ID работы: 14022125

Не буди лихо

Гет
NC-17
В процессе
7
Размер:
планируется Миди, написана 51 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Круги по воде

Настройки текста
Всю дорогу Дядюшка не смолкал. Старый мужчина видимо считал себя остроумным. Он шутил и сам хихикал над своими тупыми шутками, напоминая Сьюзан более старую и вонючую версию Мики, такого же бесполезного паразита и бездельника, только более агрессивного и скверного характером. Нужного только ей, Сьюзан. Но у Мики было одно серьёзное преимущество перед Дядюшкой: отношения с Гримшо. Пусть он их пока не признал, но они были, и, что самое главное, признавались самой мисс Гримшо. Гримшо вполуха слушала болтовню престарелого болвана, стараясь не уснуть и одновременно продумывая свои дальнейшие действия. Казалось, свидетелей её поступка было больше, чем она сперва ожидала. Билл и Дядюшка. От одного она избавилась, принеся тем самым банде немалую пользу: Билл постоянно привлекал к себе внимание и тем самым ставил их всех под угрозу. Дядюшка, если подумать, тоже приносил один вред. Он только способствовал антисанитарии в её лагере, бухал, орал пьяные песни, а ещё притащил в банду проблемную бабу, родившую ребёнка. Итого, Дядюшка своим появлением образовал аж два с половиной голодных рта — Джек считался за половину человека, являясь ребенком. Дядюшка был источником зла и от него необходимо было избавиться. Ради банды. Не только ради сохранения Мики (тоже вредителя). Так рассуждая Гримшо почти не заметила, как тележка подкатилась к реке. Она услышала кряканье поздних уток и журчание воды, повернула голову и увидела: они у самого берега. Тогда то ей и пришла в голову идея. Улыбнувшись себе самой тонкой сухой улыбкой, Гримшо повернулась к Дядюшке. Ловким едва заметным движением она протянула кисть к ничего не подозревающему мужчине… и схватила его за коленку. От неожиданности, Дядюшка вскрикнул и вытаращил глаза, хлестнув лошадей поводьями. Те испуганно заржали, дав ходу, и всю тележку тряхнуло. — М-мисс Г-гримшо, Сьюзан, мэм! — Дядюшка схватился за сердце, а Гримшо наклонилась к нему, зловеще улыбнувшись и сильнее сжав пальца на коленке мужчины. — Почему бы нам, дорогуша, — промурлыкала она томно из-под чуть опущенных рестниц, — не остановиться и не омыть себя в этих бурных водах?.. И она пошло и приглашающе подмигнула ему, а Дядюшка сглотнул, выглядя неуверенно. Он уже совладал с поводьями, и телега остановилась. — В-вы уверены, Сьюзан? — он спросил, заикаясь. — Уже вечереет, и река такая холодная… Не будет ли разумнее отправиться в город и заказать горячую ванну? На мои деньги, мрачно и гневно подумала Гримшо, убеждаясь в правильности своего решения, но улыбнулась и вслух лишь обольстительно сказала: — Без тени сомнений. Люблю вечера на природе… так давно их не было у меня. Мне не хватает романтики. Вы… подарите её мне?.. — К-кого? — Дядюшка пролепетал, глядя на неё, как кролик на гадюку. — Романтику, — чувственно прошептала Гримшо, едва не касаясь его губ своими. Глаза пожилого мужчины забегали, а Гримшо восторжествовала: ей удалось запутать этого старого чёрта, вышибить почву из-под его ног. Он думал, Гримшо у него в кармане, что он сможет обмануть женщину, использовать против нее ту информацию, которой он обладал, но он жестоко ошибся. Гримшо контролировала ситуацию. Это она была кукловодом, а не Дядюшка. Не смотря на все его козни, она переиграла его, она первая поймала его в свои сети и уже не даст уйти. Нет. Она никому из них, замышляющих против нее недоброе, обидевших ее или планирующих обидеть, уже не даст уйти. Пришел час расплаты. И месть Гримшо будет страшна. — Д-да, — слабым голосом выдавил Дядюшка. — Фух, право слово, моя дорогая, вы, ух! — он оттопырил воротник, будто ему стало жарко. — Вы потрясающая женщина! Давненько я, хихихи, не испытывал ничего подобного, вы сводите меня с ума! Гримшо улыбнулась, глядя, как залились румянцем его круглые, похожие на помидоры щеки, как он смущенно щурится и отводит глаза. Ничего подобного ты уже и не испытаешь, мстительно подумала женщина, и они слезли с повозки. — Я разведу костер, — объявил Дядюшка и засеменил к берегу. — К чему нам это? — Гримшо нахмурилась. Ей совершенно не хотелось костра. Костер мог привлечь внимание! — Так ведь холодно, Сьюзан. Я категорически не повзолю вам простыть, — пояснил мужчина и стал суетиться, чтобы разжечь костер. Собирать ветки и камни и складывать их на том месте, где костру суждено было возникнуть. Гримшо же была недовольна. Но ничего не могла поделать с энтузиазмом Дядюшки. Меж тем почти совсем стемнело, на небе взошли первые звезды и уже лягушки пели свою ночную песню, вытеснив уток. Гримшо закурила, чтобы как-то отвлечься, и задумалась о Мике. Как он там, один? Но… почему же один? Брови Гримшо сошлись на переносице, а сигарета в тонких изящных пальцах задрожала. Губы сложились в тонкую линию. Не один! А с Мэри-Бэт… Этой грязной, легкомысленной шлюшкой! Гримшо мелко затрясло. Конечно, у Мики теперь были штаны, поэтому его зад был сохранен от взглядов Мэри-Бэт. Но оставалось все остальное, что Гримшо не стала одевать. Что, если Мэри-Бэт позариться на ее сокровище? На самом деле… Она зарилась на него прямо сейчас! Ведь она забинтовывала ногу Мики, на которой теперь не хватало двух пальцев! Сколько они уже вдвоем? Пять часов? Шесть? Гримшо вдохнула прерывисто и нервно, как загнанная охотниками лань, думающая о своем оставленном ребенке. Конечно, Мэри-Бэт ничего из себя не представляла, была глупой дурнушкой, не заслуживающей мужского внимания, но… Мика пока этого не понял. Что если этот похотливый кобель прельститься ею в отсутствие Гримшо? Пока Гримшо занимается тут их общими делами, заметая следы, ведущие к их уютному любовному гнездышку?.. Гримшо перевела пылающий взгляд на Дядюшку. Тот же разжег костер и теперь стоял, потирая ладошки и подобостратсно глядя на Сьюзан. Сьюзан же вперила в него свой огненный взгляд. Дядюшка его истолковал по своему. Он неловко улыбнулся, шагнул к ней и бережно взял ее свободную руку в свои грязные, широкие и мозолистые ладони. — Сьюзан, — он тепло улыбнулся. — Костер готов. У меня тут припрятана бутылочка чудесного… — он вытащил из внуреннего кармана куртки бурбон. — виски, не желаете попробовать? Губы Гримшо дернулись, она хотела было сказать нет, но… Мысль пронзила ее рассудок. И вместо этого она улыбнулась и сказала: — Конечно, дорогой, давайте сюда свой бурбон. Дядюшка смущенно захихикал и дал ей бутылку. Гримшо поблагодарила его жеманно, и старик, охая и держась за спину, где у него жило термальное люмбаго, пошагал к костру. Гримшо же незаметно вытащила из кармана снотворное, взятое для Мики, и накапала в бутылку. Затем приблизилась к костру и протянула бурбон Дядюшке. Тот, ничего не подозревая принял и отпил. — Потрясающе, правда? Гримшо улыбнулась и кивнула на реку. — Почему бы нам с вами не искупаться перед… сладким сном? — Да бросьте вы Сьюзан, — Дядюшка заерзал и к ее удовольствие снова приложился к бутылке. — Холодно. Никакой костер вас уже не спасет, — он захихикал и попытался взять ее за руку, но Гримшо резко отдернула ее. Еще не хватало, чтобы этот грязный старик трогал ее! — Если вы желаете иметь со мной какие-то дела сегодня, дорогуша, — фыркнула женщина, — вам придется омыть свое тело. Дядюшка чуть приуныл, но потом оживился. — Ну ладно, ладно, уговорили, — сдался он, хоть и с неохотой. Иногда Сьюзан казалось, он нарочно наращивал на своем теле грязь, как некоторые домохозяйки на чугунных сковородках, чтобы на них лучше готовилось. И его очень расстроила перспектива помыться. Но делать нечего — Дядюшка поплелся к воде… А Сьюзан уже видела, как его слегка качает. Снотворное начало действовать! Женщина улыбнулась, выждала пару минут, а затем поднялась. Убедившись, что поблизости никого нет, она приблизилась к телеге и вытащила из кузова веревку. Вдохнув побольше свежего воздуха, Сьюзан поспешила к берегу… Голую спину Дядюшки омывал серебристый свет луны. Он бликовал на его блестящей проплешине на затылке, посылая по водной глади белых барашков. Дядюшка самозабвенно мылся, тер себя какой-то тряпкой, предположительно — собственной рубашкой. И в иное время картина бы умилила Гримшо, которой приятен был вид моющихся мужчин. Но не сегодня. Сегодня у нее был план, и мысль об оставленном в подвале с Мэри-бэт Мике не давала ей покоя, как и ужимки этой Роуз, хитрые взгляды индейца и дурацкий интерес Датча к исчезновению бездельника Белла. Поэтому в глазах ее, внимательных и пронизывающих, не было ничего кроме жажды убийства и холодного рассчета, когда она спускалась к воде, шурша юбками и камышами. Легкий ветерок шевелил ее волосы, стрекотали насекомые и квакали лягушки, Дядюшка мурлыкал какую-то песенку, слегка покачиваясь… Он резко обернулся, когда под ногой Гримшо треснула ветка. — С-сьюзан! — от потрясения Дядюшка выронил мочалку, оказавшуюся рубашкой. — Дядюшка, — Гримшо усмехнулась ухмылкой, которая сразила ни одного мужчину в былые годы, и осторожно приблизилась, держа веревку за спиной. К счастью, все, что было ниже пояса Дядюшки, скрывала вода. Дядюшка застыл, его глаза замутило действие снотворного… Гримшо сделала еще шаг. Второй, третий. Дядюшка пьяно качнулся. — Мисс Гримшо, что… Он не успел договорить: Гримшо прыгнула вперед, набрасывая ему на шею веревку. Раньше, чем старик успел понять, что происходит, петля уже затянулась у него на шее. Он только захрипел и схватился за нее обеими руками, тараща глаза. А Гримшо лишь потянула сильнее, дернула веревку на себя, послав Дядюшку на коленки. Плюхнула вода, и разлетелись брызги. Дядюшка забил руками по воде, кряхтя и задушенно вопя. — Ты думал, тебе все сойдет с рук? — Прошипела Гримшо склняясь над ним и щуря глаза. — Как бы не так! — Сьюзан, что вы делаете?! — сумел прохрипеть мужчина, чуть ослабив хватку веревки. — Избавляюсь от свидетеля! Неожиданная боль и темнота в глазах… В себя Гримшо пришла в воде, сидя на попе. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы понять: Дядюшка уползает от нее к берегу… к своему оружию! Женщина вскочила на ноги. — Стой, мерзавец! Дядюшка испуанно вздрогнул но не остановился. Он заполз еще быстрее. Но Гримшо настигала. Она нагнулась подхватив булыжник… Дядюшка обернулся с ужасом взглянув на нее. — Сьюзан, умоляю! — прокаркал он испуганно. — Умоляю?! — Гримшо расхохоталась. — Слишком поздно для того, чтобы молиться! Нужно было приносить в лагерь больше денег! И не разводить грязь! — Неужели вы убьете меня только за это?! — Не только, — Гримшо зашипела. — И за то, что ты хотел рассказать всем про Мику! — Про Мику?! — прошептал пожилой мужчина, крупно дрожа, а его язык заплетался. — О чем вы?! — Не валяйте со мной дурака! — Гримшо взмахнула булыжником. — Вы видели, как мы с Биллом уносим его тело! — С Биллом? Тело? — глаза старика стали еще шире. — Вы что, убили его?! — Вы прекрасно знаете, что с ним сделали! Вы сидели там с бутылкой и все видели! Абсолютно все! — Гримшо распалялась. Неужто… Дядюшка в самом деле видел все? И то, как Гримшо уводила Мику от лагеря, и как он раздевался перед ней, и все, что было после? Он был еще большей угрозой, чем она могла предположить! — Я п-п-просто пил! — взвизгнул Дядюшка. — Я проснулся, когда вы шли мимо! Я даже не видел Билла! Сьюзан! Прошу! Но Сьюзан не слушала. Загнанная в угол женщина опустила на закричавшего Дядюшку камень… *** — Артур! Артур обернулся. К нему шел Датч. Как и всегда в последнее время, Датч выглядел встревоженно и будто что-то хотел. Артур устало вздохнул. — Да, Датч?.. — Артур, — Датч остановился рядом с ним и положил ему на плечо руку. — Сынок, — глаза Датча были теплыми и добрыми. Он внимательно изучил лицо Артура. — Ты знаешь, как ты мне дорог. — Я знаю? — Ты особенный для меня, Артур. Ты всегда был особенным для меня. — Как скажешь, Датч… — Артур, — Датч внимательно и по-отечески посмотрел ему в глаза. — Нужно найти Мику. Артур заворчал и сбросил его руку с плеча. — Ты знаешь, что я о нем думаю, Датч! Подряди кого-нибудь другого. У меня другие дела… Датч нахмурился. — Хавьер и Чарльз уехали. Билл пьянствует в салуне, и на него все равно нельзя положиться. Ленни… Ты правда хочешь, чтобы я послал за Микой Ленни? Артур подумал, хочет ли этого. — Нет, — он покачал головой: Артур не хотел. Ленни был хорошим мальчиком и не заслуживал такой участи. И потом, он его все равно не найдет. Что Ленни вообще может найти? Кроме своих книжек. — Не хочу. Не нужно никого подряжать. Он сам найдется. Датч осудительно покачал головой. — Артур, ты зря так с ним. Он хороший малый. У него золотое сердце. Артур сплюнул, и Датч вздохнул. — Сделай это ради меня. Если не ради золотого сердца, то ради общака! У нас деньги заканчиваются, а никто не работает, — он осуждающе посмотрел на Артура, и Артур занервничал. — Я пытаюсь, Датч, я!.. — Я знаю, Артур, — Датч твердо произнес. — Но в последнее время ты все больше проводишь с мисс Блэк! И, хотя я понимаю, дело молодое и все такое, но банда сама себя не прокормит! У нас кризис. Денег и еды нет, а люди разбегаются. Мисс Гримшо валится с ног от усталости! В последнее время все на ней. Святая женщина… Имей совесть, Артур! Артур опустил голову. Он ощущал стыд. Датч хлопнул его по плечу. — Ты найдешь Мику? — Я… — Артур запустил руку в волосы. — Я не уверен, как я это сделаю… Если он свалил никому не сказав, куда… Но, — он вздохнул. — Я постараюсь. Постараюсь. Датч просиял и улыбнулся. — Вот и славно. Это мой сын, — он еще раз хлопнул его по плечу и направился к своему шатру. — Найди мне его. И скажи, чтобы принес денег! Да побольше. С этим он скрылся в шатре, а Артур, тяжко вздохнув, направился к своей палатке.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.