ID работы: 13997573

Отравленный сон

Гет
NC-21
В процессе
126
Горячая работа! 206
автор
Размер:
планируется Макси, написано 232 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 206 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 25 (Роза)

Настройки текста
Наконец в зал зашёл Куроро. Мгновенно все тринадцать присутствующих человек остановились в своих действиях и молча обернулись к нему. Взгляды переполнились немым восхищением перед этим загадочным и обаятельным человеком. Что-то в воздухе незаметно изменилось, словно время замедлило свой бег, чтобы остановиться в момент встречи с Куроро. Все остальные звуки и разговоры исчезли, а в комнате стали слышны только свои собственные сердцебиения. Казалось, что весь этот загадочный мир замер, и только Куроро продолжал двигаться, словно эта неприметная пауза для него была лишь невидимым зрелищем. А затем, с тонкой улыбкой, он заговорил... — Я рад видеть вас всех снова вместе. Как вы знаете, завтра пройдёт аукцион. — Вы хотите забрать старинные книги? — спросила Мачи, — Вам ведь очень нравятся книги. — Нет, я думаю, это игра, — возразил ей Фейтан. — Всё. Мы заберём все предметы с подпольного аукциона, — спокойной ответил Куроро. В зале на несколько секунд повисло молчание. — Вы серьёзно, босс? Подпольным аукционом заправляет мафия, если мы ограбим их, то весь мафиозный мир будет нашим врагом! — почти прокричал Увогин. — Тебе страшно? — Шутите? Я весь на взводе! Только прикажите, босс! Давайте же, отдайте свой приказ! — мужчина дрожал от нетерпения. — Я позволю тебе убить всех и каждого. Уничтожь любого, кто встанет на нашем пути. Неожиданно, нарушая паузу молчания, пронёсся боевой крик – звук столь пронзительный и животворящий, что казалось, будто сама атмосфера переполнилась энергией силы и решимости. Громкий рокот струился по просторам, будто этот один звук из глотки мужчины содержал в себе все битвы всех времён. Он оглушал, подчинял, подавлял. Прозвучал долгожданный сигнал. Он предвещал самую беспощадную и непримиримую битву. — Я хотел бы представить вам будущего члена труппы. Лилит вступит в наши ряды после завершения аукциона, — мягко улыбнувшись, Куроро посмотрел на девушку и продолжил, — я хочу, чтобы ты своими глазами увидела, чем именно мы занимаемся, и если это тебя устроит, то ты можешь остаться. — От Шизуку я уже узнала о всех деталях, поэтому мне нет смысла ждать. Я всё равно не передумаю, — ответила ему девушка. — Я ценю твою решимость, но решение не изменю. Ты можешь рассказать о себе другим, если хочешь. Ребята знают о слабостях и сильных сторонах друг друга. Доверие в бою – это самое главное. Поэтому, если ты действительно хочешь остаться, то нет разницы, расскажешь ты о своих способностях сейчас или позже. — Хорошо. Честно говоря, я никогда не представлялась перед другими, поэтому начну с основного. Я единственный член семьи Эфран. Родилась 8 августа. Мой тип нэн – специализация. Я не могу назвать себя физически сильным бойцом. В битве с Увогином без применения нэн я бы проиграла. — Я самый сильный среди всех членов паука, — рассмеялся Увогин, — ты меня не победишь. — 最愚蠢的 (и самый глупый), — прошептал Фейтан с усмешкой, — расскажи о своём нэн подробней. — Если говоришь что-то, то говори так, чтобы все понимали, — разозлившись, крикнул Увогин. — Я управляю любыми ядами. От парализации, галлюцинаций до афродизиака. Могу распространять свою ауру на дальние расстояния. Как только моя аура соприкасается с аурой противника, то сливается с ней и отравляет. Я называю эту способность "паразит", потому что даже если человек уберёт свою ауру, то это не отменит действия яда. — А что на счёт слабостей? — спросил Нобунага. — Я не могу убрать свою ауру и вынужденна поддерживать её всегда. Сейчас моя аура прозрачная из-за того, что я принимаю противоядия, но на долго их не хватает. Со временем цвет меняется на чёрный и тогда я не смогу прикасаться к живым созданиям, но предугадать этот момент я не могу. Может пройти месяц или три дня. Из-за Цирбиса колличество яда в моём теле смертельно опасно для всего живого, поэтому если я столкнусь с противником, который умеет нейтрализовать нэн, то убью всех, кто находится рядом, — закончив, Лилит посмотрела на Фейтана, — 够了吗? (Этого достаточно?) — О, так ты его понимаешь? — радостно воскликнул Увогин и сжал в объятиях Лилит, покружив её на месте, — Ты мне нравишься, надо будет как-нибудь сразиться с тобой. Я рад, что ты хочешь присоединиться! Хоть кто-то теперь сможет переводить слова этого мелкого китайца. — Хорошо что вы понимаете друг друга. Фейтан, — Куроро улыбнулся и произнёс, — ты будешь ответственным за неё. У тебя как раз нет пары, теперь будешь с ней. — Но Куроро, — Шизуку не хотела перечить боссу, но она очень хотела ходить на задания с Лилит, — можно мне быть с ней в паре? — Шизуку, ты же знаешь как распределяются команды. Поэтому ты ходишь с Франклином, — объяснил ей Куроро. — А как они распределяются? — спросила Лилит. — Физически слабых бойцов ставят с сильными, чтобы был баланс, — ответил ей Фейтан. — Я смотрю, ты уже принялся за её обучение, — засмеялся Финкс. — 闭嘴! — Сам заткнись, — ухмыльнувшись, ответил мужчина. — Шизуку, Франклин и Фейтан сегодня отправятся на аукцион. Хисока, Пакунода, Картопи, Боноленов, Финкс и Лилит остаются со мной. Мачи, Нобунага, Увогин и Шалнарк будут заниматься сейфом. На этом собрание закончено. Люди начали постепенно разбредаться. Лилит подошла к Куроро и тихо спросила: — Куроро, я могу выйти ненадолго? — Лилит приподняла подол платья и указала на голые ноги, — У Шизуку не было нужного размера, а я прилетела буквально несколько часов назад и не успела купить обувь. — Да, конечно, иди. Потом расскажешь, что делала всё это время? — Хорошо. Я скоро вернусь. Лилит вместе с Шизуку, Фейтаном и Франклином вышли из здания. Идя по улице, Шизуку заметила столпотворение. С любопытством она приблизилась к толпе, чтобы узнать, что происходит. На улице проходило соревнование по армрестлингу – древнему и захватывающему виду борьбы. Сильные и мощные спортсмены сражались с маленькими мальчиком. Они готовились показать свои навыки и силу, чтобы завоевать небывалую награду – драгоценный бриллиант. Зрители, собравшиеся вокруг, не скрывали своего восторга. Их аплодисменты и возгласы наполняли воздух, добавляя атмосферу напряжения. Лилит, Шизуку, Фейтан и Франклин также присоединились к оживлённой толпе. Спортсмены с грацией и силой сражались, пытаясь опрокинуть руку своего соперника. Однако мальчик победил уже 150 человек и ещё никто не смог выиграть. — Я хочу попробовать, — быстро бросив эту фразу, Шизуку направилась в сторону мальчика. — Но... — Лилит посмотрела на время, до аукциона оставалось меньше получаса. — Забудь, если она что-то решила, то её никто не остановит, — вздохнул Франклин. Лилит внимательно взглянула и узнала Гона, которого сопровождал Киллуа. Шизуку устроилась напротив Гона, и начался титанический поединок амреслинга. Однако, к сожалению, в этот раз Шизуку оказалась не в лучшей форме и потерпела поражение. Девушка, с сожалением вздохнув, вернулась к друзьям. — Я проиграла... Он довольно силён, — расстроенно сказала девушка. — Просто ты очень слабая, Шизуку, — добавил Фейтан. — А я так хотела этот алмаз. — Тебе стоило использовать левую руку, — Франклин погладил её по голове. — И правда. Почему не стала? — спросил Фейтан. — О, точно. Он просто сразу же поставил правую руку... Я хочу попробовать снова. — Нет. Время поджимает. Пора за работу, — быстро ответил ей Фейтан. — Да, к тому же, не в нашем стиле покупать или соревноваться за вещи. Мы воры. Мы крадём, — добавил Франклин. Лилит простилась со своими новыми друзьями, пожелав им удачи. После этого она развернулась и направилась в один из многочисленных обувных магазинов, которые наполняли городскую улицу. Лилит быстро преодолела расстояние до магазина и вошла внутрь. Её взгляд упал на пару простых классических туфель. Они были изготовлены из высококачественной итальянской кожи и имели элегантный дизайн. Она подобрала подходящий размер и без промедления примерила. Туфли сели идеально. Лилит вернулась на базу. Взгляды всех присутствующих ненадолго обратились к Лилит, когда она вошла. Но уже через несколько секунд ребята продолжили заниматься своими делами. Куроро улыбнулся и приветливо похлопал рядом с собой, приглашая её присесть. Одним движением руки он убрал все книги, освободив место для Лилит. — Садись, — сказал босс, голос его был уверенным, — Расскажи мне о том, где ты была эти пять месяцев и как ты себя чувствуешь сейчас? Лилит подошла ближе и принялась рассказывать. Босс внимательно слушал её, иногда перебивая вопросами. Он неизменно проявлял свою заинтересованность и беспокойство за Лилит. По мере того, как Лилит продолжала рассказывать, она ощущала, как Куроро впитывает её историю и переживает каждое её слово. Она чувствовала его поддержку и понимание. Когда Лилит закончила свой рассказ, Куроро медленно кивнул головой и серьёзно посмотрел на неё. — Лилит, я надеюсь, ты не обижаешься на моё решение повременить со вступлением в труппу? — спросил он с лёгкой печалью в голосе, — Я просто хочу, чтобы ты поняла, на что соглашаешься. Я не хочу приносить в твою жизнь ещё больше неприятностей. — Куроро, всё хорошо. Убийства меня не пугают. На самом деле я просто хочу остаться рядом с тобой и Шизу, — Лилит опустила голову вниз, — я потеряла часть себя после предательства Иллуми, но... Я не хочу, чтобы он был последним дорогим мне человеком. Я хочу обрести настоящую семью, хочу начать всё сначала. Без лжи. — Я понимаю, — Куроро положил руку на плечо Лилит, — я никогда не предам тебя. Лилит почувствовала огромное облегчение. — Лилит, — прошептал Куроро, наклонившись к девушке, — вам с Хисокой стоит поговорить. Я примерно понял ситуацию по рассказу Шизу. Но он готов наброситься на меня прямо сейчас из-за того, что я просто говорю с тобой, а такой разлад не пойдёт на пользу пауку. — Хорошо, мне сделать это прямо сейчас? — спокойно спросила Лилит. — Как хочешь, можешь сделать это и потом, — убирая руку с её плеча, ответил мужчина. — Тогда ты не против, если мы сейчас ненадолго выйдем? — Хорошо, но не уходите далеко. Лилит рассекла пространство своими шагами и направилась к Хисоке. Она ощущала его взгляд на каждом сантиметре своего тела. Но внешне осталась безмятежной. Холодно усмехнувшись, она приблизилась к нему и сказала: — Пойдём поговорим. Её слова звучали так решительно, будто она давала указание своему собственному оркестру. Лилит повернулась и шагнула к выходу из здания, ожидая, что Хисока последует за ней. И он, не колеблясь, направился следом, не теряя её из виду. — Перестань смотреть так на Куроро, — решила начать Лилит. — А как я на него смотрю? — ухмыльнувшись, спросил Хисока. — Так, будто собираешься оторвать ему руку за то, что он прикоснулся ко мне. — Если он не будет прикасаться к тебе, то и я не буду так смотреть на него, — пожимая плечами, ответил ей мужчина. — Хисока, я не принадлежу тебе. Поэтому не надо пытаться контролировать меня и моё окружение, — несмотря на то, что сердце прожигало её изнутри, она нашла в себе силы и произнесла, — Я больше ничего к тебе не чувствую. — Ты можешь и дальше позволять им прикасаться к тебе, но только в том случае, если готова видеть их трупы, — Хисока достал карту и лёгким движением руки превратил её в белую розу, наклонившись к Лилит, он прошептал, — врать ты не умеешь. — В таком случае я сама убью тебя, — до боли знакомый аромат Хисоки проникал в её сознание, пока мозг и сердце лихорадочно спорили о том, что же делать теперь. — Ты снова врёшь, — улыбнулся Хисока и провёл цветком по её шее, на которой до сих пор висел его подарок. Тело Лилит покрылось мурашками. С гневом на саму себя она сдёрнула ожерелье, ощущая при этом острую боль. Капли крови выступили на её изящной шее. Безжалостно она бросила его в руки Хисоки, словно презрительно отмахиваясь от прошлого и всего, что оно представляло для неё. Её глаза искрились от ненависти к себе за то, что она до сих пор любила его. Взглянув на Хисоку, Лилит с непониманием замерла. Она заметила в его глазах отражение её собственных страданий. — Не причиняй себе боль, это хуже ада для меня, — мужчина держал ожерелье в руках, смотря на увядающую розу, покрытую каплями крови. — Я хочу поговорить с тобой в другой обстановке, мне многое нужно тебе сказать. Лилит не знала, что ответить Хисоке. В её глазах, она была всего лишь игрушкой для него, ничем более. Но сейчас его поступки говорили об обратном. Каждая их встреча была смесью напряжения и соблазна. Она никогда не была уверена, насколько она могла ему доверять, и все же она была настолько заворожена его присутствием, что никакие сомнения не имели значения. Он притягивал её, заставляя забыть о всём остальном вокруг. Но вот сейчас Лилит стояла перед Хисокой, словно замёрзшая ледяная скульптура. В его глазах не было обмана или игры. Они были полны искренности, скрывающейся за его обычной маской хитрости. Она видела в них не только желание и страсть, но и что-то большее – человека, который был способен отдать всё для неё. — Хорошо... — незаметно для самой себя прошептала Лилит. — Спасибо, — убирая ожерелье в карман, сказал мужчина. Когда Хисока развернулся и направился обратно, Лилит осталась стоять на месте, глубоко задумавшись. Взгляд её скользил по серьгам, играющими своими огнями в ушах Хисоки. Они идеально дополняли его образ, но намного важнее было значения, которое эти серьги несли в себе. Они были символом её привязанности к Хисоке, чем-то, что он мог носить каждый день, напоминая о ней. Лилит знала, что он понимает, что значит её подарок. Но всё равно продолжал носить их, хоть и прошло уже много времени. Она опустила взгляд и медленно направилась в здание.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.