ID работы: 13997573

Отравленный сон

Гет
NC-21
В процессе
126
Горячая работа! 206
автор
Размер:
планируется Макси, написано 232 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 206 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 24 (3652 часа)

Настройки текста
Прошло 6 часов. Шизуку, так и не дождавшись звонка от Лилит, поехала к дому, который на время снял босс. Приехав туда, она застала Куроро за чтением книги. — Здравствуй, Куроро. А где Лилит? — К сожалению, я не знаю, — отложив книгу в сторону, он кратко рассказал, как прошла встреча. Шизуку выбежала из дома. Так и начались её поиски подруги.

***

Прошло 744 часа. Хисока старательно скрывал свою тоску от окружающих. Он поддерживал свой привычный образ перед людьми. Но в какой-то момент перестал наносить грим на своё лицо, хотя именно это было его стандартной рутиной. Он не знал как привлечь внимание девушки, которая украла его израненное сердце. Ходя по улицам города, Хисока полагался на надежду на то, что судьба случайно сведёт его с ней. Хисока оставался на арене только из-за мальчишек. Точнее, из-за своего заключения с Гоном, который назначил ему битву на данный момент. Было очевидно, что Гон имел цель вернуть Хисоке его плашку, которую он носил на экзамене. Для мальчика плашка была гораздо большим значением, чем просто физический предмет. Она была воплощением его самооценки.

***

Прошло 1464 часа. Минуло целых два месяца с того момента, как Хисока последний раз видел свою возлюбленную. Страсть и неуёмная энергия, которыми он обладал на ранней стадии их отношений, начали тускнеть с каждым прошедшим днём. Он мучительно пытался держаться на связи с ней, отправлял безумное количество сообщений и звонил по несколько раз в день. Но в ответ на все его попытки он получал только пустоту. Лилит не отвечала ни на одно его сообщение, не брала трубку, не оставляла никаких следов своего существования. В каждом звонке, в каждом сообщении Хисока проглядывал его отчаяние и надежду на то, что она всё же ответит и даст ему шанс исправить все ошибки, которые он совершил. Но время шло. Ни малейшего знака от неё так и не последовало. Каждый прошедший день приносил новую боль и разочарование, погружая Хисоку в бездонную пропасть отчаяния. Он начал сомневаться в себе, в том, была ли она когда-либо настоящей или все это было всего лишь иллюзией. Он не знал, как продолжить жизнь без неё. Поэтому решил действовать. Хисока понимал, что его ожидало трудное общение с Лилит. Зная, что она способна отравить его, подобно предыдущему разу. Он задумался о способах обхода её ядовитой ауры. Хисока продемонстрировал свою профессиональную расчётливость и неожиданность, когда в одночасье похитил знаменитого исследователя. Этот исследователь оказался необычным, он полностью овладел языком жителей тёмного контента и был великолепным знатоком ботаники. Примечательно, что его основным источником интереса были цветы. Этот похищенный учёный представлял определённую ценность для Хисоки, так как ботаника и язык другого контента могли найти практическое применение в его плане. Вторгнувшись в жизнь несчастного мужчины, Хисока смело приступил к пыткам и лишениям свободы. Каждый новый день носил в себе каплю надежды на продолжение жизни, пленника ждала бесконечная агония и неопределённость. В глазах Хисоки навыки этого мужчины были ценнейшим сокровищем.

***

Прошло 3240 часов. — Просыпайся! — раздался низкий голос, — Просыпайся, тебе говорят, не слышишь что-ли? — Не хочу, — недовольно ответила Лилит, девушка резко почувствовала, как её укусили за нос, — Ай! Лилит раскрыла глаза. Тело девушки корнями утянуло в землю, да так сильно, что на поверхности было только её лицо. А прямо перед её носом сидел паук чёрно-белой расцветки. — Не айкай, если бы я тебя не разбудил, то ты бы вообще под землю ушла, — недовольно ответил ей паук. — А ты вообще кто такой?

...𓅨...𓅨...𓅨...

— Паук, не видишь что-ли? — постукивая лапками ответил он. Лилит постепенно начала выбираться из земли и усевшись рядом с ним, снова спросила: — Для чего ты меня разбудил? — Я наблюдал за тобой с твоего прихода сюда шесть месяцев назад. Твоя мать выкупила меня на аукционе и притащила сюда, чтобы использовать мой яд для своих экспериментов. А после того, как ты её убила – я сбежал. Да вот только... — паук замялся. — Добраться до своего дома я не могу. Поэтому разбудил тебя. — А если я скажу, что не собиралась просыпаться? Что будешь делать тогда? — Скажу, что ты идиотка и пойду искать другого человека, — перебирая ногами ответил он, — если ты действительно хотела умереть после всего произошедшего, то я действительно не должен был вмешиваться. Но считаю, что это было бы глупо. — Ты говоришь так, будто знаешь, что произошло, — Лилит подозрительно посмотрела на паука, — как тебя зовут? — Я не с вашего континента, поэтому я не отношусь к знакомым тебе заурядным паукообразным, — с гордостью проговорил он, — Моё имя Ремпхел, наш вид может видеть прошлое любого живого существа. А так же мы питаемся цветками Цирбиса, а от тебя пахнет именно им. Поэтому я и выбрал тебя. — Понятно, — коротко ответила Лилит и улеглась обратно. — Эй, девчонка, остановись! Что ты себе позволяешь?! — Я выслушала тебя, а теперь хочу продолжить свой сон, — отмахиваясь от надоедливого собеседника, ответила Лилит. — Я тебя спас, а ты в благодарность решила умереть. В чём твоя проблема?! — сердито прошипел Ремпхел. — Раз ты знаешь, что произошло, то должен меня понять. Я больше не могу доверять, мне нечего терять. — Да, предательство - ужасная вещь. Но даже в самые тёмные моменты нужно помнить, что есть ещё много прекрасного в этой жизни. Ты сделала глупость, принимая решение умереть, — паук забрался на голову Лилит и снисходительно погладил её лапкой. — Но что мне остаётся делать? — У меня есть идея. Если жить - глупо, то давай умирать - умно. Можно искать новые смыслы, новую жизнь. Почему бы не отправиться вместе путешествовать? Разве это не настоящий воинственный дух? — Звучит странно, но может быть... — взяв паука в руку, Лилит продолжила, — Похоже, у тебя есть то, что я потеряла - вера в будущее. Ты хочешь, чтобы я отправила тебя домой? — Именно! — улыбнулся Ремпхел, — Путешествие с пауком звучит довольно экзотично, согласна? — Хорошо, давай попробуем. Лилит посадила паука на своё плечо и вошла в особняк. Переодевшись, она направилась на второй этаж. За сто тридцать пять дней её аура превратилась в огромный чёрный сгусток опасной энергии. Лилит не стала рисковать, выпивая целую кучу противоядий, она обеспечила себе и окружающим защиту от неё. Покинув дом, они вместе отправились в маленькое путешествие. Лилит уже не была в отчаянии, как несколько месяцев назад, сейчас она воплощала в себе силу и непредсказуемость. Путешествие, которое предстояло пройти Лилит и её пауку-спутнику, было не таким уж и сложным. Добравшись до порта, Лилит спросила у Ремпхела: — Мне отправиться с тобой? — Нет, дальше я сам. Спасибо тебе большое. Думаю, тебе стоит поговорить с Шизуку. Уверен, она сильно беспокоилась о тебе, — указав своей лапкой на приближающиеся к ним силуэт, Ремпхел спрыгнул с плеча девушки и, заползая в трещину на корабле, скрылся из виду. Это было очень короткое знакомство, но оно помогло ей собраться с силами и двигаться дальше.

***

На телефоне Шизуку загорелось уведомление о том, что Лилит купила билет до порта. Сердце девушки сжалось, когда она осознала, что этот порт является отправной точкой для кораблей, плывущих только на тёмный континент. Испугавшись, что её Лилит сядет на один из этих кораблей и, возможно, никогда больше не вернётся, Шизуку почувствовала, как внутренняя паника захлестнула её. Не теряя ни секунды, она бросилась к порту, едва успевая справиться со своими эмоциями. Возможность потерять Лилит была невыносимой мыслью, и Шизуку решительно мчалась вперёд, настойчиво прорываясь сквозь толпы людей и улицы, наполненные шумом и суматохой. Никакие препятствия не могли остановить её в этом моменте - она была полна решимости достичь порта вовремя, чтобы отговорить Лилит от совершения этого рискованного путешествия. Когда она наконец достигла порта, её сердце билось так быстро, что ей показалось, что оно выскочит из груди. Она боялась, что может оказаться уже слишком поздно. Но вопреки всему, Лилит все ещё находилась на берегу. Шизуку откинула все страхи и сомнения, бросилась к Лилит и силой объятия удержала её на месте. Всё было не так плохо, как она опасалась. Она была цела и невредима. — Ты хоть представляешь, как я волновалась?! — не разжимая объятий, прокричала Шизуку, — Я места себе не находила, я приходила в особняк, к Иллуми, к Хисоке. Я искала тебя везде, ты исчезла и даже не дала понять, жива ли ты! — Прости, — прижимая подругу к себе, прошептала Лилит, — я была в особняке, только не совсем в нём, а рядом. — Я обыскивала все места, — возразила ей Шизуку. — Но ты не искала под землёй в оранжерее, — улыбнувшись, Лилит посмотрела на подругу, которая, кажется, вообще не собиралась выпускать её из своих объятий. — Под землёй я действительно не искала...— вздохнула разочарованно девушка и сурово взглянула в глаза Лилит. — Ты не собираешься уплывать? — Нет, — рассмеялась Лилит, — я просто помогла одному пауку сесть на корабль. — Что? — удивлённо переспросила Шизуку. У Шизуку было множество вопросов к Лилит. Девушка исчезла без следа пять месяцев назад, оставив Шизуку в полном недоумении. Однако, наконец, счастье улыбнулось Шизуку, когда она нашла подругу. Протянув ей руку, она предложила вернуться вместе домой. Пролетая мимо небесной арены, в сердце Лилит неприятно защемило. Придя в гостиную Шизуку, они присели, и Лилит начала рассказывать свою историю, что произошла на встрече с загадочным Куроро и событиях, которые последовали за этим. Оказывается, Лилит провалилась в сон в оранжерее и проспала целых пять месяцев своей жизни. Шизуку была поражена, услышав от неё о странном пауке, который разбудил её от долгого сна. — Я хочу вступить в труппу, — неожиданно сказала девушка. — Я буду этому очень рада, но... — Шизуку посмотрела на Лилит и добавила, — Драки между членами группы недопустимы. Хисока часть команды и тебе придётся считаться с его мнением. Если босс поставит вас в пару на задании, то отвертеться не получится. — Не беспокойся, я не стану его убивать или вытворять что-то подобное. Я знаю, что он часть паука и всё равно хочу вступить. — Думаю, Куроро будет счастлив, — ответила ей подруга, — через два часа будет собрание всех членов паука. Босс собирается устроить что-то грандиозное. Труппа не собиралась вместе уже три года. — Тогда я наберу Куроро и скажу ему о своём решении. Лилит достала телефон и поняла, что он полностью разряжен. — Только сначала придётся его зарядить, — рассмеялась Шизуку, — позвони пока с моего. Лилит набрала номер мужчины, и он ответил через несколько гудков. — Да, Шизуку, что такое? — спокойным голосом спросил Куроро. — Привет, это Лилит. Твоё предложение вступить в паук ещё в силе? — Ох, Лилит, здравствуй! Да, конечно. Приходи на собрание вместе с Шизу, я представлю тебя всем. — Спасибо, тогда до встречи, — попрощавшись, Лилит вернула телефон подруге. — Пора идти, — сказала Шизуку, — больше не убегай от меня. Подруги вышли из уютного дома, чувствуя лёгкий ветер, который словно заряжал их энергией и хорошим настроением на предстоящее событие. Они направились в сторону, где уже медленно собирались члены Геней Рёдан, ожидая начала долгожданного собрания. Прошлое теперь отступило на задний план, а будущее пестрело разными оттенками возможностей. Их шаги, складываясь в ритм, звучали как стихи, отражая гармонию их стремлений. Впереди Лилит ждало собрание, которое было лишь началом пути. Руки девушек сжимались ещё крепче, подобно символу их дружбы и решимости. И с этой мыслью в сердцах они уверенно продолжили свой путь в неизведанное.

***

Хисока наконец-то завершил многодневные подготовки и прекратил мучения несчастного мужчины. Все это время, сосредоточившись и отдавая свою энергию, учёный тщательно разрабатывал действенное противоядие, способное устранить любые последствия яда. А теперь, благодаря своим навыкам и усилиям, он наконец-то получит долгожданную свободу. Мужчина выполнил требование своего похитителя и дал возможность Хисоке спокойно поговорить с девушкой, которую он так долго желал увидеть. Получив к своей сохранённой жизни ещё и щедрую награду, учёный благополучно вернулся домой. Наступило 31 августа. Хисока неохотно отправился на собрание и, зайдя в зал, застыл на месте. Три тысячи шестьсот пятьдесят два часа прошло с того момента, как он в последний раз видел её. Она была, как всегда, прекрасна. Лилит услышала, как он зашёл, но отвернулась и продолжила разговаривать о чём с Шизуку. Хисока почувствовал разочарование и грусть, когда Лилит даже не взглянула на него. Он ожидал, что после такого долгого времени разлуки она будет хоть немного рада его увидеть, но её отношение к нему не изменилось. После некоторого времени Хисока пришёл в себя и медленно прошёл к свободному месту. Между ними было много несказанных слов и неразрешённых проблем. Мужчина уже ждал конца неначавшегося собрания, чтобы наконец-то поговорить с ней.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.