ID работы: 14002069

For the Glory of a Good Pudding

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
3
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
249 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 11 Отзывы 0 В сборник Скачать

10. Finale

Настройки текста

Шокирующее завершение французской недели ошеломило участников и судей. Но какие финальные испытания ждут своего часа, прежде чем один из наших пекарей будет признан лучшим? Узнайте это в захватывающим заключении нашего первого сезона!

*** В палатке для выпечки Френсис глубоко вздохнул. Производственная группа распределила секции выпечки на заключительную неделю. Нэд Литтл был в дальнем углу и выглядел на весь мир, как контуженый статист в драме о Великой войне. Гудсир находился прямо через проход от Френсиса, его рот изогнулся в привычной доброй улыбке, но был решительно настроен. Хикки находился на секции позади Френсиса, и Френсис не мог избавиться от ощущения, что за ним наблюдают – что в любой момент он может услышать тихие шаги, за которым следует тихий нож, скользящий между его рёбрами. Барроу и Силна уже представили друг друга, и Френсис едва ли их слышал. Он возился со своими приборами на рабочем столе, вертел ручку в пальцах, снова и снова складывал листики жёлтого блокнота, переставлял разделочную доску на два сантиметра влево и обратно. В кои-то веки он не обращал внимания на постоянно наблюдающие за ним камеры, заботясь только о выпечке, о первых шагах, придерживаясь расписания, которое он кропотливо разрабатывал в течение недели. Потому что это было оно. Эта была заключительная неделя. Когда выходные закончатся, останется только один человек, и этот человек станет победителем во всей серии, в том долгом пути, который они вчетвером прошли за последние десять недель. И, возможно, к огорчению человека, которым он был, когда начались съёмки, Френсис обнаружил, что очень хочет победить. - Пекари!- объявил Росс палатке голосом, который Френсис больше не мог игнорировать.- Это самое большое дело! За весь мрамор, за весь чай в Китае, за все… - За все эти изысканные коктейли и оплаченную поездку на Гавайи!- перебил его Данди. Возможно, он ожидал одобрительных возгласов. Среди четырёх оставшихся конкурсантов не нашлось ни одного, и Френсис не стал бы аплодировать, даже если бы их было сорок. На самом деле его не интересовали тропические каникулы. Он хотел получить титул, знать, что он был лучшим из всех людей, которые там были. Хотя было приятно не беспокоиться о том, кого он возьмёт с собой, если выиграет поездку. - О нет, я думаю, они нервничают, Данди,- сказал Росс сценическим шёпотом, прерывая краткие представления о том, как мог бы выглядеть Джеймс, лежащий на пляже с тающим в руке тропическим напитком.- В конце концов, это финал. - Верно, верно,- Данди покачал головой с притворной грустью.- Но, возможно, когда мы объявим о конкурсе фирменной выпечки, появится ещё несколько улыбок! - На этой неделе будет весело! - Весело и сложно! - Конечно, не на этой неделе! - Как я могу сказать по вашим лицам, вы прекрасно понимаете, что судьи будут стремиться к абсолютному совершенству, и ваша задача – дать им это!- Росс оглядел всех из них, и Френсис, должно быть, достиг доселе неслыханной галлюциногенной тревоги версии тревоги, потому что мог поклясться, что Росс ему подмигнул. - Пекари!- крикнул Данди.- Ваша фирменная выпечка на этой неделе – приготовить дюжину идеальных десертов – парфе! - Они должны включать как минимум четыре разных элемента, например бисквит, мусс, творог или печенье,- уточнил Росс.- И когда мы говорим «идеально», мы имеем в виду идеально. Судьи ценят цвет, креативность и, прежде всего, абсолютную точность в вашей презентации. - Финалисты, у вас есть четыре часа! Можете начинать! По мнению Френсиса, четыре часа – это глупое время, чтобы приготовить двенадцать парфе. - Это вызов, Френсис,- сказал Джеймс, встряхнув волосы.- Это то, что делает телевидение хорошим. - Как можно смотреть по телевизору, как четыре пекаря готовят полное блюдо, потому что у них нет времени сделать это как надо? - Ты сделаешь как надо,- произнёс Джеймс, равнодушно фыркнув.- И твои там будут лучшими. - Да? И как мне выиграть конкурс? - С цветом! Они должны выглядеть как яркий блестящий фрукт, который твой обезьяний мозг хотел бы, чтобы ты немедленно сунул его себе в рот,- Джеймс раздраженно постучал пальцем по наброскам, которые Френсис сделал в своём желтом блокноте. - Мой обезьяний мозг?- Френсис поднял бровь, и Джеймс покачал головой. - Неважно. Я имею в виду, что оно должно ЛОПАТЬСЯ,- для пущей выразительности он издал ртом раздражающий хлопающий звук.- К тому же, ты не можешь использовать шоколад с вишней и клубникой снова. Пожалуйста, придерживайся этого века. - Но это… Джеймс прижал палец к губам Френсиса, прежде чем успел закончить. - Я знаю, я знаю, это классика,- Джеймс произносил слово «классика» так, как можно было бы сказать, если бы «классика» означало бы что-то оскорбительное и человек старался быть вежливым.- Но тебе придётся дать им что-то более смелое, чем «классика», если ты хочешь победить. Френсис хотел с ним поспорить и сделал бы это, если бы у них было время, просто ради развлечения. Но правда заключалась в том, что до финала оставалось всего четыре дня, и Джеймс был прав. Френсис признал поражение, пожав плечами. - Ну, какая у тебя была идея?- спросил он. Джеймс на мгновение задумался, а затем отбросил эту мысль. - Моя идея была бы вкусной, яркой и застряла в блокноте, который я оставил на съёмочной площадке на прошлой неделе. Кроме того, это был вовсе не ты. Но послушай, я подумал, и возможно, у меня есть концепция, которая сработает для тебя и одновременно решит твою небольшую проблему со временем. - Тогда как же? Джеймс усмехнулся. - Шампанское. Чёрт возьми, если Джеймс был не прав. Френсис вытащил бокалы для шампанского из холодильника всего через полчаса, но небольшая окружность бокалов и тонкое стекло обеспечили быстрое и равномерное застывание шампанского в желе, которое станет основой для остального десерта. Его бисквиты, а также творожная масса для мусса готовились, и, ожидая, пока они испекутся, он улучил минутку, чтобы осмотреть остальную часть палатки. Секция Гарри была покрыта зелёным порошком матча, который он любил использовать, и он целеустремленно сквозь что-то, похожее на начало какого-то ванильного бисквита. Нэд Литтл, который сильно вспотел, несмотря на относительно прохладную температуру внутри палатки, всё ещё работал над своим первым желе. Джопсон топтался в углу поблизости, наблюдая, хотя какое волшебство он мог применить, чтобы провести Литтла сквозь этот конкурс, Френсис не мог понять. А Хикки… Френсис снова взглянул на секцию Хикки. В третий раз. Нет, этого не может быть. Это было просто потому, что Френсису не хватало присутствия Джеймса, он видел вещи, конечно, это было невозможно… - Шесть слоёв,- сказал Джеймс.- Оно должно было выглядеть как радуга, а затем я собирался дополнить его безе для облаков и ярко-желтым макаруном для солнца. - Звучит впечатляюще,- ответил ему Джеймс. - Так и было бы,- губы Джеймса скривились в недовольной гримасе, и Френсис попытался стереть её поцелуем. Но там, на секции Хикки, стояла дюжина бокалов для коктейлей с фиолетовым слоем внизу и синим верхом. Желтые макаруны остывали на решетке, а Хикки замешивал зелёное тесто в металлической миске. Идея Джеймса. Хикки использовал идею Джеймса. Откуда он мог знать, что собирается делать Джеймс? Пока не… Френсис пролистал записную книжку Джеймса, ту, которую Джопсон дал ему в тот момент, когда он прибыл на съёмочную площадку, с понимающей улыбкой и словами «Пожалуйста, обеспечьте, чтобы это вернулось мистеру Фицджеймсу, если сможете». Страница за страницей эскизы и распечатанные рецепты из интернета, старательно переписанные прекрасным почерком Джеймса. Торты, печенье, пироги, крамблы… Не парфе. Было очевидно, как это произошло. На прошлой неделе – когда Джеймс заболел, когда он оставил свои вещи на секции. Хикки, должно быть, взял блокнот в руки, пролистал её, вынул всё, что, по его мнению, могло быть полезным, и положил обратно, и никто не узнал об этом. Итак, это была выпечка Джеймса, а Джеймса рядом не было. И что мог сделать Френсис? Прекратить конкурс, объявить Хикки вором? У него не было доказательств – отсутствие доказательств само по себе не было доказательством. Он ничего не мог сделать, кроме… Побить его. Ему придётся его победить. Уверенность в этом обволакивала Френсиса, как тёплое зимнее пальто. Он не мог позволить Хикки победить, не после всего, что он сделал – странностей с мукой Гора на второй неделе, с начинкой бедного Ирвинга на седьмой. Он мог совершить сотню мелочей, которые никто не мог доказать, разрушая шансы всех остальных в попытке выйти вперёд. Всё это было бы напрасно. Френсис позаботится об этом. С новой энергией Френсис эффективно прошел следующие семь шагов своего плана. Он отвечал на вопросы Барроу и Силны разумной и с улыбкой, не чувствовал, как его лицо краснеет или трясутся руки, когда камеры приближаются для съёмки крупным планом. Выпечка прошла именно так, как они с Джеймсом тренировались, никаких сюрпризов, никакой ерунды, и прежде чем он успел это осознать, уже было объявлено время, и он уже стоял в начале палатки, а Барроу и Силна оценивали дюжину его парфе. Все в бокалах для шампанского, со слоем розового желе из шампанского на дне, который по мере подъёма медленно выцветает до золотого, клубничное печенье в середине, тонкий слой шифонового бисквита из белого шоколада, за которым следует слой измельчённой белой меренги в виде пузырьков шампанского, покрытые лёгким малиновым муссом сверху. - Отличная работа – выбрать такую узкую форму,- сказал Барроу.- Хотя я, надеюсь, вы понимаете, что поскольку он такой маленький, он должен быть просто идеальным. - Цвета красивые,- добавила Силна.- Очень классический, как мы и ожидали от твоих работ, но всё же яркий. Линии твоих слоёв почти все очень хороши,- она указала на более извилистые линии, которые Френсис пытался скрыть в глубине подноса.- Я вижу здесь неровные края, но в целом я бы сказал, что это отличная демонстрация. - Почему бы нам не покопаться, а?- спросил Барроу. Звон металлических ложек о стекло был единственной защитой от густой, напряженной тишины, царившей над всеми. - Я думала, что шифоновый корж для торта будет слишком сухим,- сказала наконец Силна. Френсису показалось, что он услышал позади себя кашель Нэда, словно тот не дышал всё время, пока они дегустировали.- Я рада, что мне доказали обратное. - Вкус шампанского тоже нежный,- кивнул Барроу. Посыпались новые комплименты (восхитительный выбор текстуры с рассыпчатым безе, и, несмотря на суспензию, в этом бисквите всё ещё есть что-то вкусное, это нелегко сделать!), а также критика от Силны (мусс недостаточно хорошо схватился, но я понимаю, что на этой неделе было значительное ограничение по времени). - Это замечательная работа, Френсис,- закончил Барроу.- Вы создали прекрасный прецедент для остальных наших участников на этой неделе, и мы ожидали не меньшего. - Спасибо,- сказал Френсис, кивнув им обоим. Гудсир показал ему большой палец вверх, чтобы вернуться на своё место, и Литтлу удалось ошеломлённо улыбнуться. Следующим вызвали Хикки в переднюю часть шатра, и, уходя, он склонил голову в знак признательности. Что это было за признание, Френсис не хотел гадать. - На этот раз только два тропических фрукта?- спросила Силна у Хикки после того, как он объяснил свою выпечку камерам и судьям.- Рада видеть, что ты немного расширил свой вкусовой профиль. - Вы знаете, как это бывает: последняя неделя, и всё такое,- сказал Хикки.- Мне нужно было выйти за рамки того, что все от меня ожидали. - И такое отклонение от вашей обычной презентации!- воскликнул Барроу. - Да,- произнесла Силна нечитаемым тоном.- Это гораздо более причудливо, чем в последние недели. - Я человек скрытых глубин,- ответил Хикки, и Френсис смог только не швырнуть ему в голову набор мерных ложек. Парфе Хикки было объявлено восхитительным, но последние несколько слоёв едва застыли и, таким образом, несколько смешались. Это создало больше эффекта градиента, чего он явно не планировал, хотя он пытался объяснить это творческим выбором, когда Барроу спросил его об этом. Он, казалось, был доволен собой, возвращаясь на своё место, и Гарри Гудсир был следующим. Заявив, что смесь из личи и сакуры матча, приготовленная Гарри, была превосходной по вкусу и подаче, а слоям шоколадного сэндвич-печенья Нэда не хватало того и другого, но и крайне не хватало воображения, им наконец разрешили покинуть палатку и прерваться на обед, пока суетились ассистенты, готовясь к следующему конкурсу.       Нэд Литтл: … Ещё раз, в чём, в чём был вопрос?       Френсис Крозье: Всё прошло хорошо, но сейчас явно не время кричать по этому поводу. Несомненно, это будут трудные выходные, и это только начало.       Гарри Гудсир: Да. Да, судьи, похоже, были довольны. Не уверен, что это был мой лучший результат, но посмотрим, как пройдёт следующий конкурс.       Корнелиус Хикки: Если я сам так говорю, то я просто выбил его из колеи. - Как ты себя чувствуешь?- спросил Гудсир Френсиса, когда тот сел рядом с ним с тарелкой того, что было можно было бы щедро назвать ланчем. - Слишком хочется есть, что бы это ни было,- ответил Френсис, ковыряя в тарелке, как будто что-то могло уползти. - Думаю, паста,- Гудсир взял вилкой массу, которая быстро растекалась по краям его тарелки. Та упала с неприятным хлюпаньем.- И, наверно, к лучшему, что ты не можешь это есть,- Гудсир отодвинул тарелку. - А ты?- поинтересовался Френсис, бросая тарелку и всё, что на ней было, в живую изгородь. - Думаю, так же,- Гудсир нервно рассмеялся.- Я не ожидал, что буду так паниковать. - А что насчёт тебя, Нэд?- спросил Френсис. Эдвард Литтл смотрел куда-то вдаль, перед ним стояла нетронутая тарелка с едой. - Нэд?- мягко позвал Гарри, и Нэд вскочил, как будто только что услышал выстрел. - Уже пора идти?- спросил Нэд, пытаясь встать из-за стола и каким-то образом запутавшись в стуле.- Я думал… я просто подумал, что у нас есть больше времени до следующего… - Нет-нет, расслабься,- потрясённо сказал Гарри и попытался его усадить Нэда обратно на стул.- У нас уйма времени. Нэд кивнул, явно не убеждённый, и именно в этот момент из пролома в живой изгороди материализовался Джопсон с пакетом еды на вынос. - Дня,- сказал он, ставя пакет на стол.- Я купил для вас несколько сэндвичей, так что ещё раз извините за обед. Если бы это зависело от нас…- глаза Джопсона метнулись в сторону дома.- Но, по крайней мере, это произойдёт в последний раз, финал и всё такое,- за столом раздался нерешительный ропот согласия, и Френсис пытался яростно донести до Джопсона, используя сложную серию поднятий бровей и рывков подбородка, что ему следует отвести куда-нибудь Нэда Литтла и успокоить его любыми средствами. Джопсон, благослови парня, точно понял, что пытался донести Френсис. - Сэр?- Джопсон обратился к Литтлу, который вздрогнул от голоса Джопсона и нежного прикосновения к его руке. Френсису хотелось, чтобы они уже перестали обращаться друг к другу «сэр».- Почему бы вам не позволить мне отвести вас обратно в дом, чтобы вы привели себя в порядок?- Джопсон поднял Литтла на ноги, не дожидаясь ответа, и Френсис вздохнул с облегчением, как они вдвоём идут по дорожке обратно к дому. - Это смешно, не так ли?- сказал Гарри? - Что именно?- спросил Френсис. Он был отвлечён, всё ещё наблюдая за двумя молодыми людьми и загадывая глупые желания себе и мужчине, которого поцеловал на прощания этим утром. - Даже если Литтл не выиграет завтра, он вроде бы выиграл, не так ли? Френсис точно знал, что он имел в виду. - Думаю, ты тоже,- ответил Френсис, криво ухмыляясь и приподняв бровь. Гарри покраснел. - И ты,- сказал Гарри.- Разве мы всё ещё не должны притворяться и об этом? - Я понятия не имею, о чём ты говоришь,- произнёс Френсис. Его телефон, лежавший рядом с ним на столе, выбрал именно это время, чтобы оповестить о текстовом сообщении (Френсис Крозье никогда не дружил с технологиями), и Гарри нужно было быть слепым или глупым, чтобы не заметить, что на экране высветилось имя Джеймса. Он не был слепым или глупым, но он был слишком хорошо, чтобы что-то сказать по этому поводу. Взгляд Гарри скользнул в сторону, когда Френсис ответил, что в первом конкурсе всё прошло хорошо, ланч всё ещё не заслуживал такого названия, и он надеется, что Джеймс прекрасно провёл субботу. Ужасно, говорилось в ответном сообщении. Но у меня такое чувство, что завтра будет лучше.

Захватывающий первый конкурс нашей заключительной недели! Но кто сможет не отстать, а кто останется в проигрыше в этом самом сложном техническом конкурсе сезона!

- На первом этапе это была чрезвычайно напряженная борьба,- сказала Силна,- когда участники вернулись в палатку после обеда.- А это означает, что этот технический конкурс будет иметь ещё большее значение. - Как ты думаешь, каким будет технический конкурс? - Что-то нелепое,- сказал Джеймс из кухни.- Но всё равно узнаваемое. Максимальная востребованность. В конце концов, это финал. Эпизод, который никто не может пропустить,- он остановился.- О, это может быть что-то новое и модное. Тебе придётся с этим бороться, если это так. - Замолчи,- откликнулся Френсис довольно ласково.- Я бегал вокруг тебя кругами. - И всё же ты всё ещё приходишь ко мне за советом,- ухмыльнулся ему Джеймс.- Интересно, что это говорит о тебе? - Полагаю, что-то связанное с моим вкусом. Джеймс, ухмыляясь, просунул голову в гостиную. - Безупречно, если хочешь знать моё мнение. - У вас есть какие-нибудь подсказки для наших пекарей?- спросил Росс, прежде чем судьи покинули палатку.- Подтолкнуть их в последнем техническом конкурсе? - О да,- сказал Барроу с огоньком в глазах, который Френсису совсем не понравился.- Я настоятельно рекомендую всем вам, оставить отдыхать это как можно дольше,- он сопроводил это загадочное заявление ещё более загадочной улыбкой, и вышел из палатки в сопровождении множества камер, следующих за ним по пятам. - Вы можете подумать, что знаете, что делаете с ним,- сказала Силна.- Это может быть даже что-то, что, как вам кажется, вы уже делали раньше. Но нет, поэтому обратите внимание на рецепт,- сделав последний поклон участникам, Силна последовала за Барроу из палатки. - О боже,- добавил Росс, поворачиваясь от уходящих судей к конкурсантам.- Давление усиливается, не так ли, Данди? - Я бы сказал, вот-вот закипит!- Данди ухмыльнулся, но в нём чувствовалось напряжённость, которой раньше не было.- Мне очень хочется посмотреть, как вы справитесь с нашей заключительной техникой. - Желаю вам удачи!- Росс сцепил руки за спиной.- Пекари, у вас есть три часа! - Вы можете начинать! Френсис сдёрнул ткань со своими ингредиентами, увидел блеск медной кастрюли в резком свете палатки, и его сердце упало. Этого не могло быть – они не могли – не так скоро после французской недели! Он принялся искать рецепт, надеясь, что ошибся, что это была какая-то другая чрезмерно сложная выпечка с противнями, которые просто выглядели очень похожими на… Ах, чёрт. Вот он, этот дурацкий завиток, который присутствовал с недели тортов. Название тортов. Бордосские канеле. Господи. А Френсис обычно так радовался, когда оказался так прав! В этом рецепте было больше текста, чем Френсис когда-либо видел раньше, а вся первая страница под ингредиентами была просто инструкциями о том, как правильно покрыть эти нелепые медные противни. Пчелиный воск и топлёное масло? Тесто, конечно, нужно было охладить, потому что нет ничего проще, и хотя были поверхностные инструкции по выпеканию (сначала сильный огонь, а затем уменьшение), ни для чего не было цифр, ни для температуры, ни для времени. Были и сложные блюда, вроде того чёртового пудинга, а потом ещё вот это. Что это было, какова была цель? Провести финал, наблюдая, как группа пекарей терпит неудачу в приготовлении классического французского блюда, когда это даже была не французская неделя? Френсис услышал позади себя хныканье и был уверен, что это Литтл. Потратив на изучение рецепта пять драгоценных минут, в течение которых все вокруг уже приступили к работе, Френсис решил приготовить тесто. Оно должно было охладиться в холодильнике, а тщательное изучение ингредиентов показало ему, что выпекать его стоит не больше часа. Максимально остудить, сократить время приготовления. Надеялся, именно это имел в виду Барроу, когда советовал ему настояться как можно дольше. Пытался игнорировать голос в своей голове, который говорил ему, что у него есть только один шанс, то будет слишком поздно, и не будет возможности исправить это позже, и это будет стоить ему всего, и всё это будет напрасно… Верно. Не обращай внимания на голос, сосредоточься на выпечке. Само тесто казалось достаточно простым – оно было похоже на суфле, и, должно быть, именно это имела в виду Силна, когда говорила, что оно может показаться чем-то, что они готовили раньше. Он очистил стручок ванили, бросил наполнение и стручок в кастрюлю с молоком, ромом и маслом. Прогреть всё это, и пока взбивать яичные желтки с сахаром. Правильный способ приготовления: без спешки, без проливания, без хаоса, без глупых ошибок. Когда тесто было готово, Френсис снова обратил своё внимание на кастрюли и впервые увидел там, сбоку, заглавными буквами и поистине ужасным шрифтом, причину всех их страданий: БАРРОУ. Вот как это было. В финале использовался пчелиный воск, потому что Барроу пытался продвинуть свои причудливые медные кастрюли, надеясь, что все кому не лень бросятся их приобретать, как только финал выйдет в эфир… - О… о, боже,- обеспокоенного голоса Гарри было достаточно, чтобы вытащить Френсиса из смертельной спирали его мыслей. Он поднял глаза и увидел Гарри с поднятыми над головой руками и плотно прижатым к его ладони кухонным полотенцем. Кровь текла по его руке и впитывалась в рубашку. Нож, которым Гарри чистил стручок ванили, отлетел на край стола, и на разделочной доске капли крови. Как только Френсис понял, что он видит, он попытался помочь ему, но съёмочная группа опередила его. Бригада первой помощи, находившаяся с момента катастрофического пожара на шестой неделе, отреагировала сразу же, отведя Гарри в дальний угол палатки, чтобы оценить ущерб. Френсис пытался заняться своими дурацкими медными кастрюлями, наполнить каждую безбожную смесью пчелиного воска и топлёного масла и верить, что он ничего не сможет сделать, но его слух напряженно вслушивался в звуки происходящего, пытаясь уловить каждое «хм» и торопливо бормочущее слово, исходящее от медиков в задней части палатки. Наконец, когда последний противень был покрыт, Френсис не смог сдерживаться, он повернулся и посмотрел на Гарри. Мертвенно-бледное лицо Гудсира сказало ему всё, что ему нужно было знать. Команде скорой помощи следовало бы просто вывести Гарри из задней части палатки – они должны были прорубить путь, если бы пришлось. Но вместо этого они попытались вытолкать его через главный вход на виду у всех и каждого. - О нет, доктор,- сказал Хикки, когда Гудсир и его медицинский эскорт проходили мимо его секции.- Только не говори мне, что ты не сможешь закончить конкурс?- Хикки был не таким уж хорошим актёром, и Френсис услышал ликование в его тоне. - Нет,- твёрдо сказал Гарри.- Боюсь, что не смогу закончить выходные. - А вот это уже совсем плохо,- Хикки покачал головой, ухмыляясь от уха до уха, как крыса.- Теперь ты полностью поправляйся. Береги себя. - Пора уходить,- сказал один из медиков, дёргая Гарри за рукав. - Один момент,- ответил Гарри. Френсис думал, что он собирается рассказать Хикки, куда бы тот мог вложить все свои искренние и неискренние добрые пожелания, но, к удивлению Френсиса, вместо этого Гарри повернулся к нему. - Френсис?- глаза Гарри были как кремень. - Да? - Выиграй. Френсис почувствовал, как уголок его рта дёрнулся в косой улыбке, и кивнул. Гарри кивнул в ответ и наконец позволил вывести себя из палатки. Данди объявил, что им дадут десять дополнительных минут в конкурсе, а Френсис не смог сдержать покачивания головой и горького смеха. Десять минут. Несмотря на все усилия Джопсона, на секции Гарри всё ещё текла кровь. Она впиталась в древесину. Всё это пришлось бы выбросить. Десять минут. Когда его позже спросили об этом, Френсис мало что помнил об оставшейся части конкурса, кроме своей абсолютной уверенности, что он должен выступить лучше, чем Хикки. Ему пришлось вырвать победу. Френсис действительно кое-что помнил. Он вспомнил мучительное ожидание, пока тесто охладится в холодильнике, как он снова и снова рисовал в своём жёлтом блокноте, потому что не мог поднять глаз. Россу и Данди хватило порядочности не заходить ни на одну из секций и не спрашивать, как проходит конкурс (на самом деле, к счастью для всех, потому что Френсису нужно было сказать несколько отборных слов, и абсолютно все из них пришлось бы вырезать в финальном монтаже). Френсис вспомнил, как смотрел на таймер, который показывал время, пока до конца конкурса не осталось всего сорок пять минут, спустя долгое-долгое время после того, как Хикки и Литтл поставили выпечку в духовку. Он помнил, как убавил огонь после первых десяти минут запекания, когда до готовности оставалось всего две минуты, гордился тем, что они выглядят хрустящими и был уверен, что они будут пышными и идеальными. Но мгновение он почувствовал себя виноватым за своё облегчение после того, что только что произошло с Гарри. Но Гарри велел ему… - Гарри, к сожалению, не сможет завершить свои выходные здесь, в качестве участника,- сказал Барроу перед началом судейства. Силна стояла рядом с ним, её лицо превратилось в бесстрастную маску.- Это означает, что он полностью выбывает из конкурса, и то, что когда-то было финалом между четырьмя, теперь сократилось до трёх,- камеры проносились над палаткой, голодные хищники выискивали реакцию своей добычи. Френсис пытался последовать примеру Силны – пусть его лицо ничего не выдаёт.- Но он желает вам удачи в финале и говорит, что у него действительно был только самый лучший опыт работы и общения с каждым из вас. После этого мрачного объявления началось судейство техники. Хикки был первым, и хотя снаружи его канеле выглядели именно так, как и должны были выглядеть, внутри они были липкими. - Не очень приятная текстура,- сказала Силна, возможно, немного более резко, чем обычно, хотя Барроу быстро согласился. - Думаю, недостаточно времени на то, чтобы постоять в холодильнике, и слишком много времени на выпечку,- произнёс он.- Этому нет оправдания, особенно после намёка, который им дал! Следующим был Френсис, и, как он ожидал, внутренности оказались мягкими и нежными. - Честно говоря, идеальный вариант,- сказал Барроу,- даже если снаружи он менее хрустящий, чем хотелось бы, но всего лишь личное предпочтение. В общем, я бы посчитал этот вариант почти идеальным. Френсис проигнорировал остальную часть их небольшой критики и похвал в свой адрес остальной части его выпечки. Он не мог удержаться от взгляда, скользнувшего на опустевшую секцию Гарри – был слишком занят мыслями об этом инциденте, и о том, что было до этого, и обо всём остальном. Нэд Литтл открыто говорил в групповом чате о том, что поместье населено привидениями, и судя по выражениям многих членов съёмочной группы – беглым взорам, подозрительным взглядам на дом – казалось, что слух начал распространяться. - О нет, похоже на несчастный случай,- сказал Барроу, глядя на бледное, влажное месиво, которое Нэд Литтл представил на своей презентационной доске.- И очень жаль, в последнюю неделю.       Нэд Литтл: Нет, я не совсем понимаю, как мне удалось зайти так далеко? Кажется, всё это немного… подавляюще? Я думаю? Мне, наверно, придётся сесть. Да. Это хорошая идея.       Корнелиус Хикки: Это ещё один выбывший из игры. Какой позор. Он также был превосходным пекарем. Завтра его будет очень не хватать, могу вам это сказать.       Френсис Крозье: Я не думаю, что в поместье обитают привидения, нет. Думаю, что выпечка – это занятие, требующее интенсивной концентрации, и когда вы пытаетесь делать это с ограничением по времени и камерами перед лицом каждые пять минут, несчастные случаи обязательно произойдут. В тот вечер за ужином Френсис был один – Гарри всё ещё находился в больнице, и при одном упоминании о выходе из номера Нэд побледнел. Не имея другого выбора, Френсис направился в ресторан отеля. Он доедал посредственную котлету, когда Корнелиус Хикки скользнул на сиденье напротив него. - Здесь свободно?- спросил Хикки. - Хорошо спросить после того, как уже сядешь,- сказал Френсис. Он отодвинул тарелку назад, словно собираясь встать в любой момент. - Да ладно, Френсис, нам действительно нужно церемониться? Мне нравится думать, что за последние десять недель мы достаточно хорошо узнали друг друга. - Я вижу это не так,- Френсис поборол желание повозиться с вилкой или отвести взгляд от мужчины по другую сторону стола. Хикки улыбнулся, как будто этот разговор шел именно так, как он ожидал. - Послушай,- сказал Хикки, подперев щёку рукой.- Мы оба знаем, что завтра это будет между нами, и Гарри снимается с соревнований. - Я почти уверен, что есть кто-то, о ком ты забываешь. - Ох, он. Я не волнуюсь за него. - Литтл продвинулся так далеко. - Только потому, что его туда привёл этот пугающе способный ассистент. Не нужно быть любезным, когда нас всего двое. Я думаю, что честность между нами важна на данном этапе игры. - Игры меня не интересуют. - Нет, ты никогда не интересовался, не так ли?- Хикки снова улыбнулся, как будто Френсис должен был сделать какой-то вывод из всего этого боя с тенью. - Чего вы хотите, мистер Хикки?- Френсис поставил стакан с водой сильнее, чем собирался, но теперь уже ничего нельзя было с этим поделать.- Потому что это ни к чему не приведёт, и мне бы хотелось немного отдохнуть. Хикки поднял руку. - Я пришел к тебе с простым предложением. Мы не можем выиграть оба. Один из нас получит контракт на издание кулинарной книги, поездку на Гавайи с оплатой всех расходов, славу, богатство… Другой получит ничего. Я? Я человек, который презирает неопределённость. Я всегда делаю то, в чём уверен. И разве уверенность не лучше, чем вообще ничего? - В чём дело? Закончились идеи, которые можно воровать у других? - Уверен, что понятия не имею, о чём ты говоришь,- Хикки отмахнулся от обвинения так же легко, как отмахнулся от всех остальных вопросов.- Просто выслушай меня. Это просто. Кто-то из нас завтра может выиграть, кто-то может проиграть. Или, если мы подойдём к этому с умом, мы оба можем победить,- Хикки подмигнул, и этим единственным жестом истощился шокирующее низкий запас терпения, который Френсис выделил для этого взаимодействия. - Ты закончил?- Френсис встал. - Ну я… - Потому что если да, то я вернусь в свой номер. - Но разве ты не подумаешь… - Нет,- Хикки, похоже, не знал, что делать с этим категорическим и недвусмысленным отказом. Его лицо сменило несколько выражений, прежде чем остановилось на смутном веселье. - Жаль. Знаешь, мы могли бы быть неплохими друзьями. Нет необходимости во всей этой враждебности. - Я не хочу быть с вами друзьями, мистер Хикки. - И почему бы нет? Я знаю, что ты не особо заботишься обо мне, но я не верю, что наши разногласия непреодолимы. Я так думал с самой первой… - Нет, я думаю, мы чертовски разные,- выплюнул Френсис. Не взглянув в сторону Хикки, он вышел из бара и направился в свой номер. Френсис пробормотал про себя несколько слов «как он смеет», и одно или два «как будто я был таким человеком, который…». В какую схему он пытался втянуть Френсиса? Френсис усмехнулся. В которой Хикки победил, это было несомненно. Собирался ли он предложить Хикки сыграть вничью? Великая вероятность этого. Френсис не сопротивлялся, не плевался, не истекал кровью, не срывался на протяжении последних десяти недель только для того, чтобы… Френсис вздохнул. Он думал о том, как он расскажет Джеймсу, когда вернётся в свой номер, как Джеймс взъерошит волосы и отпустит шутку, которая сразу сбивает с толку напыщенную речь Френсиса, а затем Френсис… Френсис остановился. Джеймса не было в его номере. Джеймс был в двух часах езды, живой и невредимый, в его квартире. Френсис осознал, с пустой уверенностью и нарастающим чувством фатализма, что хотя он и поцеловал этого человека на прощание только сегодня утром, он уже скучал по Джеймсу. Он скучал по его длинным конечностям, вытянутым по всей кровати, скучал по его теплу, юмору и даже абсурдно длинным рассказам. Чёрт. Френсис знал, что это значит. Он бывал здесь раньше, больше раз, что мог сосчитать. У Френсиса хватило бы порядочности удивиться, как это произошло так быстро, но он не был таким уж незнакомым для самого себя. Он знал, что влюбился быстро и сильно, и это не принесло ему ничего, кроме душевной боли. Джеймс, конечно, был с ним сейчас, но что произойдёт через неделю, когда шоу закончится, или через месяц, когда они перестанут испытывать адреналин и эмоциональный стресс, и Джеймс поймёт, насколько ужасно скучной была жизнь Френсиса? Или через шесть месяцев? Через год? Противный голосок в его голове начал нашептывать о том, сколько ещё предложений он перепробует, прежде чем Френсис поймёт, что на дворе двадцать первый век и он может перестать паниковать и просто позвонить Джеймсу по телефону. Он почувствовал, как сердце застряло в горле, когда начал звонить телефон. Джеймс не ответил бы – конечно, не ответил бы. Это был субботний вечер, его не было дома, он где-нибудь развлекался… - Мне интересно, когда ты позвонишь,- сказал голос на другом конце линии. - Джеймс? - Если только ты не собирался позвонить кому-нибудь ещё?- в его голосе была улыбка.- Френсис? - Да… я имею в виду, да. Да, я здесь, нет, я никому больше не пытался позвонить,- Боже, он звучал так чертовски глупо.- Ну а ты? - Что я? - Всё думал, когда же я позвоню,- отлично, теперь он звучал глупо и отчаянно, поистине выигрышная комбинация. - Неужели в так трудно поверить? - Просто сидеть и ждать, пока зазвонит телефон? - Уверяю тебя, я делаю это весьма красиво,- Френсис мог представить Джеймса, сидящего на диване в гостиной или растянувшегося на тёмном пуховом одеяле на кровати, с бокалом вина в одной руке и телефоном в другой. - Я в этом не сомневаюсь. - Я готовился к завтрашнему дню. - До завтра почти двадцать четыре часа. Я знаю, что тебе понадобится целая вечность, чтобы подготовиться, но я правда думаю… - Ой, тише. Мне дали немного дополнительного времени, чтобы подумать. - И почему так? - Очевидно, мне нужно выглядеть как можно лучше, если я собираюсь быть с тобой под руку завтра после твоей славной победы. - Я…- Френсис был рад, что никто не увидел, как сильно он покраснел при этом.- Давай не будем забегать вперёд. - Ну, а где все остальные? Подожди, мне для этого нужны обе руки…- на другом конце линии послышался шум, и вдруг безошибочно узнаваемый звук включения громкой связи. - Ты всё ещё слышишь меня? - Звучит так, словно ты летишь по аэродинамической трубе. - Акустика в ванной ужасная, но ты же знаешь, что мне нужно освещение для волос,- Френсис ничего подобного не знал. Но сейчас он мысленно видел Джеймса в том шелковом халате, в котором он по своему настоянию расхаживал по квартире, с одной половиной волос, собранных в пучок, а на другую наносились всевозможные эзотерические лосьоны и сыворотки. Что-то во Френсисе заныло. - И где я остановился?- спросил Джеймс.- Верно! Как прошел сегодняшний день? Литтл не потерял сознание, не так ли? - Нет, нет, он в порядке, но Гарри… - О, Гарри! Как у него дела? Он единственный, кто мог надеяться догнать тебя! - Гарри никого не будет догонять. - Нет? Что случилось? У него был ужасный приступ рыцарства, и он отказался от участия из-за того, что переспал с одним из судей? - Что? Нет-нет, сегодня произошел несчастный случай, он сильно порезался. До сих пор в больнице, как я слышал. - Оу,- голос Джеймса был полностью решен прежнего веселья.- Ну, теперь я чувствую себя задницей. Я не… В групповом чате об этом ничего не было. Как Силна это воспринимает? - Не уверен. Её всегда сложно читать, и она ушла сразу после судейства техники. - Интересно, она пошла навестить его? - Меня это не удивит. Но завтра он не вернётся на соревнования. Нас всего трое – я, Литтл и Хикки. - Тогда никаких проблем, а? Ты раздавишь Корнелиуса, как жука, и Литтл может занять второе место. - Возможно,- сказал Френсис.- Хикки украл твою идею с парфе. - Что он сделал?- на другом конце провода что-то зашумело.- Что значит, он украл её? - Украл прямо из твоего блокнота. Джеймс разразился длинной чередой ругательств и настаивал на том, что оторвёт Хикки голову. Френсис позволил ему отпустить, пока Джеймс не дошел до того, что, как знал Френсис, было неизбежно. - Как это выглядело?- спросил Джеймс. - Ничего по сравнению с тем, как бы ты это сделал,- сразу ответил Френсис. - Конечно, нет,- сказал Джеймс, и Френсис мог сказать, что он весьма доволен.- А что в этом было плохого? - Его линии не были прямыми. Силна сказала что-то о том, что не дал верхней половине достаточно времени для застывания. - Хорошо. Небольшое утешение, но мне бы не хотелось, чтобы он украл мою идею и сделал её лучше. - Он никогда не сможет,- Френсис сделал паузу, размышляя, как ему сформулировать следующую часть.- Хотя я думаю, что он пытался соблазнить меня за ужином. - Оу?- в голосе Джеймса снова зазвучали весёлые нотки.- Вижу, он пытается копировать меня во многих отношениях. Тебя не соблазнил его острый подбородок и глаза-бусинки? - Нет, если бы мы были последними двумя людьми,- яростно сказал Френсис.- У него достаточно ребят на побегушках, если судить по джентльменам, которые забирают его каждую неделю. Нет, он надеялся, что я заключу с ним какую-то сделку, какой-нибудь план на завтра. - Тогда он тебя вообще не знает. - Не так, как ты. Джеймс издал в трубку знак согласия, и наступила дружеская тишина, прежде чем сердце Френсиса вырвалось из горла и прямо в рот. - Джеймс, как ты думаешь, куда это идёт? - Понятия не имею,- чёрт. Все его противные голоса были правы. Он должен был знать – Френсиса тошнило, и ему следовало повесить трубку прямо сейчас, прежде чем он скажет что-то действительное бессмысленное. Но Джеймс всё ещё говорил.- Понятия не имею, выйдет ли он вообще в эфир, честно говоря. Но ты можешь получить от этого какую-то выгоду, даже… - Нет…- Френсис провёл липкой рукой по лицу. На данный момент отсрочка казни.- Джеймс… не шоу. - Хм. Тогда что ты… Ох. Оу! - Да. О,- почему это всегда было чертовски сложно? Возможно, Френсису следовало съесть немного больше, его желудок завязывался узлами.- Я просто… я думал. Ты знаешь. Что будет после. Что ты думаешь? - Вообще-то, я думал о весенней свадьбе. Френсис чуть не уронил телефон. - Ты что? В мобильном телефоне раздался звонкий, тихий смех. - Расслабься,- сказал Джеймс.- Я просто дразню,- он вздохнул.- Но сейчас ответ таков: я не знаю. Не имею представления. Ты собирался бросить меня? - Нет! Как ты мог подумать, что я… - Я нет. Но ты мог. Или я мог бы. Но я не думаю, что кто-то из нас этого хочет,- он сделал паузу.- Я также не думаю, что хочу этого в ближайшем будущем. - Я тоже нет. Я имею в виду, хочу этого для себя,- пояснил Френсис. - Ну, тогда вот наш ответ,- голос Джеймса немного дрогнул, но Френсис не мог сказать, было ли это облегчением или чем-то ещё.- Я не знаю, как ты хочешь это назвать – бойфренды, партнёры, особенно близкие друзья… - Думаю, что это нечто большее, чем просто близкие друзья,- сказал Френсис. Улыбка невольно снова появилась на его лице. - Я надеялся, что это нечто большее,- откликнулся Джеймс, и в его голосе прозвучало облегчение. Мир явно перевернулся с ног на голову и наизнанку, если бы Джеймс Фицджеймс почувствовал облегчение от того, что Френсис Крозье хотел быть больше, чем просто друзьями. - Теперь со всем покончено, расскажи мне о сегодняшнем дне,- произнёс Джеймс с властным видом. Были ли последний обед таким же ужасным, как и все остальные? Они провели полчаса в приятной компании, обсуждая прошедший день, что сработало, а что нет, действительно ли у Литтла на следующий день случится нервный срыв и как Джопсону, возможно, придётся закончить раунд за него. Кого они могли бы увидеть завтра: Френсис пригласил семейство Блэнки, Джеймс позвал семью своего брата, Конингемов. Они с теплотой говорили о других участниках, которых, возможно, увидят завтра на площадке. Френсис почти жаждал снова увидеть Джона Франклина в качестве финалиста, хотя и боялся, кого Франклин может привести с собой. («Всё будет хорошо», сказал Джеймс. «Если ты только что выиграешь конкурс по выпечке, и красивый мужчина повиснет у тебя на руках. Если это не победа в расставании, я не знаю, что это такое». Френсис пожалел, что не разделяет уверенности Джеймса.). - Ладно, тогда,- сказал Джеймс после долгого и нелепого отступления от темы о том, какой цвет ему следует надеть завтра, чтобы лучше гармонировать с Френсисом.- Полагаю, мне пора позаботиться о красоте. - Тебе этого не нужно,- ответил Френсис, почти не задумываясь. - Ты очень милый,- откликнулся Джеймс, и Френсис понял, что он действительно так думает.- Но мне бы не хотелось выглядеть завтра не лучшим образом. Сам немного поспи, хорошо? Не надо лежать без сна, уставившись в потолок и придумывая худшие сценарии. - Ты слишком хорошо меня знаешь. - Мне нравится так думать. Но я серьёзно. Отдохнёшь немного? - Я предприму отважную попытку. Джеймс снова усмехнулся. - Хорошо. Тогда доброй ночи, люблю тебя…- сказал Джеймс, и прежде чем Френсис успел хоть как-то отреагировать на это, Джеймс начал лепетать.- Чёрт, извини, я не имел в виду… я знаю, что мы только что говорили… Слушай, забудь что я что-то сказал, это просто я болтаю по-дурацки, и… - Джеймс!- перебил Френсис, и Джеймс на этот раз притих.- Спокойной ночи, любимый. - Френсис… - Увидимся завтра, ладно? - Да. Да. До завтра. Френсис повесил трубку и уронил её рядом с собой на покрывало. Может быть, он поднял глаза к потолку. Может быть, вместо того, чтобы придумывать худшие варианты развития события, он задумался, действительно ли видит мультяшные сердечки, которые, несомненно, кружатся у него над головой. На следующий день Френсис проснулся с ощущением, что может сразиться с самим Богом. Но его телефоне было несколько сообщений: одно от Блэнки, в котором он просил его «сразить их наповал», несколько фотографий от девушки, присматривающей на выходных за Нептуном, и одно от Джеймса, в котором он подробно описывал, какой ужасной будет поездка на поезде, и если бы у него был симпатичный водитель, который избавил бы его от хлопот. Он принял душ и оделся в рекордно короткие сроки, взял выпечку с тележки для завтрака в вестибюле и, чтобы избежать ещё одной попытки Хикки заигрывать с ним, пришел на съёмочную площадку пораньше, в разгар бурной деятельности. В нескольких минутах ходьбы от шатра были установлены трибуны и столы для пикника, за которыми семья и друзья могли наблюдать за окончательным судейством всего соревнования, а ранним утром была наспех смонтирована небольшая сцена. Молодая пара, которой принадлежало поместье, тоже была на территории, помогая Джопсону и несколько другим ассистентам, которых, должно быть, наняли на этот день, расставлять столы. Френсис наблюдал за ними, думая о том, чтобы зайти в палатку и подготовиться, когда кто-то подошел к нему. - Последний день,- сказала Силна. – Ты нервничаешь? - Как Гарри?- вместо этого спросил Френсис. - Он в порядке. Видела его вчера вечером. Нужно было наложить несколько швов, вот и всё. Он будет здесь на финале. - Это хорошо. Силна пожала плечами. - Это облегчает задачу,- сказала она со вздохом. Френсис пристально посмотрел на неё.- Я имею в виду, если его дисквалифицируют за что-то подобное. Никто не сможет утверждать, что был какой-то фаворитизм, независимо от того, что произойдёт позже. - Ты не хочешь сказать, что он на самом деле хотел… - Я ничего не знаю,- она произнесла это резко, отвернувшись. Это напомнило Френсису, как она выглядела в саду, когда он встретил их двоих. Дерзко, но с подтекстом чего-то другого. Горе, может быть, отчаяние? После секундного колебания он протянул руку и положил ей на плечо. - Ты в порядке? Она глубоко вздохнула. - Буду. Спасибо. Френсис опустил руку. - А вы двое? С вами всё будет хорошо?- он не знал, как спросить, что он имеет в виду, но Силна поняла. Она поджала губы и кивнула. - Да. Вместе. - Хорошо, это отлично,- они постояли там вместе ещё какое-то время, пока последний из дополнительной команды суетился вокруг съёмочной площадки, расставляя декорации в качестве последнего завершающего штриха. В резком контрасте с тем, как, казалось бы, всё остальное в постановке получилось в течение лета, на самом деле она выглядела довольно хорошо. - В этом плане выглядит не так уж и плохо,- он кивнул в сторону финальной сцена. - Я бы так сказала,- согласилась она. Через мгновение она покачала головой и рассмеялась. - Что смешного? - Ты,- сказала она.- Ты изменился, Крозье. Если бы кто-то сказал мне на четвёртой неделе, что ты будешь одним из финалистов, я бы назвала его лжецом,- она сложила руки, чтобы зажечь сигарету, и закрыла глаза при первой затяжке. - Тогда ты бы не ошиблась,- Боже, неужели это было всего шесть недель назад? Всего пять с той ужасной шоколадной недели. Это было похоже на пять десятилетий – пять жизней.- Не думаю, что я был бы здесь, если бы ты не крикнула на меня, чтобы я собрался. Силна кивнула. - Впрочем, не только я. - Да. - Мне хотелось бы думать, что этот каланча, который с самого первого дня пытался заставить тебя взглянуть на него, тоже помогал тебе в этом. - С самого первого дня? - Да,- она снова засмеялась.- Ты что, идиот? - Думаю, так и есть,- признался Френсис. - А как насчет того, чтобы свести сегодня идиотизм к минимуму? - Конечно, хороший день для этого. - Я серьёзно,- Силна ткнула пальцем в его сторону.- Не облажайся сегодня. Я не хочу объявлять Хикки победителем из-за твоей глупой ошибки. - Мне кажется, это то, о чём не следует говорить участнику. - К чёрту это,- Силна выпустила идеальное кольцо дыма над зелёной травой над территорией.- Если они не хотели, чтобы я говорила подобное дерьмо, им следовало найти кого-нибудь другого,- она швырнула сигарету в траву и растоптала её каблуком.- В любом случае, удачи. Увидимся там.

Мы все здесь! В течение последних девяти недель каждый момент нашей жизни способствовал проведению этого конкурса. Будем надеяться, что наши бесстрашные пекари справятся с этой задачей!

- Пекари!- Росс сиял, вытянув руки. Для финала он выбрал сливовый костюм, который подчёркивал золотой оттенок его рыжих волос.- Это был долгий и извилистый путь к этому моменту. - Я не думаю, что ты можешь так говорить!- Данди выбрал менее показной наряд – струящуюся рубашку кремового цвета под тёмно-зелёным жилетом с узором и брюки в тон. Это была шикарная пара, подходящая для финального раунда сезона.- Я полагаю, сэр Пол Маккартни может подать в суд. - Чепуха, он любит хорошую выпечку!- Росс отмахнулся от него.- Но, честно говоря, для было одной из величайших привилегий в моей жизни быть вашим ведущим в этом первом сезоне,- Френсис, который, опять же, видел все фильмы Росса, сильно сомневался в этом, но всё равно оценил это мнение. - Это было настоящее удовольствие! И я уверен, что когда это выйдет в эфир, они вставят этот сегмент в какой-нибудь ужасный клип, чтобы показать вам всем, как далеко вы продвинулись, так что не забудьте выглядеть вдумчиво перед камерой!- съёмочная группа сделала то, что должно было выглядеть как игривый обход палатки. Френсис изо всех сил старался выглядеть слегка удивлённым, а не тошнотворным. - И вот мы здесь, на нашей выпечке шедевра,- Данди вытер фальшивую слезу.- В соответствии с последним выбором конкурса шедевров вам поручено создать что-то, что будет представлять вас. Никаких других требований к этому конкурсу нет, но будьте уверены, он должен стать демонстрацией всего, чему вы научились за последние десять недель, свидетельством того, что вы провели с нами. - Я и сам не смог бы сказать лучше!- Барроу занял центральное место в главной части шатра.- Каждый из вас здесь, потому что вы этого заслужили. Хотя, возможно, были и неудачные недели, но у вас троих получилась лучшая выпечка, которую я когда-либо имел удовольствие пробовать, и я очень рад видеть, что вы приготовили для нас сегодня. Силна? - Изысканная кухня неприятна для женщин,- начала Силна.- На протяжении всей моей карьеры, я часто оказывалась единственной женщиной на кухне. Когда Джон Барроу позвонил мне и попросил стать судьей шоу, которое он называл «Молодые пекари Барроу», я колебалась. Я боялась, что это будет то же самое, что моё мнение не будет воспринято всерьёз, что моему совету не последуют,- она улыбнулась. - Я никогда не был так рад оказаться неправым. Знайте, что я пользуюсь вашим глубочайшим уважением, и вы также имеете моё. Пусть победит лучший пекарь. - Пекари…- начал Росс после кивка Силны. - О, как так получилось, что тебе достался последний конкурс?- захныкал Данди. - Потому что я снялся по меньшей мере на дюжину фильмов, чем ты. - И при этом ни одной музыкальной сенсации, возглавляющей чарты? - Ты меня подловил. Значит, вместе? - Я тоже так думаю. - Очень хорошо. - Пекари!- Росс и Данди сказали одновременно, лишь немного не синхронно.- У вас есть пять часов. Вы можете начинать! Френсис начал. Корж был первым. Он и Джеймс вместе придумали рецепт. Он был более твёрдым, чем обычный бисквит – так и нужно, чтобы Френсис смог слепить из него корабль, который он старательно вырисовывал в понедельник вечером. - Что это такое?- спросил Джеймс.- Оно довольно хорошо. - Это мой последний конкурс шедевров,- ответил Френсис. - Довольно амбициозно. - Так и должно быть, если я хочу победить. Единственной проблемой с коржом была его склонность с пересыханием, но ему нужно было стоять. Иначе торт не выдержал, о чём свидетельствуют пять перевёрнутых тортов на полу в кухне, на которых Френсис чуть не вывернул себе лодыжку, чтобы помешать Нептуну их сожрать. Ему оставалось надеяться, что остального из того, что он запланировал – голубого безе для океанских волн, карамельного такелажа, парусов из помадной массы, бисквитных рангоутов, мачт, обмакнутых в шоколад – будет достаточно, чтобы компенсировать это. Следующей была карамель – ему нужно было время на случай, если первая партия выйдет не так, как надо. Дома ему потребовалось несколько попыток, а карамель и в лучшие времена была привередливой. Даже имея конфетный термометр и тщательно наблюдаемую кастрюлю, Френсис не вполне доверял себе, чтобы справиться с этим за одну попытку. - Здесь сказано, что если вы хотите мягкую, формируемую карамель, в ней должно быть не более 87% сахара,- фыркнул Джеймс.- По-видимому, это называется стадией твёрдого мяча. Если бы Френсис не был так сосредоточен на янтарной жидкости в стоящей перед ним кастрюле, он наверняка придумал бы остроумный и полный намёков ответ на этот вопрос. Он дал карамели остыть в течение десяти минут, пока он взбивал тесто для бисквита, а затем пришло время скатать карамель в тонкие шарики, быстро, пока она не начала застывать. Пришло время сплести их вместе, как он делал дома, как они делали это дома, смеющиеся, липкие и слишком медленно поедающие конфеты, потому что не могли оторваться друг от друга. Всё прошло идеально – так же, как и во время его второй попытки в среду. Френсис слегка растянул верёвки и положил их застывать на лист пергамента. Дальше пошли паруса. Френсису нужно было хорошо раскатать помадку, а затем накинуть её на какой-нибудь предмет для застывания. К сожалению, лучшим вариантом, который он нашел для создания идеальной формы ветра, наполняющего парус, оказались воздушные шары. - Френсис!- Джеймс Росс материализовался рядом с ним в тот момент, когда он закончил надувать первый воздушный шар вместе с Данди и судьями на буксире.- Если ли праздник, о котором мы не знаем? - Ещё рановато для победных шаров, не так ли?- спросил Данди. - Готов поспорить, что это из-за его абсолютной уверенности! - Я бы не заходил так далеко,- сказал Френсис.- Это для помадки – чтобы сделать форму. На них будут натянуты паруса, чтобы они выглядели так, как будто они раздуваются на ветру. - Умно,- произнёс Барроу, кивнув. - А шарики нам всё равно достанутся?- спросил Данди. - Я… да, если ты хочешь?- пробормотал Френсис. Росс усмехнулся, а затем положил ему руку на плечо. - Теперь, Френсис, похоже, что ты создаёшь какую-то форму корабля, это верно? - Да,- ответил Френсис, а затем, вспомнив слова Джеймса о привлекательности конкретики, продолжил.- Это военный корабль – бомбардировщик. - И что для вас представляет военный корабль?- спросил Барроу. К этому Френсис готовился: они с Джеймсом провели большую часть пятничного дня, обдумывая, что и как он скажет. Джеймс настаивал, что ему нужны более драматические паузы, а Френсис его проигнорировал. - Ну,- (возможно, одна драматическая пауза, просто так, на удачу),- я много лет прослужил на флоте и…- он вздохнул.- Моя семья – мы всегда были моряками, вот уже четыре столетия. И точно так же, как служба сформировала мою семью, она изменила и меня. Я не был бы тем, кто я есть, и в моей жизни не было бы очень важных людей, если бы не корабли. Не такой, как этот, конечно, я не настолько стар, чтобы плавать на нём. Но это величественно, грандиозно. Это то, что я высоко ценил,- он покачал головой.- Простите, это было слишком? Данди, который смотрел на него так, словно никогда раньше его не видел, вырвался из того состояния, в котором находился. - Конечно, нет!- воскликнул он.- Это было чудесно, и если они вырежут хоть секунду из этого я снесу им головы! Ты это слышишь?- Данди повернулся лицом к камере со своей фирменной улыбкой. Росс похлопал его по плечу и убрал руку. - Это было замечательно, Френсис,- сказал он, пока Данди ещё позировал перед камерой.- Большое тебе спасибо. - Никаких проблем,- пробормотал Френсис. - Данди, перестань хватать камеру!- воскликнул Росс, снова включившись в образ. - Я ничего не могу поделать, если она меня любит! - Пусть она любит тебя в свободное время, нам нужно сделать обход!- Росс и Данди направились поговорить с Литтлом, который наблюдал за их приближением с таким же страхом, как и при визите налогового инспектора. - Нэд! - Он с барашками! - Самые-самые барашки на свете! - Что у тебя есть для нас на сегодня? Что для тебя значит эта милая пасторальная сценка, которую ты здесь показал? Нэд пустился в сбивчивые объяснения о своих многочисленных братьях и сёстрах и о пикниках в парке солнечными воскресными днями, и Френсис отключился, чтобы сосредоточиться. Когда помадные паруса приняли нужную форму и подсохли, следующим шагом было нанести последний слой глазури на торт. Он уже окрасил всё в светло-коричневый цвет, и, когда проверил его чистой лопаточкой, он выдержал. Френсис аккуратно намазал верхний слой на корж, следя за тем, чтобы он был достаточно толстым, чтобы когда он начнёт вырезать в нём завитки, напоминающие рисунок древесины, более светлый тон не просвечивал. Он только начинал этот деликатный процесс, когда Росс и Данди и их съёмочная группа наконец оставили бедного Нэда Литтла в покое и направились к своей конечной остановке, к Хикки. Хикки работал над каким-то снежным пейзажем с глыбами льда из безе и кокосовым снегом на торте, покрытой зеркальной глазурью, напоминающей воду. Френсису пришлось признать, что это было прекрасное произведение искусства. Теперь Хикки формировал последнюю деталь – Френсис думал, что она напоминает какое-то существо, будто это существо было вытащено из странного измерения, в котором пропорции конечностей были скорее предположением, чем правилом природы. - Это белый медведь, Корнелиус?- спросил Росс. - Так и есть!- Хикки ответил со своей обычной улыбкой. - Я должен знать, что для тебя значит белый медведь?- поинтересовался Данди.- Тебя ведь не вырастили они, не так ли?- Хикки рассмеялся. - Нет, нет, ничего такого грандиозного!- сказал он.- Но мы их теряем, да?- Хикки сделал неопределённый жест.- При всём этом – изменении климата, глобальном потеплении – всем этим. Я считаю себя информированным гражданином, и белые медведи всегда занимали близкое и дорогое место в моём сердце. - Правда?- спросил Росс, необычайно плохо сдерживая своё недоверие. - Действительно, так и есть. Однажды я был в немного изменённом сознании и смотрел один из тех документальных фильмов, и когда камера сфокусировалась на этом бедном, величественном существе, я должен признаться,- и, возможно, это были вещества, которые в нём говорили,- но я мог бы поклясться, что медведь разговаривал со мной. - Так оно и было, да?- Данди рассмеялся.- Что он тебе сказал? - Теперь это между мной и этим медведем,- сказал Хикки с усмешкой. Барроу задал вопрос о зеркальной глазури, и Френсис перестал слушать. Последним шагом после того как голубой бисквитный океан был покрыт волнами безе и немного покрашен, чтобы выглядеть более «художественно», была сборка мачт, лонжеронов и карамельного такелажа. Это был самый деликатный процесс за всю выпечку, и ещё до того, как он начал, Френсис знал, что не сможет справиться с этим в одиночку. Он подумывал о том, чтобы спросить Литтла, но он был так сосредоточен на том, чтобы украсить свой торт травой, казалось, он начал потеть. Вот только осталось… - Джопсон?- позвал Френсис, оглядываясь в поисках ассистента. Почти как только это имя сорвалось с его уст, рядом появился сам мужчина. - Да, сэр, как я могу помочь? Френсис объяснил, что ему нужно сконцентрироваться, а это означает, что никаких помех со стороны благонамеренных ведущих или недоброжелательных участников, никаких камер, тыкающих ему в лицо или скрывающихся за пределами его поля зрения. - Просто держи их подальше от меня,- сказал Френсис.- Всего десять минут, пока я всё это соберу. Джопсон кивнул, как будто Френсис только что поручил ему миссию, которая может определить судьбу всего мира. Он стоял рядом, пока Френсис обвивал мачты карамельной снастью, прикреплял её к печенью каплями растопленного шоколада, и помещал в глазурь. Он пристально смотрел на камеры, пока Френсис следил за тем, чтобы маленькая номинальная голова, которую он слепил из помадки, приклеилась к носу корабля, и даже не позволил Хикки совершить окольный путь к холодильнику через секцию Френсиса с помощью хорошо поставленного «не сюда, сэр» и категорического отказа двигаться. - Выглядит чудесно, сэр,- сказал Джопсон, когда Френсис отошел от своего места, чтобы рассмотреть своё творение.- Это ваша лучшая работа на данный момент. - Это так,- ответил Френсис, потому что это была правда. По какой-то причине образ, возникший в его воображении, и готовая выпечка на его секции слились и стали реальностью. Здесь было всё – последние десять недель, шоколад, который едва не положил ему конец, любовь и забота, которую Блэнки проявили к нему, когда он в этом больше всего нуждался, творческий подход, который Джеймс привил ему с тех пор, как они перестали язвить друг другу и начали вместе делать гораздо весёлых и интересных вещей, под небольшим влиянием… друзей? Друзья, которых он приобрёл за лето, были увековечены в едином порыве кулинарного мастерства и воображения. У него перехватило дыхание, когда он поблагодарил Джопсона, который, в свою очередь, покачал головой и сказал Френсису, чтобы он не волновался. Он отказался вытирать глаза – если бы он это сделал, на него тут же устремились бы камеры – и вместо этого он ещё минуту или около того смотрел на своё творение, испытывая гордость, чувство выполненного долга и что-то, что могло быть счастьем, танцующей линией вокруг его сердца, пока Джеймс Кларк Росс не встал в начале шатра и не крикнул: - Пекари, ваше время вышло! Ох, я буду скучать по этим словам! Была небольшая пауза, пока съёмочная группа снимала серию роликов для заставки и делала рекламные снимки. Когда это происходило в предыдущие недели, пекарям ненадолго прогуляться по территории или отдохнуть в плетёной мебели, установленной специально для этой цели. Теперь, вероятно, для того, чтобы показать пекарей перед финальным судейством, их вместо этого собрали в задней части палатки со складными стульями и водой. Хикки всё это время пытался поймать взгляд Френсиса, Нэд с тех пор, как было объявлено время, демонстрировал свой лучший взгляд на тысячу ярдов, а Френсис просматривал текстовые сообщения на своём телефоне, даже не читая их. Его прежний восторг сменился беспокойством, скребущимся в глубине души. Действительно ли он старался изо всех сил? Что, если торт был слишком сухим – что если часть его развалилась до начала судейства, что, если… - Пришло время,- сказал им кто-то – Джопсон.- Пожалуйста, пройдите на свои секции. Судейство скоро начнётся. Нэд пошел первым, что, по мнению Френсиса, было к лучшему. Он не был до конца уверен, что этот человек выдержит ожидание до конца. Его шедевр выглядел так, словно в эти выходные он приберёг для финального конкурса, то есть выглядело всё великолепно. Украшения были причудливыми и хорошо приготовленными – хрустящие бисквиты и хорошо проработанная помадка – и глаза Силны расширились, когда откусила ещё кусочек торта, прежде чем заявить, что на вкус он «просто восхитительный». - Это чайный аромат?- спросила Силна, задумчиво пережевывая третий кусочек. Нэд кивнул. - Это прекрасно сочетается с лимонной начинкой. Вы проделали прекрасную работу,- Барроу сказал всё то же самое, используя почти одни и те же слова, и Нэд вернулся на своё место с видом человека, который вышел на улицу и увидел солнечный свет после нескольких месяцев, когда он был слишком взволнован, чтобы выходить из дома. Хикки был следующим. Френсису пришлось признать, что по большей части это было весьма впечатляюще – именно этого он и ожидал от человека, который, вероятно, был профессионалом. Он придал пейзажу соответствующий зловещий вид, и в то же время насыщенность синего цвета придала ему ощущение чуда. Барроу высказал те же самые комплименты в тот момент, когда Хикки поставил на стол свой шедевр. - Что у него с мордой?- прервала его Силна, и из-за палатки послышался резкий вздох.- Когда мы говорили с вами ранее, вы сказали нам, что у вас был момент откровения во время просмотра документального фильма об Арктике, но мне бы хотелось бы поверить, что вы когда-либо видели белого медведя. Вы использовали референс? Или просто вытащили это из своего воображения?- Хикки на мгновение тупо моргнул, а затем сверкнул своей фирменной улыбкой. - Признаюсь, хотя я и допустил некоторые ошибки по поводу внешнего вида зверя… - Остальная часть работы безупречна. Но объект вашей работы – белый медведь – по сравнению с этим выглядит ещё хуже. - Я согласен,- сказал Барроу.- Это самая важная выпечка за весь сезон, и очевидно, что талант присутствует, что делает это бедное украшение ещё более странным. Но не будем останавливаться на неприятностях! Как это на вкус? Ответ на вопрос «как на вкус» во многом зависел от судьи. Силна сказала, что вкусовой профиль Хикки – мята, дыня и кокос – был смелым выбором. Барроу в очень вежливой форме сообщил, что он ценит творческий подход Хикки, но, возможно, он слишком старомоден для такой интересной комбинации. - Спасибо,- сказал Хикки судьям.- Не только в этом раунде, но и во всех остальных. Могу честно сказать, что благодаря вашему руководству я стал лучшим пекарем, и я, как любой другой человек, рад, что мне предоставили такую возможность. Судьи поблагодарили его, и Хикки вернулся на своё место с широкой улыбкой. Наконец настала очередь Френсиса. - Френсис, это правда прекрасно,- сказал Барроу, когда Френсис подошел к его столу.- Когда ты описал его нам, я подумал, что твой план слишком амбициозен. Но здесь ты совершил впечатляющий подвиг. - Волны напоминают мне о террине, который ты сделал на второй неделе,- заметила Силна.- И я вижу, ты предпринял попытку покорить шоколадом мачты и эти,- она указала на лонжероны,- перекладины. - Карамель,- Барроу указал на снасти.- Это очень детальная работа. - И деревянный узор на палубе и по бокам,- сказала Силна.- Как тебе удалось добиться такого эффекта? - Практика и тщательная работа ножом,- ответил Френсис. - Я думаю, что весь этот торт говорит о поистине поразительных усилиях,- сказал Барроу.- Давайте покопаемся и посмотрим, как это на вкус. Барроу нарезал торт и волны, положив по кусочку на две тарелки. Френсис внимательно наблюдал, как они откусывали первый и второй кусочки, пытаясь угадать свою судьбу по изгибу их губ и подёргиванию щёк. - Океан здесь в порядке,- наконец сказал Барроу. Потом:- Мне только хотелось бы, чтобы сам торт был немного побогаче,- Френсис почувствовал, как его сердце начало падать. - А здесь, по краям, довольно сухо, где крем не дошел до концов,- произнесла Силна. Сердце Френсиса достигло нового минимума.- Я понимаю, что торт должен иметь возможность поддерживать себя, но есть и другие способы гарантировать, что он не будет слишком сухим. Честно говоря, вкус такой, будто его слишком долго оставили в духовке. - Глазурь очень хорошая,- вмешался Барроу, не позволяя накопиться слишком большому количеству критики. - И крем сам по себе превосходит,- подхватила Силна.- Хороший вкус и подходящая консистенция. - Френсис, большое спасибо. И спасибо всем,- Барроу повысил голос, чтобы охватить всю палатку.- От участников до ведущих и команды – вы все так усердно работали, чтобы обеспечить успех этого сезона. Нет слов, чтобы выразить степень моей признательности каждому из вас. А теперь выходите на территорию и наслаждайтесь! Финальное судейство состоится на сцене совсем скоро! Было – нормально. Внешний вид оказался лучше, чем он надеялся, а вкус – хуже, чем он опасался. Перевесят ли плюсы минусы? А как насчёт оставшейся части сезона, каждой недели, в течение которой принималось окончательное решение? Будет ли что-нибудь из этого достаточно хорошим? Их выпустили на площадку, чтобы они могли наслаждаться зрелищем. Пока они обливались во время финального конкурса сезона, пустые трибуны заполнились семьёй и друзьями, бывшими участниками, представителями прессы, и каждый из них разразился радостными возгласами, когда они вышли из шатра. Литтла тут же окружила толпа женщин, которые могли быть его сёстрами, и их выводки, примерно по пять детей в каждом, дрались за возможность повиснуть у него на руках, крича о том, когда они смогут полакомиться выпечкой «дяди Нэда». Хикки просто растворился в толпе, и Френсис искал глазами приметный знак – блестящие на солнце волосы Джеймса, когда кто-то развернул его и заключил в медвежьи объятия. - Вот ты где, паршивец!- воскликнул Блэнки.- Выглядишь ты совершенно дерьмово. Они не могли довести тебя до гардероба, прежде чем выставить на всеобщее обозрение? - Не смеши,- сказала Эстер, ударив мужа по руке.- Ты прекрасно выглядишь, Френсис. Как прошел раунд? - Неважно,- Блэнки осматривал толпу.- Кто из них твой человек? Нет, даже не беспокойся, держу пари, что догадываюсь. - Блэнки… нет… - О, я вижу его!- сказала Эстер, указывая к ужасу Френсиса, на Джеймса Кларка Росса.- Я знаю типаж Френсиса,- благослови Эстер. Она не ошиблась, но и не права. - Ты сумасшедшая женщина!- воскликнул её муж с усмешкой.- Это Джеймс Кларк Росс! Актёр. - Френсис, ты не говорил мне, что он актёр,- произнесла Эстер, прижав руку ко рту, и её глаза плясали озорством. - Он не… - Ты думаешь, Фрэнк сам может получить ДКР? Послушай, Фрэнк в порядке, но он не из тех, кто отрывает мужчину от жены и ребёнка! Нет, бьюсь об заклад, я знаю, кто это,- Блэнки настоящий друг, который знал Френсиса лучше, чем, по мнению Френсиса, кто-либо когда-либо хотел бы знать, указал на Джеймса Фицджеймса. Он всё ещё сидел, разговаривая с человеком, в котором Френсис узнал его брата по фотографиям, развешанным Джеймсом по всей квартире. Френсису показалось, что он слегка светится, но должно быть, это из-за того, что он прихорашивался, о чём говорил вчера по телефону. Или всё это было только в голове Френсиса. Люблю тебя, сказал Френсис. В этот момент Джеймс словно услышал мысли Френсиса, повернулся к нему, и их взгляды встретились. Джеймс мягко и застенчиво улыбнулся, и Френсис почувствовал, как кто-то протянул руку к его груди, обхватил сердце и сжал. - Симпатичный парень с грустными глазами, который постоянно ёрзает,- сказал Блэнки, возвращая Френсиса на землю.- Я бы сказал, это не так ли, Фрэнк?- Блэнки заметил выражение его лица прежде, чем Френсис успел ответить, и присвистнул сквозь зубы.- О, боже. Всё так плохо, да? Ну, на этот раз я бы не стал так сильно переживать по этому поводу. Парень смотрит в ту сторону, как будто боится, что ты возьмёшь и исчезнешь, не заметив его. - О, он красивый!- Эстер хлопнула в ладоши. Он не Джеймс Кларк Росс, но он неплох. Ты хорошо поработал, Фрэнк. - Дядя Фрэнк?- Ханна потянула его за руку, спасая от необходимости обсуждать Джеймсов с Блэнки.- Папа говорит, что ты победишь, а мама говорит, что это не имеет значения. Это правда? - Это… это правда,- сказал Френсис. Как Том и Эстер каждый день отвечали на подобные вопросы? - И всё же,- продолжила она.- Я думаю, было бы лучше, если ты бы выиграл, но папа говорит, что я не должна тебе этого говорить. - Хочешь узнать секрет?- спросил Френсис. Ханна горячо кивнула.- Думаю, было бы лучше, если бы я тоже выиграл,- и так и будет. Френсис хотел победить. На самом деле он хотел победить, как будто уже очень давно чего-то не хотел. - Я думаю, ты справишься!- сказала Ханна со всей детской уверенностью. - Спасибо. - Тебе лучше вернуться туда. Барроу только что пришел. Удивлён, что его не привезли на паланкине, как они перед ним заискивают. - Перестань быть смешным, Том,- Эстер закатила глаза, глядя на него. - Я всего лишь говорю правду! Но давай, Фрэнк. Иди туда и выиграй это дело. Кивнув, Френсис направился к краю сцены. Литтл едва склонил голову в сторону Френсиса. Хикки улыбнулся своей лёгкой улыбкой, той самой, которая заставила Френсиса задуматься, кем он был: мангустом или змеёй. Данди и Джеймс Кларк Росс первыми подошли к микрофону, чтобы немного пошутить, что не совсем соответствовало ожиданиям публики. Подмигнув и помахав рукой, они уступили слово Джону Барроу, который окинул аудиторию отеческим взглядом. - Какое открытие сезона!- начал он под аплодисменты и одобрительные возгласы.- Выпечка! Трудности! Мастерство! Скажу вам, что было приятно познакомиться с таким молодым поколением пекарей в нашем прекрасном королевстве! Лучше, чем остров, подумал Френсис, вспоминая первую речь в этом сезоне, которую ему довелось услышать от этого человека. Это было занудно. Это было слащаво, глупо-преглупо, и Френсис всё ещё ловил себя на том, что смотрит на Джеймса, который в ответ смотрел прямо на него. - Но после сказанного и сделанного победитель может быть один. Френсис затаил дыхание. Это было оно. - Логическая сторона его знала, что на самом деле это не имеет значения. Что настоящая победа – стать лучше, вернуть себе уважение и оценить благодарность своих друзей, заслужить чью-то привязанность, возможно, даже чью-то любовь. Но всё равно. Он не мог подавить пламенную надежду, которая горела внутри него. Френсис хотел победить. - Корнелиус Хикки,- назвал Барроу, и Френсис почувствовал, как у него упало сердце. Он сосредоточился на траве, пока Барроу рассказывал о путешествии, которое проделал Хикки, обо всех его взлётах и падениях, о его «впечатляющих технических навыках и его неизменной тропической палитре». Воцарившаяся тишина на поле стала густой, как плохо приготовленный заварной крем.- И вот почему,- продолжил Барроу.- Я рад представить вам Корнелиуса Хикки, первого участника, занявшего второе место в первом сезоне «Молодых пекарей Барроу». Второе место? Френсис почувствовал, как кровь прилила к его лицу, воздух наполнил лёгкие. Хикки занял второе место? Но это означало… Нэд Литтл понял это в тот же момент, что и Френсис, и его глаза расширились, когда он схватил Френсиса за руку. Хикки, стоявший слева от него, замер, чувствуя, что на него смотрят все глаза и камеры. - Френсис Крозье,- начал Барроу, и Френсис почувствовал, как к щекам приливает жар, он едва слышал, как Барроу говорит о «преданности делу» и «совершенстве, как в учебниках», из-за шума крови в ушах. Он снова глубоко вздохнул. Он не мог упасть в обморок – с ним никогда в жизни этого не случалось, и если бы он начал сейчас, то никогда бы не услышал этого конца – и отчаянно пытался сосредоточиться на словах Барроу, когда тот наконец провозгласил:- Френсис Крозье, победитель нашего самого первого сезона! Раздались радостные возгласы – Литтл улыбался, девочки Блэнки бежали к нему через поляну, а Блэнки и его жена следовали за ними насколько близко, насколько позволяла нога Блэнки. Но где был… - Дядя Фрэнк! Ты сделал это! - Ты, засранец, я знал, что ты сможешь это сделать с того момента, как ты позвонил мне и рассказал об этом нелепом шоу… - Поздравляю!!! Френсис хотел им сказать спасибо, хотел сказать им, как он им благодарен за всё, за их любовь, за их поддержку, а Блэнки словесно шлёпал его по голове, когда он в этом нуждался. Но глотать было трудно, слёзы наворачивались на глаза, и он чувствовал, что, как только он откроет рот, он вот-вот зарыдает. Боковым зрением он увидел знакомую тёмную шевелюру, и он увидел Джеймса, стоящего в стороне и наблюдающего за ним. - Ты довольно далеко,- сказал Френсис Джеймсу, и, чёрт возьми, две слезы выкатились из его глаз и покатились по щекам. Френсис потянулся к нему. Джеймс взял его и осторожно шагнул вперёд. - Я просто… я хотел дать тебе время с твоими… - Том, Эстер?- позвал Френсис, не давая Джеймсу закончить.- Это… это Джеймс,- глаза Эстер загорелись, а на лице Блэнки появилась широкая улыбка. - Так это же сам знаменитый Джим!- воскликнул Том. - О, Фрэнк рассказал нам всё это тебе!- Эстер в восторге захлопала в ладоши. Джеймс пожал им руки и позволил представиться, хотя наверняка знал, кто они, по рассказам Френсиса о них. - Ты обещаешь хорошо позаботиться о Фрэнке, да?- спросил Блэнки, когда ненужные представления закончились.- Ты должен убедиться, что эта его победа не ударит ему прямо в голову. - Я сделаю всё возможное – я не уверен, что квартира Френсиса сможет вместить два чрезмерно раздутых эго. Блэнки откинул голову и кудахтал, Джеймс ухмыльнулся, и Френсис остро осознавал, что они оба вместе будут представлять для него угрозу. Он обнаружил, что нисколько не возражает. Том закатил глаза и помахал рукой, когда появилась съёмочная группа, и вежливо, но твёрдо попросил их пройти дальше, чтобы сделать «ещё несколько снимков реакции». Джеймсу, бывшему участнику, разрешили остаться, и в тот момент, когда съёмочная группа прошла мимо них и они смогли увидеть остальную толпу, давний и странный вопрос о загадочных мужчинах Хикки был решен в одно мгновение. На протяжение всего разговора с Блэнки Хикки стоял один, и Френсис, возможно, даже посочувствовал крупицу жалости, прежде чем Хикки крикнул «Эй, парни!» и его втянули в кучку красивых молодых людей, которые все обнимали, целовали и хлопали его по спине. Френсис обнаружил, что в некоторых из них он узнал членов вращающейся карусели парней, которые забирали Хикки в конце каждых выходных. Немного озадаченный тем, что происходит, Френсис обратился к Джеймсу, который уже был готов дать ответ. - По-видимому, он со всеми ними,- сказал Джеймс. Когда Френсис удивлённо поднял бровь, Джеймс продолжил объяснение.- Сплошное счастливое партнёрство – вот что сказал тот крупный,- Джеймс указал на более крупного мужчину, на котором в данный момент висел Хикки.- Кроме Джорджа, вон тот блондин. Соломон – так зовут того, кто постарше – он сказал, что Джордж находится в партнёрстве, но не партнёрстве, что бы это ни значило. - Ты не спрашивал. - Точно нет. Я просто кивал головой и делал вид, что понимаю, о чём он говорит, пока не началось судейство. У Френсиса не было ничего, кроме новых вопросов, но прежде чем он успел озвучить хоть один из них, к его руке потянулась другая рука. - Поздравляю, Френсис,- сказал улыбающийся человек, привязанный к Стивену Стэнли, схватив его за руку и крепко встряхнув её.- Фантастическое зрелище, правда. - Твой шедевр был довольно… сложным,- добавил Стэнли, едва наклонив голову.- Замечательная работа. - О, это исключительно высокая оценка в его устах!- сказал его муж, Алекс, вот и всё.- Ты знаком с нашей дочерью? Поздоровайся, милая!- маленькая девочка лет пяти, спрятавшаяся за ногами Стивена, выглянула и торжественно кивнула Френсису и Джеймсу, что было копией её высокого отца. - Добрый день, мистер,- произнесла очень серьёзно. - Она похожа на него,- добавил Алекс, нежно покачав головой.- Но мы больше не будем тебя задерживать, я уверен, что все остальные хотят пожелать тебе самого наилучшего! Алекс улыбнулся и помахал рукой, а его муж и дочь ещё раз кивнули в знак признательности, и они отошли в сторону, чтобы освободить место для несколько младших юношей, которых отправили в начале шоу. Дэвид Янг, Грэм Гор, Томас Эванс, все они живы и здоровы, с широкими улыбками и словами поздравлений. Подошел Джон Ирвинг, чтобы выразить свои искренние поздравления, прежде чем его внезапно увёл крупный парень из группы Хикки – Сэл? Сол? – и ушел с извиняющейся улыбкой. Пришёл Гарри, отбросив все опасения по поводу своего состояния, и горячо поблагодарил Френсиса за победу. - Я бы не смог вынести, если бы Хикки победил после всего,- признался Гарри. Джопсон тоже приблизился с «поздравляю, сэр» и Нэдом Литтлом за собой. - Я сказал моим сёстрам, что мне нужно кое-что доделать в последнюю минуту,- объяснил Нэд. - Я подумал, что мистеру Литтлу, возможно, нужно побыть немного одному,- добавил Джопсон. - Джопсон, можешь отбросить «мистер Литтл»,- сказал Френсис.- Мы всё знаем. - Мы желаем вам счастья,- произнёс Джеймс. Джопсон улыбнулся мягкой, нежной улыбкой, глядя на Нэда Литтла. - Может быть, до конца дня,- сообщил Джопсон.- Я бы не хотел, чтобы его сёстры злились из-за чего-то ещё. - В любом случае, я никогда не услышу конца этого,- сказал Литтл.- Но поздравляю, Френсис. Ты заслужил это больше, чем любой человек здесь. - Спасибо,- ответил Френсис и, пожимая руку Нэду, ничего не мог с собой поделать – он улыбался, несмотря на слёзы, выступившие в уголках его глаз. Может быть это было потому, что Нэд выглядел не таким суровым, или потому, что невозмутимый Джопсон не мог полностью скрыть засос, который появился в уголке его воротничка (когда они только нашли время?!) и лёгкий румянец, выступивший на его скулах. Он сделал мысленную пометку предложить Джопсону работу, как только сезон официально завершится. Здесь его таланты были потрачены впустую, и это дало бы им обоим повод проводить больше времени вместе в Лондоне. Но, несмотря на все добрые чувства, все добрые пожелания и сердечные поздравления, Френсис знал, что на горизонте маячит неизбежная встреча. И, как это обычно бывает в моменты, которых мы так боимся, которого боялся Френсис, вскоре наступил. Джеймс сжал его руку, когда Джон Франклин со своей женой Джейн и, конечно же, потому что Вселенная любит хорошие шутки, София Крэкрофт, которая поступила не более благородно и нашла себе другое занятие, подошли к нему. Френсис не видел Софию с того дня, как она вышла из квартиры – прошло уже много лет. Он не мог разобраться в переполнявших его эмоциях. Их было слишком много, они были слишком сложными, и слишком многое уже происходило – Франклин был здесь, перед ним, Френсис должен был поздороваться. - Отличный показ,- начал Джон, протягивая руку. Френсис ответил крепким пожатием. Джон кивнул, как будто ему что-то подтвердили, и расправил плечи. - Френсис, мне есть что тебе сказать. - Разве?- Френсис выгнул бровь и посмотрел на него. Рядом со своим дядей София начала качать головой из стороны в сторону. - Я должен признать, что неправильно оценил тебя как мужчину,- сказал Франклин.- Много лет назад я предполагал, что смогу оценить тебя и не верил, что такой человек сможет сделать мою племянницу счастливой и что он никогда не изменится. - Дядя Джон,- попыталась перебить София. - Нет, дай мне закончить,- Франклин поднял руку.- Видит Бог, я перед тобой в долгу. Но видеть таким, трезвым, успешным,- он указал на Джеймса,- заводящим приличных друзей… - Дядя Джон, пожалуйста… - София, мы обсуждали это в машине. София говорит, что между вами всё кончено… - Так и есть…- снова попыталась перебить София. - Но я знаю, что, возможно, она просто пытается меня успокоить,- София широко раскрыла глаза, глядя на Френсиса, и Френсис понял, что она хочет, чтобы он вмешался. Френсис сделал вид, что не понял.- Я здесь, чтобы сказать тебе, что если бы… ну если бы вы двое хотели попробовать ещё раз, я бы не встал на вашем пу… - Джон,- окликнула Джейн, и Джон не посмел перебить жену.- Боюсь, ты неправильно понял. - Разве? Джейн улыбнулась мужу. - Джон, он буквально держит этого человека за руку. Франклин посмотрел на руки Френсиса и Джеймса, на их переплетённые пальцы. Он перевёл взгляд с Френсиса на Джеймса, как будто секрет того, что по их мнению, они делают, можно было найти во взаимном веселья на их лицах. - Я не… - Дядя,- рука Софии полностью закрыла её лицо.- Они вместе. - Они…- осознание поразило Джона Франклина, как гром среди ясного неба, и он уставился на Френсиса в сильном смущении.- Но… я думал… ты так долго встречался с Софией, что конечно же, это не было… - Ой, посмотри, Джон!- Джейн снова прервала его, указывая на что-то на столе с закусками позади Френсиса.- Вот эти маленькие петифуры, которые тебе так нравятся!- Джейн бросила многозначительный извиняющийся взгляд через плечо и увела мужа, оставив Джеймса, Френсиса и Софию смотреть друг на друга с одинаковыми смущёнными улыбками. - Мне его очень жаль,- сказала София, но Френсис только отшутился.- Посмотрю, смогли ли я объяснить, что означает слово «бисексуал» по дороге домой. - Желаю вам удачи,- ответил Френсис с улыбкой.- Тебе это понадобится. Некоторое время они стояли, глядя друг на друга. Френсис часто думал об этой встрече, когда они впервые расстались. Он воображал себя лучшим Френсисом, тем, за которым он гонялся десятилетиями, но всегда вне его досягаемости. Он представил, как София посмотрит на него, как его нового человека, что она скажет этому новому мужчине. Он помнил, что участие в этом дурацком шоу было для него половинной мотивации – возможность увидеть её снова, поговорить с ней. Он думал, что ему будет что сказать. Никогда, даже в самых смелых своих фантазиях, он не задумывался о том, что бы он сделал, если бы ему нечего было ей сказать. Но чем дольше он стоял там, держа Джеймса за руку, тем больше осознавал, что все без исключения вещи, о которых он мечтал, должны были быть сказаны в тот или иной момент – от самых громких обвинений до словесного эквивалента излияния своего сердца к её ногам – он не хотел говорить что угодно из этого. Всё это больше не имело значения. - Френсис?- наконец сказала София. - Да? - Ты выглядишь… ты выглядишь очень счастливым,- с улыбкой произнесла София.- Я очень рада. - Да,- ответил Френсис, и ему хотелось, чтобы его голос звучал чуть менее удивлённым тем, что это правда.- Так и есть. София снова кивнула. - Береги себя, ладно? - Конечно. И ты. - Спасибо. - И тебе спасибо,- натянуто вежливо кивнув, она оставила их вдвоём. - Мистер Крозье?- между ними вклинился оператор.- Нам просто нужно сделать последнее небольшое интервью.       Эдвард Литтл: Я буду с вами откровенно честен. Приятно, что это сделано. Я просто хочу отправиться домой, понимаете? Поспать немного. Встать на ноги. Просмотреть электронные письма, которые накапливаются в моём почтовом ящике.       Гарри Гудсир: О, нет, нет, я не думаю, что совсем разочарован. Это был замечательный опыт, правда. Я многому научился, и искренне надеюсь, что дружба и отношения, которые мы все установили, будут длиться всю жизнь.       Корнелиус Хикки: Позор. Это настоящий позор. Но если вы все подпишетесь в моих социальных сетях, я собираюсь дать пару занятий, возможно, даже начну писать книгу. Это определённо не последнее, что обо мне услышат!       Френсис Крозье: Да, я много работал, но меня бы здесь не было без поддержки очень многих людей. Они все знают, кто они, и я их очень люблю. Не знаю, где бы я был без них. Празднования продолжались до конца дня, но когда тени стали длиннее, а дети начали жаловаться на то, насколько они устали, территория начала пустеть, и съёмочная группа приступила к сбору декораций. - Эй,- сказала Силна перед тем, как уйти.- Смотри не облажайся. - Спасибо,- откликнулся Френсис. - Так держать. Этот корабль был прекрасен,- она ушла, не дав ему возможности ответить. Франклины ушли, официально попрощавшись. Блэнки попытались уговорить их вернуться вместе с ними домой, и в конце концов их успокоили обещаниями скоро навестить их. Джопсон и Литтл сели в одну машину и уехали в неизвестные места, а шайка Хикки, которая по этому случаю привезла побитый старый микроавтобус, ввалилась в него и умчалась, врубая Led Zeppelin на максимальную громкость. В конце концов на маленькой парковке остались только Френсис и Джеймс. - Ты добирался на поезде?- поинтересовался Френсис, как будто они несколько дней назад не проработали логистику. - Да,- сказал Джеймс.- Ужасное время. Не горю желанием возвращаться. - Точно, особенно учитывая, сколько народу собралось у нас сегодня. Джеймс вздрогнул. - К чёрту эту мысль. Вообще-то…- он положил руку на предплечье Френсиса.- Я надеялся, что меня подвезут домой. Френсис улыбнулся. - Думаю, это можно устроить. Три месяца спустя - Френсис!- позвал Джеймс из маленькой хижины на пляже.- Френсис, ты должен это увидеть! Френсис отвернулся от воды и увидел Джеймса, стоящего на маленьком крыльце с телефоном в руке и улыбкой на лице. - Я только что получил сообщение от Джопсона – ты не поверишь, что произошло. - Он и Нэд тайно поженились? - Что? Нет, это вполне правдоподобно, и, честно говоря, я шокирован, что этого ещё не произошло. Нет, нет, это из-за шоу. - Они поменяли название?- спросил Френсис, подходя к крыльцу. Песок был приятен под босыми ногами, согретый солнцем, но не обжигающий. - Вроде того,- ответил Джеймс. - Слава Богу,- больше никаких «Молодых пекарей Барроу»! Чудо из чудес. - Ммм, возможно, ты захочешь поучаствовать в праздновании, старина. Не думаю, что тебе понравятся перемены,- Френсис в этом сильно сомневался. - Что может быть хуже, чем «Молодые пекари Барроу»? - Ну,- Джеймс произнёс это слово.- Видимо, так и есть. Кажется, ответственные люди из «Лучшего пекаря» пронюхали обо всей постановке, и их адвокаты были очень разочарованы этим,- ничего удивительного. Всё шоу было полной копией «Лучшего пекаря» – кто бы ни разработал эту идею, он, должно быть, был полным хакером. - И? Всё это дело отменено?- это было бы просто везением Френсиса. - Нет, нет, конечно нет! Барроу вложили в это слишком много денег и саморекламы, чтобы просто забыть обо всём. - Тогда какой план? - Видимо, они решили посмотреть весь отснятый материал и взглянуть на шоу совершенно под другим углом. - Насколько отличается?- о нет. У Френсиса возникло неприятное ощущение внизу живота.- У меня такое чувство, что мне это не понравится. - У меня такое чувство, что ты это возненавидишь,- в глазах Джеймса светилось озорство, и, несмотря на все его увиливания, он был раздражён, но Френсису всё ещё хотелось стереть эту глупую ухмылку с его лица. - Что за шоу, Джеймс?- Френсис начал подниматься по лестнице, в то время как Джеймс продолжал хихикать каждый раз, когда смотрел на свой телефон. - Хочешь угадать? - Нет? - Ты никогда не даёшь мне повеселиться. - Я позволил тебе хорошо повеселиться прошлой ночью. Пожалуйста, просто скажи мне. Взгляд Джеймса смягчился, и Френсис понял, что он победил. - Хорошо, я тебе скажу,- Джеймс выглянул из гостиной.- Они решили превратить это в шоу знакомств. - Во что?! - Из-за тебя, меня, Джопсона, Нэда, Гарри и Силны! Его будут называть… ох, это слишком смешно… Френсис схватил телефон, и Джеймс ловко ушел с дороги. - Джеймс, как это называется? - Оно называется… оно называется «Холостяки-пекари Барроу»!- он засмеялся, и это было так, что Френсис засмеялся вместе с ним. - Абсолютно чертовски нет,- сказал Френсис, когда взял себя в руки. - Не будь таким занудой!- Это будет весело. Смотри – Джопсон даже прислал мне пробный ролик. Джеймс включил видеоприложение, в котором было много глупых звуков и напряженных взглядов между некоторыми из самых красивых участников, упакованных всего в тридцать секунд. Был только один снимок Френсиса. Это было ближе к середине, когда рассказчик говорил о возможных неожиданных поворотах, который может принести сезон. Это было с того ужасного дня – шоколадной недели, когда в палатке стояла тысяча градусов тепла, а Френсис был потный, с красным лицом, смотрел в затылок Джеймса и не был уверен, хочет ли он драться с ним или поиметь его. Френсис возненавидел это. Он боролся с желанием замкнуться в себе. Было совершенно ясно, чем закончится шоу. Френсис знал, как он выглядит, он знал, каким монстром он был в первой половине шоу. - Эй, в чём дело?- видео было готово, и Джеймс смотрел на него слишком нежно, слишком с любовью. - Я не хочу, чтобы меня выставляли дураком, Джеймс,- пробормотал Френсис. Джеймс усмехнулся. - Ты не дурак, мой милый. Ты очень хорошо выглядишь в этом ролике, и ты должен поверить мне на слово. Мы оба знаем, что тебе нельзя доверять, когда дело касается твоего восприятия самого себя. - Я буду выглядеть идиотом, когда это выйдет в эфир. Старик гонится за… - Лихим, красивым щёголем, который ничего не смыслит в выпечке?- Джеймс взял его за руку.- Пожалуйста, Френсис. Если это когда-нибудь выйдет в эфир, все и их брат будут завидовать нам с тобой. - Так и будет, да? И почему так? - Потому что им всем будет жаль, что они не могут быть в нашей поездке и делать то, что мы делаем прямо сейчас. - И чем мы занимаемся прямо сейчас? - Возвращайся в постель, и я тебе покажу. Френсис пошел. Некоторое время на маленьком пляже не было слышно ни звука, кроме как крика чаек, рёва волн и тихого смеха, доносившегося из их спальни. ***

Всё хорошо, что хорошо заканчивается, не так ли? Но почему бы нам не взглянуть на наших некоторых пекарей и не посмотреть, где они были за последние месяцы, прошедшие после нашего финала? Дэвид Янг и Томас Эванс – наши самые юные участники – заняты планированием в университет. Дэвид говорит, что его очень интересует медицина, а Томас подумывает о карьере инженера. Когда мы встретились с ним, Грэм Гор только что завершил двухнедельное путешествие по Германии. После нашей записи он обожает печь, и его коллеги-кураторы из Брайтонского музея и художественной галереи более чем благодарны ему за постоянные поставки выпечки. Джон Франклин продолжает наслаждаться своим выходом на пенсию, хотя по словам его жены, он, похоже, расширил свой репертуар за пределы классики и экспериментирует с некоторыми новыми тенденциями в выпечке. Стивен Стэнли продолжает печь в свободное от медицинской практики время. Недавно он начал обучать свою дочь основам выпечки. Вот его муж Алекс наслаждается плодами его труда – искусно приготовленным тортом королевы Виктории. Джон Ирвинг рад вернуться к своей работе и волонтёрской деятельности в местной церкви. В последнее время его одинокое существование было сильно нарушено некоторыми знакомыми лицами, но мы уверены, что он не против. Эдвард Литтл взял длительный и столь необходимый творческий отпуск после появления в нашей программе – у него определённо было время посмотреть все те электронные письма, которые он упомянул в нашем последнем разговоре с ним. В последнее время он был озабочен новыми отношениями с кем-то, очень хорошо известным нашим зорким зрителям нашего шоу, но мы позволим нашим влюблённым рассказать свою собственную историю в своих социальных сетях. Генри Коллинз счастливо вернулся в Эдинбург и занялся чрезвычайно успешной работой электрика. Он говорит, что взял «перерыв в выпечке, пока снова не придёт время», хотя у нас есть смутное подозрение, что так будет недолго! Не огорчайтесь за Гарри Гудсира в предпоследнем раунде! Он получил огромное удовольствие от недавнего отпуска в Венеции, где, по его словам, его больше интересовали морские обитатели лагуны, чем еда! Однако он не совсем забросил рестораны – и что это за знакомое лицо у него под рукой? Давайте оставим их наедине с десертом, хорошо? Вот Корнелиус Хикки, которого ждёт самый большой сюрприз в его жизни – все его домочадцы решили помочь ему в организации поездки на Гавайи, и позаботились о том, чтобы мы были в тот момент, когда ему сказали, чтобы запечатлеть выражение его лица. К несчастью для остальных членов семьи, они могли позволить только два билета, и им пришлось тянуть жребий, кто будет сопровождать его. Похоже, что наш Джон Ирвинг выиграл жеребьёвку! Что можно сказать о Френсисе Крозье и Джеймсе Фицджеймсе такого, чего вы ещё не слышали? От соперников к врагам, от врагов к друзьям, от друзей к чему-то большему – их история разворачивалась в последние десять недель. Стоит ли говорить, что они вместе? Что они счастливы? Дорогой зритель, конечно, они счастливы.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.