ID работы: 8191701

Духовный воин Гэ / Jiang Chao Ge and the Spirit Weapon

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1544
переводчик
Enot-ka бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 366 страниц, 168 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1544 Нравится 2384 Отзывы 876 В сборник Скачать

Глава 99

Настройки текста
Цзян Чаогэ очень хотелось углубиться дальше на юг и попытаться разыскать Жуань Цяньсю, но это было и вправду тяжелой задачей. Доводы Чунмина были разумны, ведь, придя на гору Цинцю, они наделали много шуму. Наверняка враги уже прознали о местоположении их группы. Если сейчас они вновь будут вынуждены вступить в бой, то Жэнь Ван и его воин могут не пережить еще одной схватки с превосходящими по силам Божественными тварями. К тому же их конфликт напрямую затронет город Цянцю и страну лисов. Если же Цзян Чаогэ пойдет в одиночку, то его конец тоже был довольно предсказуем. Оставалось только ждать новостей от Инь Чуаня или Сяо Се. Но мужчина просто не мог успокоиться при мысли о том, что своим присутствием они навлекут беду на гору Цинцю. Зная жестокость Сяо Се, подобные перспективы вызывали серьезные опасения. Он поделился своими страхами с Цуйю, но тот лишь отмахнулся. – Не думай об этом. Если бы я не вышел к тебе и лично не сопроводил в наше обиталище, ты бы никогда не нашел дороги. Это правило распространяется даже на Сяо Се. Лис и лисица в человеческом обличии, что молча стояли подле, оказались королем и королевой страны Цинцю. Они тоже подтвердили слова Цуйю: – Наша страна окружена невидимым барьером. Только голубые лисы могут найти верный путь. Господин не должен терзаться тревогами. Цзян Чаогэ заметил, сколь почтительно король и королева лисов относились к Цуйю. Любопытство взяло верх, и мужчина решил поинтересоваться положением Цуйю в лисьем обществе. – Король-лис – мой внук, – с улыбкой ответил ему Цуйю. Цзян Чаогэ удивленно спросил: – А ты сам когда-нибудь был лисьим королем? Цуйю покачал головой: – Мой отец был королем, – шутливо ответил он. – Мой старший брат умер молодым, и батюшка выбрал моего сына в качестве наследника престола, поскольку не одобрял мой образ жизни. – А как насчет твоей самки? – поинтересовался Чаогэ. – Ты имеешь в виду мать моего сына? Она не моя самка. Просто так получилось, что она забеременела от меня маленьким лисёнком, – Цуйю пожал плечами. – Скорее всего, она уже скончалась. Да и где пребывает мой глупый сынок, я тоже не знаю. – Какая неразбериха! – недовольно сказал Сюань. Цуйю улыбнулся еще обворожительнее: – Мы, лисы, не сдерживаем себя в молодости. Если есть влюбленность, почему бы не отдаться чувствам? Лисичка в женском обличии, стоящая чуть поодаль, игриво хихикнула, прикрыв рот рукавом. Несмотря на то, что это была юная и прекрасная девушка, ее красота и очарование не шло ни в какое сравнение с внешностью Цуйю. – В этом ты очень схож с Су Ханем, – с неодобрением сказал Цзян Чаогэ. – Мы и рядом не стояли, – фыркнул Цуйю. – В чем разница? – Су Хань вовсе не зависим от плотских удовольствий. Он вполне способен сдержать себя, даже сжимая в объятьях объект своей «страсти». Ему интересно подчинить свою жертву, сломать её под себя, сделать зависимой от своего искусства плотской любви. И чем сильнее сопротивление, чем острее душевная боль, тем глубже его удовлетворение. Партнеры Су Ханя – не его возлюбленные или любовники, они – его игрушки, – горько усмехнулся Цуйю. – Но мы, лисы, иные. Нам важно не только самим получать удовольствие, но и дарить его другим. Для любого лиса позор – сделать своего партнера несчастным. Цзян Чаогэ невольно содрогнулся от воспоминаний о злой улыбке Су Ханя. Даже слово «порочный» не могло в полной мере описать этого зверя. – Как вышло, что ты так хорошо понимаешь Су Ханя? – спросил он. Королева лисиц ответила за Цуйю: – С незапамятных времён этот зверь был символом плотских желаний. Обычно люди приносят жертвы различным богам и бодхисаттвам, чтобы те даровали им искусность в постельных утехах. Но есть и те, кто приносит жертвы Су Ханю. Увидев вытянувшиеся лица Цзян Чаогэ и Сысы, король лис усмехнулся и, притянув к себе королеву, поцеловал ее в губы прямо на глазах у всех. До того, как он попал в страну Цинцю, Цзян Чаогэ считал Цуйю самым бессовестным лисом на свете. Однако сейчас он пересмотрел свои представления. Цуйю вздохнул: – В нашем храме есть статуя Су Ханя. Я видел ее сотни раз, ещё когда был ребёнком. Говорят, его чары столь сильны, что одним взмахом ресниц он делает людей слабыми в коленях. Одно его прикосновение, и ты будешь умолять его никогда не останавливаться, – раскосые малиновые глаза лиса загадочно блестели. – В детстве я мечтал, что когда-нибудь смогу поговорить с ним по душам. Это было бы чудесно. Но увы, мы с ним оказались по разные стороны баррикад. Эх… Цзян Чаогэ удивленно приподнял брови: – Если ты действительно хочешь с ним близости, то так и скажи. Мы не будем вам мешать. Цуйю приложил длинный изящный палец к губам: – Ш-ш-ш, не нужно, чтобы Сяо-Сян это слышал. – Ты что, чего-то боишься? – Сяо-Сян – человек, к тому же еще ребенок. Конечно, такие слова расстроят его, – Цуйю горько усмехнулся. – Кроме того, как вообще можно сравнивать Су Ханя с Сяо-Сяном? Сысы скривил губы: – Вы, лисы, такие хитрые и непостоянные. Кто бы мог подумать, что ты способен питать к Сяо-Сяну искренние чувства. Цуйю посмотрел на хрупкую фигурку юноши, что лежал на меховой подстилке. Взгляд малиновых глаз моментально стал ласковым, улыбка мягкой. Лис так и застыл, с теплотой смотря на своего воина и не говоря ни слова. – Так значит... Су Хань знает больше тебя? - прошептал Чжи Сюань. – Что? Ах ты о... – Цуйю отвел взгляд от Лун Сяна и произнёс, загадочно улыбаясь: – Конечно, на всем Тяньлин нет никого искушеннее в плотских утехах, чем Су Хань. Чжи Сюань задумчиво коснулся подбородка. Цзян Чаогэ с подозрением посмотрел на него: – О чем это ты думаешь? – Я хочу спросить его, как... Цзян Чаогэ прикрыл его рот рукой: – Что бы ты ни хотел сказать, не говори этого! Чжи Сюань убрал руку и нахмурился: – Ты сам спросил меня, о чем я думаю, а потом не дал мне сказать, почему ты такой странный?! – Смирись, люди очень странные существа, – сказав это, Цзян Чаогэ потянул его за рукав. – Хватит болтать, обиженный, идем со мной. Он боялся, что Чжи Сюань снова заговорит с Цуйю на темы, которые детям слышать не следует. А ведь Сысы и Ле Юй стояли рядом! Чжи Сюань без колебаний последовал за своим человеком. Выйдя из пещеры лисьего короля, они оказались окружены группой белоснежных лисиц. Милые создания нисколько не боялись людей, наоборот, они были полны любопытства и энергично сновали туда-сюда. Цзян Чаогэ наклонился и поднял лисёнка размером с котенка. Его детский мех еще не обновился, потому был мягким как тончайший шелк. Ощущения были столь приятными, что Цзян Чаогэ просто не мог остановиться и все гладил и гладил зверька. Лисёнок тоже оказался неглупым и прильнул к мужчине, желая получить как можно больше ласки. А вот Чжи Сюань выглядел крайне недовольным. – Положи немедленно! От него плохо пахнет! – Лисичка вовсе не пахнет, – заверил Чаогэ, передавая пушистого зверька Сюаню, – вот, погладь. Правда, мех мягкий? – Не хочу, – буркнул цилинь. Цзян Чаогэ ухмыльнулся, поднес маленькую лисичку прямо к лицу Сюаня и потер о его щеку: – Попробуй, разве она не чудо? Чжи Сюань забавно вытягивал шею и крутил головой, пытаясь избежать контакта: – Если тебе так нравится, то просто сдери с нее шкуру и наглаживай. Цзян Чаогэ закатил глаза: – Мне нравится живой и здоровый зверек. – Если бы у меня был мех, то он был бы мягче, – пробормотал Сюань. Цзян Чаогэ не смог удержаться от смеха. Он вспомнил о твердой чешуе, покрывающей все тело цилиня. Естественно, на нем и ворсинки меха было не сыскать. Чжи Сюань раздраженно оттолкнул от себя лисёнка. – Почему у Инь Чуаня есть мех, у Жэнь Вана есть мех, даже мерзавец Су Хань меховой, а я нет?! – разочарованно воскликнул он. – Потому что ты – цилинь. Чжо Янь ведь тоже покрыт чешуей. А Хун Юань и Цзи Фэй вообще пернатые. Чем ты недоволен? – Но ты же любишь мех... Цзян Чаогэ улыбнулся: – Мне нравится и мех, и твоя чешуя. Чжи Сюань все равно выглядел крайне расстроенным: – Тебе нравится мех, значит, тебе нравится то, чего у меня нет. А я не знаю, как дать тебе это. Цзян Чаогэ положил лисенка на землю и почесал милашку за ушком. – Тебе не нужно давать мне все. Пока ты рядом со мной, этого достаточно, – тепло сказал он. – Но я хочу дать своей паре все! – запротестовал цилинь. – Чжи Сюань, послушай меня, я хочу не так уж и много. Достаточно, чтобы мои друзья были живы и здоровы, а ты был рядом со мной. Если ты защитишь меня и моих близких, это и будет исполнение моих самых сокровенных желаний. Чжи Сюань сжал его руку: – Я сделаю это! – Вот и хорошо, – сказал Чаогэ и взял на руки еще одну маленькую лисичку. – А теперь ты со спокойной душой можешь погладить ее. Попробуй, это весело! Чжи Сюань помедлил, а затем, хоть и с некоторой неохотой, но все же взял на руки лисенка и провел по мягкой шёрстке рукой. – Ну? Как тебе? – тут же поинтересовался Чаогэ. – Ну, в общем... – Чжи Сюань не договорил, а резко уткнулся лицом в пушистую спинку лисёнка и потерся о нее щекой. Цзян Чаогэ улыбнулся, но не стал комментировать. Наигравшись со зверьком, Чжи Сюань вернул лисицу Чаогэ. – Вот, держи. Если тебе это так нравится, то возись с ней сколько душе угодно. Они подошли к высокому дереву и расположились в тени его кроны. Их тут же окружила очередная стайка маленьких лисичек. Белоснежные зверьки весело прыгали вокруг двух мужчин, а некоторые даже имели наглость залезать на их ноги. Сцена была милой и оживленной. Цзян Чаогэ с некоторой завистью наблюдал за весельем беззаботных созданий. Чжи Сюань бесцельно водил рукой по сочной траве: – Наверное, в детстве у меня тоже был мех. – Ни одно животное не отращивает чешую после меха. Ты должен был родиться с чешуей. С возрастом она просто становится тверже. – Но я же не рождался… – протянул Сюань. – В этом ты, конечно, прав, но сути это не меняет. У тебя не могло быть меха, - заверил Чаогэ. – Я сам себя не помню. А тебе-то тогда откуда знать? – спросил цилинь. – Просто здравый смысл, – развел руками Чаогэ. – Кстати, ты действительно не помнишь, каким был раньше? Чжи Сюань покачал головой: – Это очень странно, но я даже не уверен, что забыл. Мне кажется, что я вот таким и появился на свет. – Ох, думаю, если бы люди прожили десять тысяч лет, они бы тоже многое позабыли, особенно детство. Это нормально, что ты запамятовал детали. Чжи Сюань некоторое время наблюдал за стайкой неугомонных лисичек, пока не схватил одну из них: – Сколько ей отроду? – Самое большее три месяца, – прикинул Чаогэ. – Если бы ты подарил мне выводок маленьких цилиньчиков, то они тоже были бы такими мелкими? – он положил лисенка себе на ладонь. – Такая кроха. Можно держать одной рукой. – Ты все еще не оставил эту идею, – обреченно произнес Чаогэ. – Послушай, маленькие цилиньчики когда-нибудь да вырастут. Тогда весь мир будет заполнен цилинями. Это же сущая катастрофа! – представив это, Чаогэ засмеялся. – Тогда будем господствовать над миром, – Чжи Сюань, кажется, не видел никаких затруднений. – Хороший расклад для тебя. – Но у Чжо Яня с человеком появился Ле Юй! Цзян Чаогэ громко крикнул: – Прежде всего, тот человек был женщиной! Чжи Сюань что-то разочарованно пробормотал себе под нос и с глухим стуком повалился на землю. Стайка белошерстных лисиц тут же вскарабкалась на него и почти полностью погребла под собой. Цзян Чаогэ тоже прилег рядом и с легкой улыбкой сказал: – Если все дело в твоем облике, то у меня есть способ тебе помочь увидеть себя. – А? Как? – У меня с собой фотоаппарат. Я могу тебя сфотографировать или записать на видео, так ты наконец увидишь, каков из себя. Глаза Чжи Сюаня воодушевленно засветились. – Когда мы вернем наших друзей, то обязательно сделаем большое групповое фото, – с тоской в голосе сказал Чаогэ. Он держал Чжи Сюаня за руку и смотрел на голубое небо, проглядывающее сквозь зеленые кроны деревьев. Перед глазами стали проноситься картины из прошлого. Вот замерзшая гора Куньлунь, а вот западный край со странными скалами. Сколько же чудесных мест удалось им посетить, и как жаль, что под рукой не было камеры. Сейчас он мог бы посмотреть на фото своих друзей, вновь увидеть их родные сердцу лица. Цзян Чаогэ ни за что не мог допустить, чтобы их образы остались лишь в его воспоминаниях! В Цинцю они провели несколько спокойных деньков, но каждая минута была подобна пытке. Духовные наставники, которых они захватили, оказались недостаточно хороши. Рана Лун Сяна заживала мучительно медленно, юноша так и оставался прикованным к постели. В эти моменты отсутствие Юньси ощущалось еще острее. Цуйю день и ночь не отходил от постели больного, но сознание к юноше возвращалось нечасто, а если он и приходил в себя, то совсем ненадолго. От вида столь ослабленного рыжика у Цзян Чаогэ всякий раз сжималось сердце. Пассивное ожидание особенно тяжело давалось Чаогэ. В голову то и дело лезли мысли о том, как там Юйжэнь Шу. С его честным и непреклонным характером, как он выживал в плену? Ситуация с Жуань Цянсю вырисовывалась не лучше. Жесткая и упрямая женщина всюду должна была быть лучшей и не выносила, когда на нее смотрели с презрением. Где она сейчас? Жива ли еще? Одолеваемый тревогой, Чаогэ резко похудел и осунулся и все свое время проводил в самом дальнем углу пещеры. Чжи Сюань не мог этого вынести. Один раз он решительно взял большую миску жареного мяса и заставил Цзян Чаогэ поесть. Однако мужчина откусил всего пару раз и отставил блюдо в сторону. Его организм просто отказывался принимать пищу. На четвертый день их пребывания в Цинцю лазутчики короля-лиса наконец вернулись с до смерти напуганным, но достаточно умелым духовным наставником. Благодаря его лечению состояние Лун Сяна значительно улучшилось. Вскоре юноша смог сесть и даже самостоятельно покушать. Еще через несколько дней лисы-шпионы принесли тревожное известие: в городе Цинцю объявились Сяо Се, Фэнь Нянь и Лю Ши. Естественно, три свирепых зверя пришли сюда по их души. Хотя король-лис и Цуйю были абсолютно уверены в безопасности своей страны, услышав о приближении аж трех Божественных зверей, они почувствовали некоторое беспокойство. Сильнее всех переживал Чаогэ. Ему было ясно как белый день, что Цинцю не в силах противостоять Божественным созданиям. Он не мог допустить, чтобы разыгравшаяся в городе Далянь трагедия повторилась вновь! В полдень того же дня три свирепых зверя поднялись на гору. Жэнь Ван и Чжи Сюань почувствовали их мощную духовную энергию. Цзян Чаогэ и без духовной энергии знал, что монстры уже близко. С тревогой ходил он по главной пещере, пока наконец не спросил: – Кто создал скрытый барьер вокруг вашей страны? – Его сделал наш прародитель многие тысячи лет назад. Даже если бы Боги спустились с небес, то и они бы не смогли разрушить защитный маскирующий барьер вокруг нашего поселения. Господин не должен беспокоиться об этом, – король-лис сделал глоток чая. Хотя внешне он казался спокойным и сдержанным, его дрожащие пальцы выдавали волнение. Способность к восприятию у животных была в тысячи раз сильнее, чем у людей. Чем выше уровень зверя, тем чувствительнее он был к происходящему. Поэтому духовная энергия трех древних свирепых созданий жестоко давила на нервы всех обитателей Цинцю. Пусть над их головами простиралась магическая защитная сетка, но кто мог гарантировать полную безопасность, когда у порога стояли такие чудища? Стоит дать слабину – и родины девятихвостых лисов больше не будет на этом свете. – Это мы привели их сюда, – сквозь зубы процедил Чаогэ. – Господин лис, прошу вас, забирайте своих подданных и бегите отсюда. Мы примем бой и будем сражаться до конца! – Такова судьба, – тихо сказал король. Вдруг послышался зычный голос Фэнь Няня, от звука которого кидало в дрожь: – Жэнь Ван, Чжи Сюань, Чунмин, мои старые друзья! Неужели вы собираетесь отсиживаться в этой крошечной лисьей норе, подобно трусливой черепахе, что спрятала голову в панцирь? – Вообще-то я и есть черепаха, – лениво протянул Чунмин. – О, нет, я не совсем черепаха, я… Как там люди меня называют?.. В общем, не суть. Чжи Сюань же не столь спокойно отреагировал на вызов Фэнь Няня. Он вскочил на ноги и грозно закричал: – Как смеет он говорить с нами в подобном тоне?! Сейчас как выйду, как надаю им… Цзян Чаогэ усадил его обратно: – О чем мы только что говорили, Сюань? Не будь таким импульсивным. Послушай меня, Лю Цинмин еще не оправился от ранения. А я и Цяо Янь – не самые сильные духовные воины. Кроме того, в Цинцю живет множество лис, об их благополучии тоже не стоит забывать. Неразумно выходить на бой с теми тремя. Мы точно проиграем. Чжи Сюань заскрежетал зубами от гнева: – Неужели позволить им смеяться над нами?! – От их глупых слов мне ни жарко ни холодно, – Цзян Чаогэ погладил цилиня по голове. – Послушный мальчик, не обращай внимания на их чушь. Жэнь Ван закрыл глаза и сказал: – Нам не победить в этом бою. Зная характер Сяо Се, если мы проиграем, то он истребит все живое в Цинцю. – Я даже не знаю, как сейчас обстоят дела в городе Цинцю, – вздохнул король-лис. – Да, мы редко общаемся с людьми, но все же состоим в хороших отношениях, да и в городе бываем часто… – После того, как Сяо Се встретился с Су Ханем, он, кажется, немного охладел к зверствам. Зная, что могут возникнуть проблемы, кроме Даляна он более не разрушал городов. – Сяо Се безумен. Лю Ши одержим сокровищами. Фэнь Нянь, хоть и предается чревоугодию, однако сохраняет здравый рассудок. Сдержать Сяо Се и Лю Ши в его силах, – подал голос Чунмин. – Надеюсь, что так, – отозвался Чаогэ. При имени таоте Сюань остервенел. – Фэнь Нянь! – выплюнул он слова, словно это было непрожеванное мясо. Цзян Чаогэ вновь успокаивающе провел рукой по волосам цилиня. Он боялся, что Чжи Сюань на мгновение потеряет самообладание и бездумно ринется в бой. Цилинь был импульсивен и безрассуден, если бы он не слушался своего духовного воина, то на горе Цинцю уже камня на камне бы не осталось. – Ха-ха-ха! Трусливая черепаха, как остроумно! – послышался безумный смех Сяо Се. – Жэнь Ван, Чжи Сюань, Чунмин, выходите уже! Нас трое и вас трое! Без этого пустослова Инь Чуаня у нас будет совершенно замечательный бой! – Кажется, они подошли уже ближе, – Сысы обнял колени и вжал шею в плечи. Юноша выглядел крайне напуганным. – Они подойдут еще ближе, но ты не бойся, – послышался бархатный голос Цуйю. – Что ты имеешь в виду? В этот миг группу накрыла огромная черная тень. Казалось, что она поглотила небо. Подняв глаза, путники увидели красное тело Сяо Се. Демон, что сбежал из самой преисподней, прохаживался прямо над их головами! Сысы закричал: – О, Боги! Я сейчас помру от страха! – Не бойся, – успокоил его Цуйю, – он нас не видит. – Он что, резко ослеп? Как он может нас не видеть?! – Сысы вскочил с земли, его рука рефлекторно потянулась к луку. Цуйю тут же очутился около него и повалил на землю. – Если ты выстрелишь, то они сразу заметят нас! – прошипел он. Руки паренька задрожали, он нервно сглотнул слюну. Лисята вокруг почувствовали общую напряженную атмосферу и жалобно запищали. – Тихо, – шикнул на них король, и они тут же разбежались по своим гнездам. Вскоре один за другим появились все три свирепых зверя. Они озирались вокруг, внимательно всматриваясь в землю под ногами, но область владения лис будто бы оставалась невидимой для их взора. Фэнь Нянь поднял свою огромную лапу и сделал шаг. Цзян Чаогэ смотрел на монструозную лапищу, нависшую над их головами. С каждой секундой она неминуемо приближалась. Не совладав с паникой, мужчина вскочил и кинулся бежать. Цуйю молниеносно схватил его за запястье: – Сядь. Он не сможет наступить на нас. Цзян Чаогэ будто бы одеревенел, наблюдая за неизбежным. Вот лапа оказалась уже совсем близко, свет окончательно померк. В следующее мгновение их раздавило бы в лепешку, но… Этого не произошло. Чжи Сюань шокировано выдохнул: – Неужели… в мире существует подобная магия? – Трудно сказать, как наши предки создали этот барьер. Кажется, что Цинцю находится не в этом мире, а в параллельной реальности. Не знаю, как и объяснить вам. Цинцю расположена в горах Цинцю, но в то же время и нет. Есть единственный тайный тоннель, соединяющий гору Цинцю с нашей страной. Но вход в него обычным людям не найти. Поэтому здесь безопасно. И так было уже многие тысячи лет, – пожал плечами Цуйю. – Не думаю, что ваша страна когда-нибудь сталкивалась с подобными опасностями, как сейчас, – с дрожью в голосе сказал Чаогэ. – Да, признаться, я тоже немного испугался, – вздохнул лис. – Мы все еще живы благодаря мудрости наших предков. Цзян Чаогэ примерно понимал принцип действия этого барьера. Вполне вероятно, что Цинцю находилась в параллельном пространстве. Оно накладывалось на этот мир, но все же не соединялось с ним. Во Вселенной существовало бесчисленное множество параллельных пространств. Обладая тайными знаниями и магической силой, по-видимому, было совсем не сложно открыть одно из них и тем самым надежно защитить свое поселение.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.