ID работы: 14007596

Женский султанат: Начало

Гет
R
В процессе
23
Размер:
планируется Макси, написано 10 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 3: Чистейшая госпожа

Настройки текста
Где-то в теплых землях в море, названном в честь Ио, дочери речного бога Инаха, девушки которую постигла незавидная участь. Верховный бог, Зевс, влюбился красивицу и овладел её, но к большому несчастью, тот бог имел очень ревнивую жену, Геру, жрицой которой между прочим являлась сама Ио. Жена заподозрила измену, а Зевс решил скрыть своё блудство, превратив одну из греческих красавиц в обычную корову и заявил своей супруги, что Ио не человек, а простое животное. Гера была умна и сразу заподозрила обман, заставив мужа подарить ему телку и приставила к ней всевидящего стража. Зевс, желая освободить милую сердцу девушку, послал Гермеса убить стража. Задуманное свершилось, но разгневанная Гера наслала на Ио чудовищного овода, спасаясь от него красавица пробежала три континента. Она дошла до неведанных земель. Море, которое она прошла было названо в её честь, а пролив где Ио купалась люди нарекли «коровим бродом» – Босфором. Так вот в тех землях, омываемых Ионическим морем, что является частью Средиземного, есть остров, что получил название в честь героя Кефала. На острове том в шестнадцатом веке родилась Анастасия, в прочем всему миру она станет известна под другим. Её отец – веницианский купец, странствующий по всему миру, однажды, побывал на Кефалония и нашел здесь свой дом. Её мать – дочь простого местного рыбака. Они полюбили друг друга и решили прожить всю жизнь вместе, Настя стала их первенцем, потом родились другие дети, но, к сожалению, выжила только Лика. Между старшей и младшей сестрами разница в семь лет, но это не мешало им жить дружно. Анастасия выросла писаной красавицей, один художник решил написать её портрет, многие юноши сватались к ней, да и мужчины постарше. Но её неинтересовало замужество, свободолюбивая девушка коротала время за верховой ездой, с подружками и сестрой, напрашивалась в отцовские поездки. Её детство и отрочество было наполнено радостными и счастливыми нотками, но им пришёл конец. На тихий спокойный остров прибыли пираты, что было очень несвойственно для их земель. Родители спрятали дочерей, но это не помогло спастись от варваров. Настю похитили и куда-то повезли. Отойдя от шока похищения, девушка задумалась, а почему похитили её? Насколько ей было известно варвары всегда забирают самых красивых женщин и увозят, но в этот раз они взяли только её и похоже целенаправленно искали именно Настю. К ней приставили немую женщину, которая неустанно следовала за ней. Главным был мужчина, которого люди звали Насухом. На одном из привалов, где они остановились, и девушка успела познакомиться с Андро, новобранчом в некие янычары, она набралась смелости и поинтересовалась: – Господин Насух, куда Вы меня везёте и зачем я Вам? – Настя попыталась предать уверенности в голосе и посмотреть ему в глаза, но у неё этого не получилось. В голосе проскакивали нотки неуверенности и страха, она записалась в некоторых словах, а глаза были опущены вниз. – В самое сердце мира, хатун. Город, который такие как ты называют Константинополем. Ты заинтересовала одного влиятельного человека, – ответил мужчина средних лет. Настя слышала о Константинополе, даже была там в раннем детстве. Стамбул – столица большой Османской империи и её личностью заинтересовался кто-то настолько влиятельный, что смог найти и послать слуг так далеко за ней. Кто же этот человек? Насколько он влиятелен? Как узнал о ней и зачем она ему нужна? Вопросы терзали девушку, а ответы, которые она вскоре получит, сейчас она даже не думала о подобном. *** – Повелитель, – Сафие делает традиционный поклон как и полагается, – я очень рада вновь лицезреть Вас, – это чистейшая правда, а не очередная лесть. Это их первая встреча после церемонии наречения Фахрие. Родив дочь, веницианка запереживала, что шехзаде охладеет к ней. Сначала были сорок дней после родов, потом охота, а затем смерть султана Селима. После сказанных слов она подняла глаза, чтобы взглянуть на мужа, если так вообще можно сказать, повелителя над её жизнью, наверное, так вернее. – Сафие, моя чистейшая госпожа, – повелитель улыбнулся фаворитке и стал рассматривать её. Веницианка не стала сильно прихорашиваться, одев светло-голубое платье, серьги и браслет, который ей подарил Сулейман подарил после первого хальвета. Волосы не стала ничем украшать, а лишь заплела. Простенько, но эта проста и украшала её. – Как прошла поездка до поездки? Фахрие хорошо перенесла её? – стал задавать вопросы султан. – Дорога была в меру трудной, я впервые так долго путешествовала в карете, повелитель. Фахрие хорошо перенесла дорогу хорошо, мне кажется, что путь ей дался легче, чем мне, – улыбаясь, произнесла фаворитка. – Преступим к ужину, я приказал приготовить твою любимую баклаву. Сафие кивнула, и они приступили к ужину. Сулейман весь ужин думал о том, что хочет поскорее прикоснуться к волосам своей избранницы и почувствовать такой родной жасминовый аромат. *** Александра провела несколько ночей с повелителем и получила новое имя – Хюррем. Султан назвал её своей смеющейся госпожой, и она явно привлекла его внимание. Привыкнуть к здешним нравам было трудно, но Нигяр-калфа помогала ей во многом. – Госпожа, постойте, вы упадёте, – ситуация была смехотворной, взрослая женщина не могла поспешить за маленькой девочкой. – Гюльшах, я хочу к отцу, – восклицала малышка. – Госпожа, повелитель занят государственными делами, – стала пояснять султанша, – он навестит Вас в свободное время. Упрямая девчушка не желала слышать слова «нет», поэтому побежала дальше, но её путь был прегражден рыжеволосой хатун, в которую она врезалась. – Не ушиблась? – доброжелательно спросила Хюррем, обращаясь к ребёнку, – малышка, что ты здесь делаешь? – поинтересовалась славянка, не понимая, что здесь делает дитя. – Я не малышка! Я – Разие-султан, и я иду к отцу, – продолжить говорить дочери султана не позволила подоспевшая Гюльшах, она взяла ребёнка на руки и понесла малышку в покои матери. Разие пыталась вырваться, заплакала и что-то кричала, но все попытки были четными. В этот момент мимо проходила Нигяр. – Нигяр-калфа, ты же мне говорила, что у повелителя нет детей, – Хюррем охватило недопонимание. – Хюррем-хатун, я говорила, что у нашего повелителя нет наследников, – калфа цокнула, – сыновей, что могут занять престол. Дочерей у султана две. Старшую из них, Разие-султан, ты видела сейчас. Аллах сохранил жизнь малышке, но забрал в свои объятия её братьев. Повелитель привязан к выжившей дочери, намного больше, чем к Фахрие-султан, второй дочери, которая родилась после эпидемии, – женщина сделала паузу, – к Махидевран, матери Разие, повелитель давно охладел, а вот Сафие, мать Фахрие, до сих пор пользуется благосклонностью. – Если у этих женщин нет принцев, то они мне не угроза. Как и их дочери, – уверено заявила славянка. – Шехзаде, хатун! – поправила Нигяр, – пока да, но если они обзаведутся сыновьями, а их дочери выйдут замуж за влиятельных пашей, то у тебя прибавится врагов. Слова Нигяр заставили Александру задуматься.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.