить её, но девушка уже пропала из его поля зрения. Принц сжал кулаки, вспоминая, в какой дворец её устроили работать.       «В изумрудном дворце сейчас никто не живёт. Прислуга лишь присматривает за ним, — он посмотрел на букет в своих руках. — Точно. Я хотел зайти к матушке»

***

      Императрица Мадлен пила чай в своей беседке. Женщину как всегда окружало много слуг, готовых выполнить любой её приказ. Мадлен смотрела на розы, высаженные возле железной ограды, и тяжело вздыхала. На душе было тяжело, а в сердце зародилось непонятное чувство тревоги. Женщина помотала головой, отбрасывая ненужные мысли.       — Мама, — позвал её подошедший принц.       — Дерек! — она поприветствовала его и отдала приказ своим слугам подготовить чай и для принца. Дерек потянул ей букет цветов. — Это же мои любимые амильоны! Поставьте их в моей комнате.       Императрица передала букет служанке и вновь перевела взгляд на принца.       — Мама, тебе тоже нужно посадить их у себя в саду. Твоему Гранатовому дворцу подойдёт такой розовый цвет.       — Мне намного приятней любоваться цветами, которые принёс мне мой сын.       Они мирно беседовали, обсуждая события, произошедшее во дворце и за его пределами. Мадлен кормила сына сладостями, то и дело ругая прислугу за некомпетентность. Дерек спокойно слушал ругань своей матери, поедая печенье.       — Слышала, что Ребекка уехала отдыхать на горячие источники, — вскользь упомянула императрица.       — Зачем ты снова упомянула её? — раздражённо спросил принц.       — Ты должен был жениться на её сестре, но раз уж она мертва, то твоей женой станет Ребекка.       Дерек нервно сжал кулаки. Он изо всех сил пытался сдерживать свой гнев, боясь сорваться на мать.       — Я не хочу жениться на этой мерзкой женщине, — произнёс он.       Ребекка Лисборн всегда казалась ему самой ужасной женщиной, которую только можно было встретить. Она была полной противоположностью его вкусу: дерзкая, холодная, упрямая. Её длинные чёрные волосы вызывали лишь негативные эмоции, а красные глаза словно заглядывали во все самые потаëнные части его души. В этот момент Дерек вспомнил прекрасную Алису и ещё раз убедился, что Ребекка совершенно не в его вкусе.       — Неважно, что ты чувствуешь к ней. Герцогство Лисборн поддерживает тебя, ты обязательно должен жениться на дочери их дома. Иначе принц Винсент…       — Принц Винсент сын простой наложницы, он не сможет занять моё место!       Дерек повысил голос, и Мадлен замерла с чашкой в руках. Слуги начали переглядываться, боясь вновь получить нагоняй от императрицы. Принц фыркнул и поднялся из-за стола.       — Дерек, послушай…       — Я не хочу, чтобы она заняла место матери этого государства. Эта отвратительная женщина не достойна места императрицы!       — Следи за словами! — Мадлен ударила ладонью по столу, отчего слуги вздрогнули. — Она — дочь герцога, ты не можешь так безрассудно говорить о ней! Ты женишься на Ребекке, и это не обсуждается!       Дерек отвернулся и быстрыми шагами направился прочь из сада.

***

      Принц ворвался в свой кабинет, снял пиджак и кинул его в руки своему помощнику.       — Итан, принеси мне бутылку вина.       — Но ещё день, и у вас полно работы…       — Итан, делай, что тебе говорят!       Дерек плюхнулся на диван и раздражëнно откинул голову назад. Итан испуганно кивнул и быстро выбежал из кабинета.       «Проклятая женщина… Её сестра и то была лучше, вот на кой черт она повесилась!»       Сестра Ребекки, Элизабет Лисборн, хоть и имела при жизни похожую внешность, но была лучше в плане характера. По крайней мере, так считал Дерек. Увы, но она покончила с собой пару месяцев назад.       — Ваше Высочество, я принёс вино, — Итан вернулся спустя пятнадцать минут.       Помощник протянул принцу бокал, но тот проигнорировал его и схватил бутылку. Дерек сделал несколько глотков прямо из горлышка, а затем кинул бутылку на пол. Две горничные сразу же подбежали, чтобы убрать осколки. Одна девушка наклонилась, и тогда принц раздражённо закинул ноги ей на спину. Горничная так и замерла, боясь пошевелиться, пока вторая быстро собирала осколки. Итан, привыкший к выходкам кронпринца, лишь вздохнул. Дерек расслабленно опрокинулся на спинку дивана и смотрел в потолок. Горничная, на которую он положил свои ноги, начала дрожать от тяжести.       — Чëрт… Убирайтесь вон!       — Ваше Высочество… — начал было Итан, но Дерек его перебил.       — Ты тоже, Итан!       Слуги быстро покинули комнату. Дерек поднялся, подошёл к окну и посмотрел на свой сад, где ещё недавно разговаривал с Алисой. После мыслей о холодной Ребекке воспоминания о милой и наивной горничной подняли ему настроение.       — Итан! — принц всё же позвал помощника назад.       Мужчина приоткрыл дверь и аккуратно заглянул внутрь, боясь, что ему в лицо прилетит какой-нибудь предмет. Затем, поняв, что ему ничего не угрожает, всё же зашёл внутрь.       — Да, Ваше Высочество.       — Собери информацию о новой горничной. Зовут Алиса, сегодня устроилась в Изумрудный дворец.       Помощник кивнул и удалился, не понимая, зачем принцу понадобилась какая-то служанка. Итан проработал на славу: уже через час на столе Дерека лежал лист с полной информацией о той горничной.       — Алиса Остель, — произнёс он вслух её имя. — Дочь виконта Альбера Остель. Альбер — сын графа, его вместе с женой и дочерью выгнали из семьи. Сейчас оба её родителя мертвы, а у Алисы нет ни гроша в кармане. Скорей всего, во дворец её взяли из-за титула, хоть её семья уже давно была разорена. Братьев и сестёр нет. Жила в небольшом поселении на юге.       Дерек не заметил ничего подозрительного. Он посмотрел ещё несколько записей и довольно отодвинул бумаги в сторону. Он уже раздумывал над тем, чтобы в будущем сделать Алису своей наложницей. Должно же быть в его жизни хоть какое-то удовольствие, если придётся жениться на Ребекке?       — Алиса… — произнёс он и усмехнулся.

***

      — Сегодня мой первый рабочий день, я точно справлюсь!       — Конечно справишься, Алиса! Не волнуйся ты так.       Горничная с короткими каштановыми волосами помогала завязать ей фартук. Девушки разговаривали и смеялись, готовясь приступить к работе.       — Не понимаю, почему мне выделили отдельную комнату? — Алиса вздохнула. — Было бы намного проще, если бы меня поселили вместе с тобой, Тэри.       — Да, это странно, — она пожала плечами. — Но раз уж так получилось, то наслаждайся. У нас в отдельных комнатах живут только главные горничные, так что тебе повезло.       — Повезло так повезло…       — Ладно, не время раскисать! Время работать. Сегодня на нас с тобой коридоры на втором и третьем этажах и окна.       Алиса кивнула. Тэри она сразу показалась милой и доброй, поэтому девушки быстро подружились. Изначально они должны были вместе жить в одной комнате, но вчера Алису резко направили в отдельное помещение. Её комната была довольно просторной и светлой, да и мебели в ней побольше, чем в других.       Алиса с энтузиазмом взялась за новую работу. Коридоры в Изумрудном дворце были длинные и просторные, поэтому у них с Тэри должно уйти много времени на уборку. Девушки мели пол и разговаривали обо всём на свете, радуясь, что это здание сейчас пустует.       — Алиса, мы метëшь не в ту сторону, — Тэри взяла её метлу.       — Ох, прости… В моей деревне я почти не делала ничего подобного, у меня были другие обязанности. Но я быстро научусь!       Алиса закатала рукава и забрала метлу у Тэри. Горничная лишь посмеялась над своей неуклюжей подругой, которая едва не упала, когда вновь начала мести. В конце коридора послышались шаги. Пять девушек в форме горничных, громко разговаривая, направлялись в их сторону.       — Там был такой переполох! — жаловалась одна из девушек с веснушками на лице. — Больше никогда не соглашусь на такое.       — Неужели в гранатовом дворце так плохо? — удивилась девушка с длинной косичкой.       — Не то чтобы плохо… Просто императрица — очень пугающая.       Эти пятеро подошли к Тэри и Алисе и остановились. Они уже закончили с уборкой на своих этажах, поэтому пришли на помощь к другим горничным.       — Эмили, о чём ты говоришь? — спросила Тэри шёпотом. — Вдруг тебя кто-то услышит?       — Мы в Изумрудном дворце, ничего не случится, — Эмили улыбнулась. — Знаете, что я узнала, когда была во дворце императрицы?       Все девушки, включая Алису, столпились вокруг неё, чтобы послушать свежие сплетни.       — Не томи! — сказала одна из горничных, поторапливая Эмили.       — Скоро первый красавчик этой Империи женится, — она вздохнула.       — Да ну! — горничная с длинной косичкой охнула. — Кронпринц женится? А на ком?       — Итак понятно, на ком, — вставила своё слово Тэри. — На дочери герцога Лисборна конечно. Разве есть кандидатки более подходящие, чем она?       — Да, точно, — Эмили кивнула. — На той самой ледяной Ребекке. У меня аж мурашки бегут, когда я думаю о том, что в будущем придётся ей прислуживать. Хорошо, что сейчас она отдыхает на горячих источниках и не скоро посетит дворец.       Эмили схватила себя за плечи и потёрла их, словно от одной мысли о Ребекке ей стало холодно.       — Ребекка Лисборн? Кто это? — внезапно спросила Алиса, приковав к себе взгляды девушек. — Она правда такая пугающая?       — Ты правда не знаешь? — удивилась одна из горничных. — Она довольно знаменита своей ледяной натурой. Говорят, эта женщина довольно дерзкая, и ей плевать на мнение аристократов. Наверняка таких горничных, как мы, она на дух не переносит.       Алиса охнула, прикрыв рот ладошкой. Все горничные выглядели обеспокоенно, когда думали о Ребекке. Казалось, они скорее уволятся, чем станут ей прислуживать. Особенно беспокоилась Эмили, которая любила собирать сплетни и знала больше других обо всём, что происходит во дворце.       — Теперь и мне страшно… — произнесла Алиса и зажмурилась.       — Тебе можно не волноваться, ты вряд ли будешь ей прислуживать, — сказала Тэри.       — Почему? — Алиса выглядела удивлённой.       — Я слышала, что она не любит симпатичных служанок и сразу же их выгоняет.       — Да, у тебя красивое лицо, она не станет брать тебя к себе, — расстроенно произнесла девушка с косичкой.       Алиса вздохнула с облегчением и даже слегка улыбнулась.       — Точно! — вспомнила вдруг Эмили. — Помните Фрею?       — Правая рука главной горничной Гранатового Дворца! — воскликнула Тэри.       — Да, верно. Её выгнали из поместья Лисборн из-за Ребекки. А после Фрея устроилась во дворец. Ей повезло, что герцог не написал ей плохую характеристику.       Девушки обсудили все самые свежие сплетни, что гуляли по дворцу в последнее время. Алиса внимательно слушала каждую из них, стараясь влиться в новый коллектив. Эти горничные оказались довольно болтливыми и счастливыми, сказывалась работа в пустом дворце. В этом месте не было такой напряжённой обстановки, как в Гранатовом дворце или Бриллиантовом, где жили император и кронпринц.

***

      — Алиса, тебе послание, — сказала Тэри и потянула девушке небольшую записку.       Алиса с сомнением развернула письмо и прочитала послание.       «Встретимся в том месте в саду. Д.»       — Это Дерек… — тихо произнесла Алиса и ахнула.       — Дерек? Кто это? — спросила Тэри, заглядывая в записку.       — Да так…       Алиса спрятала руки с запиской за спиной, вызывая подозрения подруги. Тэри сложила руки на груди и покосилась на девушку странным взглядом.       — Неужели ты уже успела закрутить с кем-то роман? — Тэри ахнула, прикрыв рот ладонью.       — Что?! Нет!       — Алиса, ты слишком добрая и наивная, не ведись на сладкие речи местных сердцеедов.       Алиса раскраснелась и опустила взгляд. Она крепко сжимала записку, пока Тэри читала ей лекцию о том, как важно не доверять мужчинам, что работают во дворце. Алиса повернула голову и посмотрела на своё отражение в зеркале. Рука потянулась к волосам. Девушка поправила несколько выбившихся прядей и заглянула в свои ясные голубые глаза. Некоторое время она пристально рассматривала отражение.       — Ты ведь меня совсем не слушаешь! — возмутилась Тэри.       — Я слушаю, слушаю, — Алиса улыбнулась. — Тэри, пожалуйста, помоги мне. Замени на часик, я угощу тебя чем-нибудь вкусненьким!       — Вот негодница, — горничная вздохнула. — Ладно. Только не забудь, о чëм я тебе говорила!       — Конечно! — Алиса обняла подругу. — Спасибо!       Алиса выбежала из комнаты, хлопнув дверью. Девушка бежала в сад, в котором она не так давно встретила Дерека. Листья уже начали менять свой цвет и скоро опадут. Близился октябрь, отчего в каждым днём становилось всё холоднее. Алиса накинула на плечи тёплую накидку, а на ноги кожаные сапожки. Девушка не совсем помнила, как пройти в нужную часть сада, но спустя десять минут плутаний всё же нашла Дерека. Он стоял с букетом голубых цветов в руках. Сад кронпринца был зачарован магией, поэтому растения здесь дольше цвели и оставались зелёными.       — Дерек! — крикнула Алиса и помахала ему рукой.       Он улыбнулся и помахал ей в ответ. В его зелёных глазах виднелся искренний интерес.       — Ты долго, Алиса.       — Я немного заблудилась, — она пыталась отдышаться после бега. — А ничего, что мы снова в саду Его Высочества?       — Я получил разрешение.       — Видимо, вы в хороших отношениях с принцем, раз он так много вам позволяет, господин Дерек.       Они гуляли по саду, разговаривая обо всём на свете. В основном, правда, говорила Алиса, а Дерек слушал её рассказы о работе горничной. В этот момент принц забыл о всех своих заботах и делах, сосредоточившись на мягком голосе девушки.       «С моим лицом будет легко соблазнить её» — иногда думал он, смотря на неё.       Но всё оказалось не так просто, как он думал. Алиса не замечала его намерений и, казалось, воспринимала принца как обычного собеседника. Мужчина не понимал, почему она не воспринимает его ухаживания, но из-за этого интерес разгорался ещё сильнее.

***

      Так проходили день за днём. Дерек окончательно потерял голову, целиком посвятив себя Алисе. Он не мог никому рассказать о ней, но часы, проведённые с девушкой, снимали все его тревоги. Алиса всегда была готова выслушать его, дать совет или просто поговорить. Дерек пытался стать на шаг ближе к наивной горничной, но она постоянно отступала на шаг назад. Принцу казалось, что между ними выстроилась стена, которую сложно преодолеть. Но даже так он не хотел заставлять её или брать девушку силой. Едва в его мыслях возникало милое лицо Алисы, как Дерек терялся и переставал мыслить рационально. Теперь ему казалось, что недостаточно сделать её простой наложницей. Нет, она была достойна места матери этой страны.       Но порывы Дерека останавливало то, что Алиса до сих пор считала его простым садовником. Ему повезло, что девушка была наивной и немного глуповатой. Принцу пришлось выстроить для своего садовника новый график, чтобы он приходил в сад только тогда, когда там не было горничной. Никто во дворце и не подозревал о том, что кронпринц имеет такие мысли о какой-то служанке из Изумрудного дворца.       «Скучаю по Алисе… Хочу увидеть её…»       Дерек выполнял свою работу, надеясь выкроить время для встречи с девушкой. Его помощник, Итан, не знал, что и думать. С одной стороны — принц наконец-то перестал дурачиться и взялся за работу, но с другой — он слишком невежественно заполняет документы и допускает много ошибок.       «Ну, он хотя бы не посещал игорные дома достаточно долгое время» — думал помощник, исправляя ошибки принца.       Дерек заглянул в окно и увидел хлопья снега, падающие на землю.       — Снег в этом году пошёл очень рано, — заметил он.       — И правда, — Итан тоже посмотрел в окно и поправил очки.       Дерек вздохнул, вновь вспомнив Алису. Ему не хватало её тёплого взгляда и нежного голоса.       — Кстати, Ваше Высочество, вы всё подготовили к празднованию? — как бы невзначай спросил Итан.       Принц поморщился, вспомнив о скором дне рождения.       — Её Величество наверное уже всё подготовила. Наверняка даже речь за меня уже написала, — у него заметно испортилось настроение. — Мне нужен отдых.       Дерек резко поднялся из-за стола и направился к выходу, накинув на себя тёплую меховую накидку. Близилась зима, поэтому стало заметно холодать. Принц со всех ног кинулся в свой личный сад, предвкушая встречу с Алисой. Девушка как обычно стояла возле большого дерева. Она смотрела на небо и ловила руками снежинки, при этом ярко улыбаясь. Дерек застыл, смотря на её улыбку. В один момент на сердце стало легко и спокойно.       — Господин Дерек! — крикнула Алиса, когда увидела его, и помахала ему рукой. — Снег пошёл! Это так удивительно…       — Я же говорил, называй меня просто по имени.       Принц подошёл к ней и тоже посмотрел на небо. В этот момент серые тучи никак не портили ему настроение.       — Сложно вот так сразу привыкнуть…       Она вновь улыбнулась, заставляя сердце принца биться быстрее. Её щëки и нос порозовели от холода, а на длинных ресницах виднелись снежинки. Волосы были распущены, так и маня́ их потрогать. Дереку очень хотелось прикоснуться к светлым прядям, но он боялся ответной реакции от девушки.       — Алиса… Я бы хотел жениться на тебе, — внезапно выпалил принц.       Девушка застыла, а затем её щëки стали ещё краснее. Она смущëнно опустила взгляд.       — Ой, я знаю, как это прозвучало… — принц, неожиданно для себя, тоже смутился. — Просто ты уже, наверное, заметила… Алиса, ты правда мне очень нравишься. Я люблю тебя!       Дерек в первый раз признавался кому-то в чувствах. Ему стало немного боязно от её ответа.       — Дерек, я хотела спросить тебя кое о чëм, — смущëнно начала Алиса.       — А? Конечно, спрашивай.       — Ты ведь на самом деле не садовник?       Она спокойно посмотрела ему в глаза. Алиса выглядела немного обиженной, и это задело принца.       — Да, так и есть… — он сжал кулаки. — Как ты поняла?       — Ты ведь так много времени проводишь со мной. Я ни разу не видела тебя за работой. Дерек, кем бы ты ни был, мне всё равно. Я в любом случае поддержу тебя! Даже если ты простой рабочий в конюшне или на кухне.       Она улыбнулась, заставив тревогу принца отступить. Хотя было странно, что она могла предположить, будто он простой конюх, учитывая, что мужчина всегда одет в хорошую одежду, но Дерек уже не думал об этом. Принц заключил девушку в объятия, и та тихо ойкнула.       — Алиса, я расскажу тебе обо всём через три дня, обещаю!       Она засмеялась и тоже обняла его, обвив руками шею. Счастье Дерека омрачало лишь скорое прибытие Ребекки во дворец. Императрица продолжала твердить ему о том, что он обязан жениться именно на этой женщине.       «Нет уж, матушка. Я сделаю Алису своей императрицей».

***

      Всех рабочих Изумрудного дворца собрала в одном помещении главная горничная, Римма. Алиса стояла рядом с Тэри и разглядывала всех присутствующих.       — У меня есть новость для вас, — начала говорить главная горничная. — В Бриллиантовом дворце не хватает людей из-за дня рождения Его Высочества. Завтра некоторые из вас отправятся туда, чтобы помочь.       Горничные начали перешëптываться. За такое положена дополнительная плата, поэтому каждая хотела попасть на этот банкет. Римма начала перечислять тех, кто отправится на праздник.       — Алиса Остель, — сказала она, не поднимая взгляда от списка.       — Что? Я? — девушка посмотрела на Тэри.       — Тебе повезло, — подруга улыбнулась. — Наверняка это из-за твоего милого личика.       Тэри схватила её обеими руками за щëчки, и Алиса засмеялась. Банкет кронпринца должен быть грандиозным.

***

      Дерек поправил пиджак, посмотрел на своё отражение и отправился в банкетный зал. Ему не хотелось идти на празднование собственного дня рождения, но, как наследный принц, он не мог отказаться. Дерек предпочёл бы провести это время со своей прекрасной Алисой. Роскошный наряд душил его, хотелось надеть что-нибудь более простое.       — Его Высочество наследный принц прибыл!       Дерек зашёл в зал, как только его объявили. В зале собрались все именитые аристократы столицы, и ему нужно было поприветствовать каждого. Громкая музыка сразу начала резать слух, как и громкие крики людей.       «Раздражает»       Принц налепил на лицо дежурную улыбку и начал подходить к аристократам, которые льстили, не переставая.       — Мадам Козетта, какая честь! Спасибо, что посетили банкет.       — Ваше Высочество, я не могла не прийти!       Тучная дама с веером нахваливала его до такой степени, что начала повторять слова.       «Какая мерзкая женщина, — думал принц. — Надеюсь, больше её сегодня не увижу»       — Брат.       Дерек обернулся и увидел Винсента, своего брата. Он стоял со своей матерью, Беатрис, красивой женщиной с длинными тёмными волосами. Её мягкая улыбка и добрый взгляд вызывали лишь раздражение у кронпринца, но он старался держать себя в руках. Брат, который внешностью пошёл в мать, также не вызвал никаких положительных эмоций.       — Винсент, спасибо, что пришёл.       Взгляды всех людей были направлены на них. Дерек сжал губы и обнял брата, делая вид, что у них хорошие отношения. Стоявшая в стороне императрица коротко кивнула своему сыну.       — Ваше Высочество, поздравляю вас с днём рождения, — Беатрис улыбнулась.       — Спасибо.       Дерек осмотрелся и отметил, что уже всех поприветствовал. Он с облегчением вздохнул и отошёл от таких ненавистных ему брата и его матери. Кронпринц бросил взгляд на ряд служанок, которые стояли у стены, готовые прислуживать гостям. Дерек внезапно наткнулся на ясные голубые глаза. Алиса смотрела на него некоторое время, а затем опустила голову. Дерек застыл, словно молнией поражëнный. Он почувствовал, как по спине стекают холодные капельки пота.       «Почему она здесь? Алиса должна быть в Изумрудном дворце…»       Принц неосознанно вытянул руку и сделал шаг вперёд, но именно в этот момент объявили:       — Его Величество прибыл!       Дерек повернул голову и увидел своего отца. Принц сжал кулаки и, ещё раз взглянув на Алису, направился в сторону Императора. С этого момента у него в голове был сплошной туман. Дерек вновь и вновь вспоминал взгляд Алисы. В тот момент она словно смотрела в самую глубь его души.       — Дерек, как тебе банкет? — спросил император, поглаживая бороду.       — А? — принца резко вытянули из задумчивости. — Мне нравится.       — Выглядишь так, словно тебя что-то беспокоит.       — Я просто задумался.       — Тебе уже двадцать два, — император вздохнул. — Давно пора жениться.       Дерек понял, что сейчас пойдёт речь о Ребекке. Так и оказалось.       — Та девочка, из дома Лисборн, подойдёт.       Дерек не мог возразить императору, поэтому просто промолчал.       «Опять она… Бесит»       — Ребекка скоро приедет во дворец. Постарайся почаще её навещать, — продолжил император       — Да, отец.       Дерек мог лишь молча подчиниться. После банкета он сразу же помчался на поиски Алисы.

***

      Трое горничных собрались в просторной комнате Алисы, чтобы поговорить.       — Ну же, расскажи, что интересного было на банкете! — просила Эмили, любившая собирать сплетни.       — Да ничего такого на самом деле, — Алиса улыбнулась.       Девушки любили собираться вот так после работы и разговаривать. Самой активной обычно была Эмили, Тэри сгущала краски, а Алиса просто слушала и вздыхала.       — Наследный принц правда такой красивый, как о нём говорят? — спросила Тэри.       Алиса, задумавшись, кивнула. Тэри захлопала в ладоши и засмеялась.       — Главное — это не внешность, — внезапно сказала Эмили.       — Что ты имеешь ввиду? — Тэри пододвинулась ближе.       — Я услышала несколько ужасных слухов о Его Высочестве. Это просто нечто!       — Каких слухов? — встрепенулась Алиса.       Эмили улыбнулась и прижала указательный палец к губам, призывая сохранить то, что она скажет, в секрете.       — Вы же слышали о Элизабет Лисборн, которая покончила с собой? — девушки активно закивали головами. — Я слышала, что это произошло по вине кронпринца.       Тэри поражëнно охнула.       — Как он может быть причастен к её смерти?.. — тихо спросила Алиса.       — Он её соблазнил, а затем бросил. И из-за этого Элизабет покончила с собой, — она начала говорить тише. — И ещё кое-что. Возможно, Элизабет была от него беременна!       Тэри вновь охнула, прикрыв рот ладонью. Если это и вправду так, то репутация кронпринца значительно пострадает.       — Не может быть, — возразила Алиса.       — Ещё как может! Наследный принц тот ещё мерзавец, — Эмили усмехнулась. — Он коварный и жестокий, а со слугами обращается, как с вещью! К тому же, кронпринц некомпетентный и совершенно недостоин быть императором. Даже его брат, Винсент, и то больше подойдёт!       — Нет! Это неправда! — Алиса вскочила со своего места.       — Алиса… — Тэри удивилась её реакции.       — Он вовсе не такой! Он добрый и справедливый! Кронпринц не мог так поступить с леди Элизабет!       Эмили тоже вскочила и, усмехнувшись, посмотрела девушке прямо в глаза.       — Не знаю, почему ты так думаешь, но ты не права. Его Высочество — настоящий ублюдок.       — Эмили, следи за словами, — предупредила Тэри.       — А что? Неужели я не…       Она не успела закончить, ведь Алиса гневно набросилась на девушку, вцепившись ей в волосы.       — Что ты творишь?.. — Эмили пыталась отцепить от себя разгневанную девушку.       — Ты не права!       Эмили стиснула зубы и приготовилась нанести ответный удар, но дверь в комнату распахнулась.       — Остановитесь, — прозвучал спокойный голос.       Тэри, всё ещё пребывая в шоке, склонила голову. Эмили испуганно замерла, увидев на пороге комнаты наследного принца. Дерек посмотрел в глаза Алисы, в которых виднелись слëзы, и нахмурился.       — Уведите её. Я лично вынесу наказание, — приказал он.       Двое схватили Эмили по обе стороны. Она начала вырываться, громко крича.       — Ваше Высочество!.. Я не хотела!.. Нет… Я не виновата!       Алиса растерянно смотрела в глаза Дерека, а затем опустила взгляд. Принц посмотрел на Тэри и сказал:       — Выйди.       Горничная поспешно покинула комнату, бросив обеспокоенный взгляд на Алису. Девушка была немного растрëпанной из-за драки, но её очарование от этого не уменьшилось. Они стояли друг напротив друга, не решаясь заговорить.       — Я хотел рассказать тебе сегодня, — начал Дерек. — Не хотел обманывать, просто не решался сказать… Алиса, пожалуйста, не злись.       Девушка поняла глаза, в которых застыли слëзы. Дерек впервые видел её настолько печальной, и из-за этого его сердце разрывалось на куски.       — Алиса, не плачь, пожалуйста…       Он встал на одно колено и, взяв её ладони, прижал их к своим губам.       — Я не плачу… — она сжала губы. — Как вы можете… Вы же наследный принц, а я — простая горничная.       — Алиса, мне не важен твой статус, я хочу жениться на тебе. Ещё недавно ты называла меня по имени, так почему сейчас не можешь?       Она помолчала некоторое время, а затем тихо произнесла:       — Дерек…       Он улыбнулся и поднялся. Алиса уже не выглядела такой подавленной, как раньше. Дерек коснулся её щеки, а затем погладил по волосам. Принц приблизился, чтобы поцеловать её, но Алиса прикрыла его губы руками. Дерек уставился на неё вопросительным взглядом.       — Я боюсь кое-чего… — Алиса была готова вновь заплакать.       — Что такое? — принц сжал её ладони в своих. Он был готов разрушить этот дворец, лишь бы она снова начала улыбаться.       — Ваша невеста, герцогиня Ребекка… Она же скоро прибудет во дворец.       — Она мне не невеста и никогда ей не станет.       — Даже если и так, я немного боюсь, — Алиса прикрыла глаза. — Вы можете поселить в какой-нибудь дальний дворец, чтобы мне не было так страшно?       — Это легко. Я отправлю её в Сапфировый дворец.       Алиса ярко улыбнулась, отчего принц сразу же потерял голову. Вот то, ради чего он живёт.

***

      Вернувшись в свой кабинет, принц раздражëнно скинул всё со стола.       — Как эти слухи распространились?! Чёртова Элизабет! Даже после своей смерти не даёт мне покоя!       Ему не нравилось то, что об этих слухах узнала Алиса. А всё из-за того, что эти сплетни были правдивыми.       — Вот почему она не могла просто сидеть тихо и не высовываться!       Кронпринц и вправду был в ярости.

***

      — Сегодня во дворец прибудет леди Ребекка, — сообщила главная горничная. — Нам поручили выбрать насколько горничных, которые будут ей прислуживать.       Алиса поняла руку, чтобы задать вопрос. Римма кивнула.       — Можно мне отлучиться до завтра в город?       Главная горничная нахмурилась и заглянула в список.       — У тебя нет ни одного нарушения или опоздания, поэтому я разрешаю.       Алиса радостно кивнула. После собрания Тэри спросила:       — Зачем тебе отгул? Ты же ни разу не пропускала рабочие дни.       — Ну, на самом деле… Это из-за герцогини Ребекки.       — Ты правда так боишься её? Даже готова уйти с работы, лишь бы не попасться ей на глаза?       — Тэри, по вашим рассказам она очень пугающая! Не хочу случайно с ней встретиться. Вдруг случайно ошибусь, и она выгонит меня из дворца!       Тэри вздохнула и погладила свою милую подругу по голове.       «Её так легко напугать. Бедная Алиса, эта Ребекка и вправду страшная женщина»

***

      Алиса отправилась в город. В это время роскошная карета въехала на территорию дворца. Внутри сидела самая желанная невеста в Империи — Ребекка Лисборн. Её красивое утончëнное лицо притягивало взгляды окружающих, а холодный взгляд добавлял таинственности к образу. Волосы цвета вороньего крыла были заплетены в высокую причёску. У герцогини была стройная фигура, поэтому ей подходило любое платье. При её появлении на приëмах каждый мужчина был готов сделать что угодно, чтобы завоевать её сердце. Все, кроме одного — кронпринца этой страны.       Ребекка всегда была спокойна. Даже когда умерла её сестра, девушка не подала виду, что её это беспокоит. Сейчас, смотря на роскошные здания дворца, она была также равнодушна. Ребекка сохраняла всё то же выражение лица.       Принц встретил её без особого радушия. Они обменялись взглядами и тихо разошлись. Казалось, им обоим не было дела до друг друга. Императрица кинула на Дерека взгляд, полный недоумения. Она рассчитывала на то, что принц поприветствует будущую невесту, но он лишь одарил девушку ненавистным взглядом.       — Ребекка, тебя проводят в Сапфировый дворец, — сказала императрица с улыбкой.       — Благодарю.       Её голос был также невероятно красив. Девушке предстояло пробыть во дворце около двух месяцев, чтобы лично обучаться у императрицы.

***

      — Прости за такой холодный приём.       Императрица, конечно же, имела ввиду Дерека. Мадлен и Ребекка сидели в саду матери государства, попивая дорогой чай.       — Ничего, я понимаю, что Его Высочеству, наверное, будет непросто сразу привыкнуть к моей компании.       Ребекка смотрела на императрицу из-под чёрных ресниц всё таким же равнодушным взглядом.       — В душе он ещё ребёнок, тебе нужно найти к нему подход.       Мадлен говорила так, словно Ребекка уже вышла замуж за её сына.       — Я постараюсь.       Императрица сделала большой глоток и поставила чашку на стол. Ребекка казалась ей идеальной кандидаткой на роль кронпринцессы. Воспитанная, спокойная и, самое главное, послушная. Эта девушка была даже лучше своей покойной старшей сестры. Поэтому Мадлен, не смотря ни на что, стремилась выдать её за Дерека. Даже если сын не хотел этого. Женитьба на дочери герцога Лисборн укрепит его влияние и не даст талантливому сыну наложницы даже шанса на становление императором.       — Я сожалею о том, что случилось с Элизабет, — Мадлен внезапно подняла эту тему.       — Ничего, всё уже в прошлом. Моя сестра совершила грех, покончив с жизнью.       Мадлен усмехнулась. Церковь была против самоубийц, поэтому Элизабет даже не похоронили должным образом.       «Она не питает особых родственных чувств к своей семье. Так даже лучше»       — Наши уроки будут проходить три раза в неделю. Я вышлю тебе расписание, — предупредила императрица.       Ребекка кивнула. Она повернула голову и посмотрела на изгородь, которую опутывали красивые фиолетовые цветы.       — Красивые, правда? Это вансоны, — императрица повернула голову и тоже посмотрела на цветы. — Раньше я никогда не высаживала их, так как у моего младшенького была на них аллергия. Но после его смерти Его Величество приказал посадить их в моём саду. Вероятно, это был жест утешения. Как раз в его стиле.       Императрица вздохнула, вспомнив прошлое. Её младший сын, Чезаре, был очень талантлив. В свои десять лет он уже знал шесть языков, быстро постигал азы большинства наук и был крайне любознателен. Чезаре был умнее своего старшего брата, несмотря на семилетнюю разницу в возрасте. Четыре года назад принц случайно выпил напиток, в котором содержались вансоны, и умер от аллергической реакции. Император наказал прислугу, которая подала ему напиток, но настоящий виновник так и не был найден. В тот год императрица была крайне опечалена.       — Я отлучусь ненадолго, — сказала императрица и поднялась со своего места.       Ребекка проследила за её довольным взглядом и увидела наследного принца, который быстрым шагом направлялся в сад. Мадлен кивнула ему и ушла. Ребекка отвернулась и закатила глаза так, чтобы никто не заметил. Дерек сел на место матери и молча сложил руки на груди.       — Ваше Высочество, я знаю, что не нравлюсь вам, но можете соблюдать хоть какие-нибудь нормы этикета? — сказала Ребекка после долгого молчания.       — Я не женюсь на тебе! — внезапно выпалил он.       — Это не ваше решение, а императора и императрицы.       — Я смогу справиться и без брака с герцогством Лисборн.       Он выглядел крайне уверенным в своих словах. Ребекка усмехнулась.       — Вы не сможете удержать своё влияние, наследный принц.       Она выделила тоном последние два слова, чем вновь выбесила Дерека.       — Никто не знает, что может случиться в будущем!       — Верно, — она посмотрела ему прямо в глаза. — Но ответьте мне на один вопрос. Это из-за того, что вы завели роман с горничной?       Дерек остолбенел. Его руки немного задрожали, а разум помутнел. Принц не ожидал, что девушка может знать и такое.       — Не понимаю, о чëм ты, — он попытался выкрутиться.       — По вашей реакции уже всё видно.       — Откуда ты знаешь?       — Для герцогини Лисборн нет ничего невозможного.       — Только попробуй её тронуть…       — Короткая интрижка не должна помешать нашему браку. Можете потом сделать её наложницей, мне всё равно.       — Чëртова… — он сжал зубы.       Дерек вскочил со своего места и отправился прочь. Его трясло от одного только вида этой самоуверенной женщины.       «Только не Алиса…»       Он боялся того, что Ребекка может тронуть его возлюбленную. В таком случае принц не сможет оставаться в стороне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.