ID работы: 8191701

Духовный воин Гэ / Jiang Chao Ge and the Spirit Weapon

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1547
переводчик
Enot-ka бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 366 страниц, 168 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1547 Нравится 2384 Отзывы 876 В сборник Скачать

Глава 79

Настройки текста
На время пребывания в городе Хуань перед Цзян Чаогэ стояло несколько основных задач. Во-первых, он всей душой желал посетить могилу Мэн Шэна и отдать старику должные почести. Во-вторых, разузнать о судьбе принца Юйжэнь Сяо. В этом, однако, они не преуспели. Зато в решении третьей задачи – получении информации о местонахождении Жэнь Вана и его воина – были некоторые подвижки. На третий день им удалось выяснить, что в соседнем городе были замечены двое молодых мужчин необычайной наружности, более того, один из них обладал характерной особенностью – слепотой. Это давало надежду на скорую встречу, но на поиски следовало отправляться незамедлительно. Недолго думая, Чаогэ отправил Сысы и Юньси обратно в их лагерь, чтобы юноши предупредили Инь Чуаня, а сам вместе с Лун Сяном и Цуйю выдвинулся на розыск Жэнь Вана. Весть о том, что Цзян Чаогэ собрался в дорогу, сильно расстроила Сунь Ана. Он попытался уговорить благодетеля задержаться еще на несколько дней, но Цзян Чаогэ был непреклонен. Перед уходом молодой делец строго-настрого наказал Сунь Аню никогда не упоминать о нем среди других людей, не говорить, что знаком с ним, и вообще не вступать ни в какую полемику по поводу его личности, не важно, что он услышит. Цзян Чаогэ всей душой надеялся, что судьба проявит благосклонность к старому знакомому, столь дорогому его сердцу. В итоге небольшой группе Чаогэ потребовался день, чтобы добраться до малоизвестного поселения. Вести о Жэнь Ване и Лю Цинмине не заставили себя ждать. Лишь только путники переступили городские ворота, как сразу выяснили, что двое красивых молодых людей покинули город, предположительно отправившись на запад. Цзян Чаогэ и Лун Сян немедленно пустились в погоню. Прошло около десяти часов, когда малыш Сюань внезапно встрепенулся в объятиях мужчины: – Я чувствую Жэнь Вана… Но еще сильнее я ощущаю иное присутствие. – Что ты имеешь в виду? – в душе у Цзян Чаогэ холодным комом нарастало зловещее предчувствие. – Помимо Жэнь Вана есть еще… – лицо Чжи Сюаня слегка изменилось, – Фэнь Нянь и Лю Ши. Цуйю пораженно произнес: – Это же имена Таоте (1) и… – Таоу (2), – Чжи Сюань глубоко вздохнул. – Дыхание Жэнь Вана очень слабое, возможно, они напали на него. Цуйю, быстрее! – Я и так бегу с максимальной скоростью! – проскрежетал зубами Цуйю, изо всех сил мчась вперед. Цзян Чаогэ сжал кулаки, сомнения заполнили его душу. Если Жэнь Ван был атакован Таоте и Таоу, смогут ли они ему помочь? Да, будь с ними Инь Чуань, об этом даже не стоило и волноваться, но сейчас? Таким небольшим и слабым составом? Байцзэ находится примерно в восьмистах ли от них, возможно, Юньси и Сысы только-только сообщили ему вести. Вскоре они заметили, как сотни людей вдали бегут со своими семьями и пожитками, в панике оставляя родные дома. Шеренга беглецов растянулась на несколько километров. Очевидно, какой-то город неподалеку пострадал от страшного боя между тремя Божественными созданиями. Мысли путников невольно устремились к городу Далянь и тем руинам, в которые он превратился после проделок Сяо Се. Земля сотряслась, когда по округе разнёсся страшный рев Божественных зверей. Отражаясь от гор, он устремился к небу и, казалось, мог расколоть его на две части, такой силы был этот звук. Вдруг взору путников предстала небольшая гора. Она была невысокой и очень странной формы, со всех сторон ее обрамляли острые камни. Цзян Чаогэ никогда доселе не приходилось видеть столь острых образований на горе, будто бы само возвышение являлось какой-то хитро сработанной ловушкой из заточенных, устремленных в небо ножей. Посреди этой гротескной скалистой горы три огромные фигуры соединились в неистовой драке, разрывая друг друга на части. Цзян Чаогэ увидел среди сражающихся фигур Жэнь Вана, гигантского белого тигра с красивыми черными полосами на мягкой шерсти. Сейчас этот величественный зверь был сплошь покрыт кровью. Два свирепых врага без устали преследовали его. Чаогэ с удовольствием отметил, что противники тигра тоже пострадали от его острых клыков и смертоносных когтей, но, конечно же, неминуемо побеждали Жэнь Вана. Монстры были отвратительны. Один из них обладал бараньей мордой с устрашающими саблезубыми клыками, лапы при этом были тигриными с острыми когтями. Рот и голова существа были необычайно большими, а вот хвост, напротив, коротким. Словом внешностью он обладал безобразной, казалось, что этот монстр способен играючи поглотить солнце или луну. При одном взгляде на это существо на людей сразу накатывала волна отвращения. Другое странное животное, соединившее в себе черты тигра и волка, обладало длинной шерстью, со всех сторон обрамляющую свирепую морду, и острыми клыками, торчащими из безобразной пасти. Его хвост походил на тонкий кнут и казался очень длинным. Не стоило сомневаться, что перед путниками предстал древний зверь Таоу. Эта парочка с давних времен славилась своей жестокостью и в этом деле вполне могла посоперничать с самим Сяо Се. Цзян Чаогэ вспомнил, как его пробирала дрожь лишь от одного мимолетного взгляда на их изображения в интернете или книгах, что уж говорить о реальных монстрах из плоти и крови. В этот момент скорость Цуйю замедлилась. Возможно, лис сам не осознавал своих действий, но доминирующая аура Божественных зверей брала свое. У существ более низшего ранга страх и трепет перед древними монстрами сохранялся на уровне первобытных инстинктов. Из-за гротескной горы послышался заливистый смех: – Чжи Сюань?! Это же Чжи Сюань! Ну надо же! Какой необычный сегодня выдался денек! Ха-ха-хааа! – трудно было представить, что столь звонкий и приятный звук исходил из пасти уродливого создания. Чжи Сюань спрыгнул с Цуйю, приземляясь на землю уже взрослым мужчиной. Он шаг за шагом продвигался к странной горе, медленно сокращая расстояние. Подойдя ближе, он холодно возвестил: – Фэнь Нянь, двое нападают на одного! Тебе не стыдно? Фэнь Нянь повернул голову, свирепый взгляд мифического существа пугал своей неистовостью: – Чжи Сюань, мы тут не в игрушки играем! Я желаю получить жизнь духовного воина Жэнь Вана! В это время Жэнь Ван лежал прижатым к земле двумя огромными когтистыми лапами Таоу. Видно, что даже дыхание тигру давалось с трудом. Посмотрев своими бездонными серыми глазами на Чжи Сюаня, он еле слышно произнес: – Вы видели Инь Чуаня? – Инь Чуань уже на пути сюда, – заверил его цилинь. – Что же, похоже, нам нужно принять срочное решение, – с этими словами Лю Ши нагнулся, безжалостно вонзая клыки в незащищенную шею тигра. Жэнь Ван извернулся, пытаясь освободиться от смертельных тисков на своей шее, но только усугубил и без того серьезную рану. Длинный хвост-хлыст Лю Ши обвился вокруг тигра. – Ты либо немедленно отпустишь его, либо я прямо сейчас убью тебя, – угрожающе прошипел сквозь зубы Сюань. Но Таоу насмешливо ответил: – О чем тут беспокоиться? Он не умрет. О, кстати, я тоже. Пока Божественные звери вели свои незамысловатые разговоры, Цзян Чаогэ судорожно искал местонахождение трех духовных воинов, в итоге придя к выводу, что все они хорошенько спрятались. И это неудивительно, ведь битва трех Божественных существ приняла такие ужасающие масштабы, что даже самый умелый духовный воин невольно задумался бы о своей безопасности. Спрятаться в этой ситуации казалось самым мудрым решением. Фэнь Нянь посмотрел на Цзян Чаогэ и с легкой ухмылкой констатировал: – Чжи Сюань, кажется, твоя духовная энергия очень слаба. Ты хоть истинную форму-то принять сможешь? Сюань огрызнулся: – Просто наблюдай! – оглянувшись на своего воина, он закричал. – Чаогэ! Первой реакцией Чаогэ, конечно же, стал шок, но затем мужчина вспомнил, что в момент подписания контракта они обменялись духовной энергией и часть силы Сюаня осталась в нем. Теперь он в состоянии призвать истинное обличие цилиня, хоть и на не очень продолжительное время. Подобный ход они хотели использовать во время сражения с ужасным полчищем змей на Пиках-Близнецах, но тогда, к всеобщему счастью, их спас Жэнь Ван. Чаогэ был в неоплаченном долгу перед белым тигром, и теперь пришло время расплаты. Между мужчиной и цилинем установилось молчаливое понимание. Цзян Чаогэ судорожно искал в своем теле следы энергии Божественного существа, понимая, что если и в этот раз не сможет призвать его настоящую форму, то Чжи Сюаню вновь придется приносить в жертву свое совершенствование, а это последнее, что Чаогэ хотел лицезреть. Он высвободил всю силу своей души, вливая ее в тело Чжи Сюаня, который немедля начал трансформироваться в ужасающего зверя. Теперь около чудного вида горы стояло целых четыре древних животных. Эта сцена поражала своей зрелищностью. Даже Цзян Чаогэ, привыкший ко всевозможным спецэффектам, оказался шокирован подобной картиной и невольно затаил дыхание. Цуйю и Лун Сян неосознанно отступили. Лис и так израсходовал большую часть запасов своего мужества на пути сюда, а теперь и вовсе поджимал хвосты от ужаса. В конце концов, это сражение не имело отношения к нему или его хозяину. Чжи Сюань взревел: – Фэнь Нань! Мы с тобой знакомы с тех пор, как я себя помню. Я вечно пил, а ты ел мясо, но то были славные деньки! Я не хочу становиться твоим врагом, но также не позволю убить духовного воина Жэнь Вана! Не заставляй меня выбирать! – Ты никогда не водил дружбы с Жэнь Ваном, что же изменилось сейчас? Видимо, Инь Чуань? – уродливая морда Фэнь Няня исказилась, превращаясь в нечто, напоминающее жуткую ухмылку. – Дураки, все слушаете этого белобрысого лицемера? Да на что он способен, кроме идиотского всепоглощающего милосердия и пустых красивых слов? – Дело не в Инь Чуане, – на удивление спокойно ответил Чжи Сюань. – Я дважды задолжал Жэнь Вану и просто хочу расплатиться. Цзян Чаогэ, прячась за гигантским туловищем Сюаня, крикнул: – Инь Чуань скоро будет здесь! Вас двоих неплохо потрепало, сможете ли вы соперничать с нами? Настоятельно советую вам отпустить Жэнь Вана, тогда ваши воины, возможно, не пострадают! Лю Ши прорычал: – Жалкий человечишка, тебе слово не давали! Цзян Чаогэ стало немного не по себе. Чжи Сюань же был раздражен: – Он – мой зверь! Моя пара, а не какой-то жалкий человек! Не смей оскорблять его! – Твоя пара – человек? Да еще и мужчина к тому же? – Лю Ши усмехнулся. – Видать, этот идиот Инь Чуань умудрился и тебе мозги промыть! Послушай, мы ведь древние животные! Нам не престало якшаться с презренными существами типа медведок и муравьев (3). Ты что, хочешь стать муравьем? – Я – с удовольствием! – гордо заявил Чжи Сюань. – К тому же это не твое дело! У тебя вот есть пара? А у меня есть! То-то же! – в голосе цилиня слышались надменные нотки. Лю Ши тяжело фыркнул, намереваясь высмеять оппонента, но Фэнь Нань жестко прервал их бессмысленный спор: – Достаточно! Чжи Сюань продолжил: – Инь Чуань действительно на пути сюда, «Истоки Сущего» пока себя не явили. С вашей стороны будет не очень-то благоразумно умирать сегодня. Фэнь Нань на мгновение задумался, а затем ехидно оскалился: – Что же, я вполне могу освободить Жэнь Вана. – Что ты хочешь взамен? – Ах, за свою жизнь я испробовал тысячи блюд. Если я не ел то или иное кушанье, я становлюсь буквально одержим им, пока в итоге не откушаю. Есть один ингредиент, о котором я давненько грежу… На морде цилиня отразились нечитаемые эмоции, казалось, он понял, к чему ведет Таоте. В следующий миг интрига была рассеяна словами Фэнь Няня: – Это твое мясо, Чжи Сюань. Чжи Сюань взревел: – Что за бред ты несешь?! – Я на самом деле всегда хотел попробовать твое мясо на вкус. Никто в мире не осмелится откушать мясо цилиня. А ты ведь знаешь, я обожаю пробовать различные редкие деликатесы. Так что прошу, одолжи мне своей плоти. Уверен, что при правильном приготовлении я получу неимоверное удовольствие! – Тварь! Ты хочешь меня съесть? – Я хочу съесть твое мясо. Легче сговориться со мной, чем с Лю Ши. Вряд ли ты сейчас найдешь ему гору сверкающих сокровищ, не так ли? – в пылающем взгляде монстра читалась всепоглощающая жадность. – Ну полно тебе ломаться, Сюань! Ты быстро восстановишься от такой незначительной раны. Цзян Чаогэ переполняла клокочущая злоба, но он не смел вмешиваться в этот вопрос. Если кусок плоти Чжи Сюаня удовлетворит амбиции сумасшедшего монстра, то это спасет жизнь не только Жэнь Вана, но и Лю Цинмина, а также позволит цилиню не прибегать к крайним мерам – повторному сжиганию своей базы совершенствования. Можно считать это минимальным возможным платежом. Для Цзян Чаогэ расклад был очевиден, однако стоило принимать во внимание и гордость цилиня. Он вполне допускал, что древний зверь не пойдет на такое унижение. Покуда огромное тело Чжи Сюаня сотрясалось от гнева, сердце Цзян Чаогэ сжималось от сочувствия к цилиню и ненависти к своему бессилию. Находясь в исступлении, он столь сильно сжал рукоять клинка, что костяшки на руках побелели. Жэнь Ван медленно, очень медленно моргнул. Его глаза, несмотря на боль, все еще были прозрачны, точно горное озеро. Этими глубокими озерами безмолвно взирал он на Чжи Сюаня. Два небесных создания обменивались многозначительными взглядами. Кто знает, о чем они думали в те молчаливые мгновения, однако цилинь в итоге принял решение, низким голосом сказав: – Сегодня я намерен заплатить по долгам. Жэнь Ван слегка кивнул: – Я принимаю плату. – Чаогэ, подойди, – спокойно попросил цилинь. По телу Чаогэ прокатилась волна дрожи, он подумал, что наверно как-то не так расслышал… – В этом мире не так много способного причинить мне вред оружия. Я не хочу, чтобы другие прикасались ко мне, только ты, – мягко сказал Сюань, а затем перевел взгляд на прожорливого монстра. – Какую часть моего тела ты желаешь получить? – В правом предплечье мяско должно быть особенно вкусным, – голос Фэнь Няня аж подрагивал от нетерпения. Казалось, что из его клыкастой пасти вот-вот потечет слюна. Цзян Чаогэ еще крепче сжал в руках древний клинок и направился к цилиню. Каждый шаг давался мужчине с трудом, будто бы он ступал по собственному сердцу, терпя резкую и острую боль. Несмотря на свой свирепый вид, Чжи Сюань взирал на мужчину полным нежности взглядом. Цзян Чаогэ не выдержал и прервал зрительный конткат, сипло выдавив: – Ты действительно уверен, что именно я должен это сделать? Думаешь, я смогу? – Да, я уверен. Я знаю, что ты безжалостнее многих, – спокойно ответил цилинь. Цзян Чаогэ горько усмехнулся в душе. Да, он действительно жесток по сравнению с обычными людьми. Однако же сейчас ему явно не хватало смелости. В этот момент перед крохотным человечком вдруг прилегла целая «гора». Это цилинь сел на колени, протягивая Чаогэ переднюю лапу: – Не переживай, я не страшусь боли. Рука Цзян Чаогэ подрагивала. Никогда не думал он, что будет практиковать владение мечом и применять силу души для того, чтобы нанести ранение Чжи Сюаню! – Давай же! – громко приказал цилинь. Стиснув зубы, Цзян Чаогэ оттолкнулся от земли и прыгнул, ловко приземляясь прямо на предплечье древнего зверя. Клинок рассек воздух, вонзаясь в плоть цилиня. Брызнула алая кровь. Сюань положил голову на землю, не издавая ни звука. Глаза Цзян Чаогэ жгли слезы, мир вокруг расплывался от влажной и соленой пелены. Руки все еще дрожали, но он не смел медлить, зная, что тем самым причинит только большую боль. Максимально прикрыв веки, он сделал надрез, отделяя внушительный кусок плоти Сюаня от кости. От звука, которым сопровождалось это ужасающее действие, у мужчины онемел затылок, горячая кровь древнего существа алым потоком хлынула вниз, пропитывая его одежду. В воздухе повис характерный запах, который буквально душил Чаогэ, обволакивая его, туманя сознание. С начала и до конца «операции» цилинь ни звуком, ни движением не дал понять, что ему больно. Цзян Чаогэ знал, что самый главный страх Чжи Сюаня заключался вовсе не в собственных страданиях, а в страданиях его, Цзян Чаогэ. Этот древний зверь был своевольным и высокомерным и сейчас доблестно принял удар на себя, молча снося невыносимую боль. Мужчина даже думать не хотел, какую боль испытывал Чжи Сюань, когда кусок мяса наконец отделился от предплечья его правой передней лапы. Лучше бы Чаогэ получил ранение, чем прошел через эту психологическую пытку. Цилинь пнул кусок своей плоти, точно это был мусор. Кровавый ошметок отлетел к лапам Фэнь Няня. Зверь-чревоугодник опустил голову и кончиком носа понюхал свежее мясо, на уродливой морде немедленно отразилась жадность: – Что же, этот ингредиент я никогда раньше не пробовал, так что постараюсь найти для него тридцать три лучших рецепта! Чжи Сюань яростно взревел: – Теперь катись на все четыре стороны! Как и было оговорено, два жутких монстра отступили, хотя Таоу все же остался недоволен сделкой, отчитывая своего прожорливого напарника: – Вечно ты идешь на компромисс, если дело касается еды! Фэнь Нянь оскалился в подобии улыбки: – А что я могу поделать? Еда – мое наивысшее удовольствие. Кроме того, если Инь Чуань действительно появится с минуты на минуту, мы потеряем и выкуп, и заложника. Так к чему волнения? Я никогда не пробовал мяса цилиня, эта мысль не давала мне покоя. – Нам надо поторопиться, погода стоит жаркая, твой драгоценный ингредиент может быстро испортиться. Цзян Чаогэ судорожно высвобождал силу души, вливая ее в поврежденное тело цилиня. Но рана оказалась настолько большой, по сути одной большой кровавой дырой, что мужчине не удавалось даже остановить кровотечение. – Даже когда я приму человеческую форму, рана не исчезнет. Не надо истощать себя сейчас, – спокойно сказал цилинь. Цзян Чаогэ обнял огромную лапу, слишком расстроенный, чтобы вымолвить хоть слово. Тем временем их свирепые противники схватили свою добычу и пустились в бега. Обжоре Таоте не терпелось испробовать изысканный деликатес. Как только двое свирепых животных скрылись за горизонтом, Чжи Сюань принял человеческий облик. Рукав его роскошных одежд пропитался кровью, раненая конечность повисла безвольной плетью, будто была сломана. Цзян Чаогэ держал его в своих руках, пытаясь залечить повреждения. Лун Сян подбежал к ним и, достав из мешочка кровоостанавливающее средство, щедро полил лечебной жидкостью ранение цилиня. – Не трать на меня снадобье, – сказал Сюань. – Оно все равно бесполезно. Я не умру, даже если из меня вытечет вся кровь. Цзян Чаогэ поглаживал бледное лицо Чжи Сюаня, мягко говоря: – Потерпи и не отказывайся от помощи. Хуже не будет. Может, я верну тебя в меч? Там ты быстрее восстановишься. – Нет, я хочу видеть тебя все время, – Чжи Сюань здоровой рукой слабо сжал талию мужчины. – Все в порядке, мне не больно... – он сделал паузу. – Я уверен, что мое мясо вообще невкусное. Пусть эта сволочь подавится! Цуйю поглаживал изящный подбородок, с интересом наблюдая за происходящим. – Откуда ты знаешь, что твое мясо невкусное? – Просто знаю и все, – буркнул цилинь. – Лучше б оно действительно оказалось невкусным, иначе этот обжора может пристраститься, – проворковал лис. – Будто бы я позволю ему съесть себя снова! – надменно фыркнул Чжи Сюань. Цуйю улыбнулся своей фирменной обворожительной улыбкой: – Я так не думаю. К счастью для меня, он, кажется, уже ел мясо девятихвостого лиса и остался им не впечатлен. Иначе меня бы тут не было. – Ты же слышал, как Фэнь Нянь сказал, что всю жизнь слонялся по свету в поисках новых кушаний, а также ингредиентов, рецептов и всяческих экзотических приправ. Так что мясо твоих сородичей уж точно побывало в его бездонном желудке. Но этот уродец осмелился вкусить моей плоти! Я точно съем его! – цилинь все больше и больше распалялся. В это время среди груды камней показалась фигура человека. Незнакомец нетвердым шагом шел к ним, то и дело спотыкаясь. Чаогэ понял, что это Лю Цинмин. Закончив передачу энергии своему зверю, молодой делец остался вполне доволен результатом. Пока у воина имелось в запасе достаточно духовной энергии, любое повреждение у его зверя не являлось такой уж большой проблемой. Мужчина помог цилиню подняться на ноги, а сам наблюдал, как Лю Цинмин отчаянно бежал к Жэнь Вану. Добравшись до своего раненого зверя, который сейчас лежал на земле в своем человеческом обличии, слепой молодой человек дрожащими руками провел по лицу и телу тигра. Через некоторое время послышался горький вздох и сдавленный голос: – Я тебя не вижу... Жэнь Ван мягко ответил: – Твои глаза – это мои глаза, конечно же, ты не можешь видеть меня. – Все в этом мире могут видеть тебя, любое, даже самое мелкое животное, способно взирать на тебя собственными глазами. А я, самое близкое тебе существо, не знаю, как ты выглядишь. Довольствуюсь лишь расплывчатым изображением в отражении воды или в пугливых глазах других зверей. Жэнь Ван еле заметно улыбнулся: – Сейчас лучше на меня вообще не смотреть, зрелище не из приятных. Ты только расстроишься. Лю Цинмин всхлипнул: – Я чувствую твою кровь. – Я не умру, – заверил человека Жэнь Ван. Лю Цинмин еле заметно кивнул, красивое лицо слепого мужчины казалось бесстрастным, но дрожащие бледные губы говорили об обратном. Он продолжал судорожно вливать в тело Жэнь Вана духовную энергию, даже несмотря на то, что сам был на грани духовного истощения. Поняв, что его жалких остатков энергии не хватит для полного исцеления зверя, Лю Цинмин так же, как и Чаогэ, предложил единственное верное, по его мнению, решение – вернуться в оружие для скорейшего восстановления. Но Жэнь Ван резко отверг это предложение. Он ощущал себя живым существом и ни за что на свете не хотел возвращаться в бездушный предмет, не зная, выйдет ли он оттуда вновь. К ним подошел Цзян Чаогэ: – Если он не хочет возвращаться в оружие, не заставляй его. В любом случае, как и сказал Жэнь Ван, умереть он не может. Обессиленный, Лю Цинмин мягко осел на землю рядом со своим зверем. Он перевел белесые глаза на раненого, отчаянно стараясь сфокусировать на нем невидящий взгляд, хотя и знал, что это бесполезно. – Я думал, что на этот раз точно умру, – пробормотал Лю Цинмин. – На тебе лежит огромная ответственность, так что так рано ты не умрешь, – Цзян Чаогэ ободряюще похлопал его по плечу. Лю Цинмин сидел, безвольно опустив руки, и в оцепенении покачивал головой, как будто не верил или вовсе не слышал слова мужчины. Жэнь Ван чуть приподнялся на руках, измученно облокачиваясь на ствол дерева. Немного посидев так с закрытыми глазами, он тихо произнес: – Чжи Сюань, на сей раз мы квиты. Чжи Сюань в ответ лишь презрительно фыркнул. – Это правда, что Инь Чуань на пути сюда? – Байцзэ может появиться, но, конечно, не так скоро, как мы уверили этих двух мерзких созданий, – Сюань сделал паузу, уже с неимоверной гордостью в голосе добавляя: – Это называется «блеф», я научился этому приему у Чаогэ! Жэнь Ван низко засмеялся: – Подумать только, Инь Чуань учил тебя тысячи лет, а ты так ничего и не запомнил. Теперь, едва узнав что-то от человека, ты в тот же миг эффективно применяешь новые знания на практике! Поразительно! – Он – моя пара! – с еще большей гордостью возвестил Чжи Сюань. Цзян Чаогэ сидел рядом на земле, опустошенный от только что пережитого стресса. Чжи Сюань обнял его за плечи и поцеловал в щеку: – Я в полном порядке. Давай просто забудем об этом неприятном случае. Цзян Чаогэ покачал головой, жестко говоря: – Как можно забыть подобное? В следующий раз при встрече с Фэнь Нянем ты должен вырвать из него изрядный кусок мяса! – Истинно, ты достоин быть моей парой! – счастливо выкрикнул цилинь.

***

1) Таоте – кит. 饕餮; пиньинь: tāotiè; букв. «обжора». В народной мифологии чудовищный зверь-людоед. Обычно изображается в виде головы без тела или даже одного желудка, как предостережение алчным: по мифу, Таоте пожирал людей, не зная пресыщенности, но в конце концов лопнул от обжорства. 2) Таоу – кит. (檮杌; Táowù; букв. «тупой пень». В китайской мифологии зверь, похожий на тигра, но с человеческим лицом. Он обитает в Западной пустыне и, как сказано в «Книге о чудесном и необычном», «бесчинствует в ней». 3) Медведки и муравьи (蝼蚁) – обр. насекомые, бессловесные скоты; ничтожество, слабый, бессильный человек.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.