Н пюьгбйеби, Ж.Ь. »
Бегло осмотрев записку, обращая внимание скорее на почерк и состояние бумаги, не особо вникая в смысл написанного, он был в лёгком недоумении от того, что кто-то вообще мог пробраться в номер и подкинуть эту записку, если это не Джон, конечно. «Да… с таким уровнем безопасности, даже я буду брать с собой в постель электрошокер», — подумал он. Вариант с Джоном сразу отпадает. Хоть Шерлок и научил Джона различать шифры, но составлять он их не умел. Азбука Морзе — единственное что Джон мог понимать и воспроизводить в речь. Это не почерк Джона, да и вообще не чей-либо. Это послание было распечатано на листе бумаги с помощью принтера, затем специально приведена в негодность. Записку «портили» сегодня, судя по структуре бумаги, её мочили в воде, на бумаге остались сухие, грязные, едва заметные разводы. Дождь начал идти с сегодняшнего утра, её вполне могли окунуть в лужу. Затем искомкали и подкинули в номер. Послание хотели замаскировать под мусор. Возможно, они надеялись на то, что он просто выбросит бумажку, не обратив на неё должного внимания. А может, кто-то просто пошутил? Вдруг, это всё дурацкая шутка, а он тут уже разошёлся, будто в записке говорится о похищении Джона. Буквы в шифре наверняка смещены на несколько букв алфавита вправо или влево, самый банальный способ составления шифра. Похоже, автор сего послания совсем не знал Шерлока Холмса. Расшифровка не займёт много времени. Он расшифровал уже половину записки, как все его надежды на хоть какой-нибудь намёк на розыгрыш рухнули. Провалились. Обрушились с такой силой, что могли бы проломить весь пол в этой комнате. В глазах потемнело, их накрыла мутная пелена. Казалось, в мире больше ничего не существует, кроме него, клочка бумаги в его дрожащих пальцах и бешеного стука сердца в ушах. Только этот звук, ничего больше. Шерлок переборол своё желание выкинуть записку куда подальше и броситься на помощь к другу. Он расшифровал послание до конца, после чего, оно выпало из его дрожащих пальцев. Эти строки как будто были выгравированы огненными буквами на сетчатке его глаз, из которых вот вот польются слёзы ярости: "Шерлок Холмс, Ваш друг находится у нас. Если вы хотите увидеть его снова, не надейтесь на это. Он умрёт мучительной смертью и вам это не предотвратить. Если это произошло, то вы были недостаточно бдительны. Это полностью ваша вина. Страдайте так, как страдали мы.С уважением, К.А.
Ноги подкосились, будто их полоснули сильным ударом меча. Он уже не мог совладать с паникой. «Плохо, это плохо, плохо! неужели… нет, нет, нет, нет! Как я мог так небрежно отнестись к этому? Как?!» Он выбежал из комнаты. Пальто он не надел, так быстрее. Он видел перед собой едва освещённый коридор и лифт в конце. По лестнице будет быстрее; он побежал. Он будет искать Джона хоть до рассвета, он найдёт его, найдёт! Шерлок бежал не разбирая дороги. Если бы там были люди, он бы их растолкал с такой силой, что они бы все повалились на пол. Но, один всё же стоял у стены облокотившись на неё, будто кого-то ждал; Шерлок даже не взглянул на него. Он услышал, как его окликнули, но не остановился. Его окликнули снова и на этот раз, схватили за плечо. Шерлок резко развернулся, будто рука, которая его схватила, была заряжена током. — Кто вы такие, что вам нужно? — в бессилии прокричал он. — Это бесполезно, — спокойно и кратко сказал человек. Шерлок наконец посмотрел ему в лицо. Ужас сменился гневом. Шерлок одним движением схватил его за грудки и припечатал к стене, о которую только что облокачивался незнакомец. Он узнал в человеке патологоанатома из того морга. — Говори, что знаешь! — яростно зашипел Шерлок, — Ты ведь один из них, да? Тебе ведь всё известно! Выражение лица Одо не выглядело испуганным или обеспокоенным, нет. Он вежливо попросил отпустить его. Когда Шерлок нехотя сделал это, он, как ни в чём не бывало, поправил смявшийся свитер и анализирующим взглядом посмотрел на человека, совершившего против него рукоприкладство. — Не советую вам так делать, я же знаю, вы не совершаете насильственные действия в сторону лю... - Я сейчас их совершу в сторону Любого живого существа, которое тут появится, ясли вы мне не объясните, что тут происходит! — прервал его Шерлок. Брови Одо поползли вверх, он вздохнул и продолжил: — Вы сейчас не в том состоянии, чтобы адекватно мыслить, выслушайте меня, я прошу вас. Пыл Шерлока потихоньку начал угасать, лицо мрачнеть, а из губ вырыватся, сдавленное бормотание. — Они убьют его, убьют как всех до этого убили… Я не смог это предотвратить, я ужасный детектив, я ничтожество, я… — на мгновение, он замолчал, — Я ужасный друг… — Вы не ничтожество, мистер Холмс, — сказал Одо, видимо, не расслышав его последних слов, — Ваш метод превосходен, а с доступной мне информацией, мы спасём вашего друга, — немного погодя, он прибавил — И множество других жизней. — Но откуда вам знать, что с ним всё будет нормально? — Поверьте мне, я знаю, что говорю. Давайте мы всё обсудим в более спокойной обстановке. *** Они расположились в номере Шерлока. Царило тяжёлое молчание. Никто не осмеливался начать разговор, слышно было только редкий скрип половиц в комнатах над ними : кажется, не спят тут не только они. Шерлок глубоко вздохнул. — Я сожалею, что так произошло, я был не в себе. — Я вас понимаю, не нужно тратить на это время, надо действовать, пока не стало слишком поздно, — Одо не сердился на Шерлока, такая реакция была ожидаема, даже от него. — Ты ведь один из них, да? Одо в замешательстве уставился на Шерлока. — Я ведь вам ни слово об этом не сказал. — Это не трудно вычислить, ценной информацией не обладают случайные свидетели, таких в живых не оставляют. — А, ну да… Могло показаться, что Шерлок дал волю течению своих хаотичных мыслей, но на самом деле он лихорадочно думал, думал о возможных вариантах о местонахождении серийных убийц. Их много, это очевидно. Такие расчётливые и, если можно так выразиться,правильные убийства не совершаются в одиночку. Всё предусмотрено, почти не единой зацепки. — Ты ещё сотрудничаешь с ними? — И да, — сказал Одо, поудобнее устраиваясь в единственном кресле, — и нет. — То есть, они думают, что ты всё ещё с ними? Одо кивнул. Шерлок сел обратно на кровать и задумчиво уставился в пол. Если Одо его остановил, то все убийства совершаются не сразу, но странно то, что ни на телах, ни на месте преступления ни следа отпечатка. Это значит… — Он их сломал. — Что, простите? — снова не понял Одо. — Они сами всё делали, их никто не заставлял. Если ему удавалось сподвигнуть полностью уравновешенного человека на самоубийство, можно предполагать, что он очень силён в психологии, правда, в плохом смысле. Никакого насилия, только психическое давление. Одо уже понял, что Шерлок буквально снимает с его языка всё что он хотел ему сообщить. — Да, я иногда слышал, как он… это ужасно. Вероятно, он использует ваш же метод. «Возможно» — промычал Шерлок. Это будет немного проблематично. Вдруг, Одо встал и начал рыться у себя в карманах. — Слушайте, я знаю как обезвредить их главаря, — ему удалось вытащить из кармана вещь, которую он икал, но тут же уронил её на пол; Шерлоку не удалось её разглядеть, — Без него, они как куклы без ниточек, смотрите. Возможно, это вам поможет. Он поднял с пола вещь, которую уронил. Это был пистолет с весьма необычной конструкцией. — Это транквилизатор? — Шерлок взглянул в лицо юноше, у него был вид, будто он что-то скрывал. Что-то важное. — Да, конечно, только, он носит бронежилет, на случай предательства, некоторые много бы отдали за то чтобы прострелить его насквозь. Нужно стрелять в шею, а то… — Я знаю, как пользоваться подобным оружием, — перебил его Шерлок, осторожно доставая из транквилизатора дротик и внимательно его осматривая. — Вы сомневаетесь во мне? Шерлок замолчал. Он почувствовал запах. Такой до жути знакомый, кислый запах. Он шёл от дротика. Детектив поднёс его к своему лицу и вдохнул запах. Он не ошибся. Это цианид. Положив отравленный дротик на стол, он окинул Одо многозначительным и одновременно удивлённым взглядом. Юноша не смел поднять на него взгляд. Он в упор смотрел на злополучный дротик, будто хотел взорвать его силой взгляда. — Вы всё же сомневаетесь во мне, молодой человек, — Одо молчал: он всё-таки недооценил его, — Я полагаю, в дротиках не сильное успокоительное. Одо молчал. Лицо Шерлока посерьёзнело и он снова обратился к юноше. — Вы могли выставить меня убийцей, выстрели я в него из этого транквилизатора. — Зато всё будет справедливо, — он так и не отвёл взгляд от дротика, — Он это заслужил. — Молодой человек, приговор должен вынести один из двенадцати баранов, сидящим в зале суда. Самосуд тоже карается законом. — Поймите меня правильно, мистер Холмс, — голос Одо почти перешёл на крик, — Он не человек, он не тот, кто заслуживает жить! — Убийство не выход, юноша, — Шерлок тоже начал терять терпение, — Его нужно обезвредить, использовать против него его же оружие, не нужно убивать каждого, кто мог бы этого заслуживать! — Я думал, вы поймёте меня, —с горечью в голосе сказал Одо, — Поддержите… — Не в моём положении поддерживать убийства. — Думаете, если служите закону, то совершать убийства не в ваших интересах? Учтите, если бы вы были мной, вы бы тоже захотели это сделать. — Я не служу закону, делай то, что считаешь нужным, — Одо даже удивился, что детектив не начал снова пытаться уберечь его от неправильного выбора, — Я лишь предупредил тебя: это может стать необратимым. Я вижу, ты жесток, но убить ты не способен, — Шерлок взял со стола дротик, засунул обратно в транквилизатор и протянул Одо, — Делай то, что считаешь нужным. Дав Одо выбор, Шерлок заметил, что он колеблется, что он уже не так уверен в том, что намерен был сделать с его главарём каждый, кого хоть немного посвятили в дела, которые он совершает. Одо вздохнул, но всё равно взял своё оружие обратно и положил к себе в карман. — Я вам всё скажу, — Одо подошёл к окну и начал всматриваться в машины, пикапы, трейлеры, по прежнему стоящие на стоянке, — Всё, что знаю. Возможно, меня убьют, но я буду знать, что умер не напрасно. Подойдите к окну. Видите, тот серый пикап? Шерлок пригляделся: вдали от всех машин действительно стоял серый пикап. Машина была среди высокой травы, но трава вокруг выглядела не тронутой, будто и не заезжала туда, будто её опустили туда на кране. — Странно, не так ли, — почти шёпотом, сказал Одо, будто прочитав его мысли, — эта машина никогда не съезжала с этого места. Мы старались поддерживать её в хорошем состоянии, чтобы её не эвакуировали. Она обустроена под наш тайный вход в бункер, так же построенный нами. В совершенной тайне. Он творит там ужасные вещи. Вам нужно всего лишь усыпить его, так и быть, я заменю дротик. Когда я впущу вас туда, я позову полицейскую бригаду к вам на помощь. Наш главарь очень бдителен и если полицейские войдут туда раньше, чем это сделаете вы, то они узнают об этом, найдут способ, как сбежать прямо у вас под носом и убьют вас в ваших же постелях. Ваш друг там не единственный, кого они похитили, эти люди ещё не знают что их ждёт. Почему я сказал, что он убивает не сразу, так это потому что чтобы свести человека с ума, обычно, ему нужно три дня, поэтому у нас не так много времени. Шерлок молчал. Он не отрываясь смотрел на серый пикап, который стал заметнее благодаря наступающему рассвету. Небо постепенно светлело, фонари, как по команде, одновременно погасли: ночь прошла, наступило утро. Начало ужаса, страданий и неизвестности. Три дня. Всего три коротких дня. Именно столько потребовалось, чтобы свести обоих с ума.